En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况,控制方或托运人必须就货物交付向承运人发出指示。
飞航管制员
欧 路 软 件版 权 所 有En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况,控制方或托运人必须就货物交付向承运人发出指示。
La parte controladora es la parte interesada en las mercancías y puede haber que requerir que dicha parte proteja sus intereses.
控制方是货物利害关系方,所以可以要求由控制方保护其利益。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形,控制方或托运人必须就货物交付向承运人发出指示。
Se ha argumentado que el párrafo 1 del artículo 88 no debería hacer referencia al cargador, a la parte controladora ni al consignatario.
据指出,第88.1条不应当提及托运人、控制方或收货人。
“El cargador será la parte controladora a menos que designe a otra parte en calidad de tal y notifique de ello al porteador.”
“除非托运人指定另一方当事人为控制方并将此事通知承运人,否则承运人即为控制方。”
En el artículo 56 se decide quién será la parte controladora y se prevé la transferencia del derecho de control de una parte controladora a otra.
第56条决定谁是控制方,并对控制权从一控制方转移到另一控制方定。
En el artículo 54 se decide quién será la parte controladora y se prevé la transferencia del derecho de control de una parte controladora a otra.
第54条决定谁是控制方,并对控制权从一控制方转移到另一控制方定。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有与会者指出,就控制方向承运人发布指示权利性质和范围有不同看法。
El artículo enuncia el principio de que la parte controladora (que en esas situaciones es muchas veces el cargador) está obligada a garantizar que el porteador podrá entregar las mercancías.
本条所述原则是,控制方(在这种情形通常为托运人)有义务确保承运人能够交付货物。
Los “propietarios de la carga” mencionados en el párrafo anterior se entenderán referidos al cargador, al consignador, a la parte controladora, al tenedor de un documento de transporte y al consignatario.
前款中提及货主包括托运人、发货人、控制方、运输单证持单人和收货人。
Cuando el porteador haga entrega de las mercancías, en principio, siguiendo las instrucciones de la parte controladora, el porteador queda liberado de su obligación de entregar las mercancías al consignatario conforme al contrato de transporte.
承运人原则上按照控制方指示交付货物,解除承运人根据运输合同向收货人交付货物义务。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有与会者称,案文草案未在控制方向承运人发布指示权利和修订运输合同权利之间充分区分。
El fondo del párrafo b) del artículo 54, en que se prevé que la parte controladora podrá “reclamar la entrega de las mercancías antes de su llegada al lugar de destino”, constituye un motivo de discordia.
关于第54(b)条实质内容——该款定,控制方可以“在货物到达目地之前请求交付货物”,这一定已成为争论焦点。
El fondo del párrafo b) del artículo 53, en que se prevé que la parte controladora podrá “reclamar la entrega de las mercancías antes de su llegada al lugar de destino”, constituye un motivo de discordia.
关于第53 (b)条实质内容——该款定,控制方可以“在货物到达目地之前请求交付货物”,这一定已成为争论焦点。
Además, se ha considerado que, al hablar del tercero, habría que especificar que se trata de los consignadores, los consignatarios, las partes controladoras, los tenedores y las personas a las que se hace referencia en el artículo 31.
而且应当明确定第三方为发货人、收货人、控制方、持单人和第31条中提及人。
En las respuestas al cuestionario oficioso sobre este punto se registró una fuerte mayoría en favor de suprimir el texto entre corchetes a fin de dejar claro que el cargador puede designar unilateralmente a una nueva parte controladora.
关于这一点,赞成删除方括号内案文以便明确托运人可以单方面指定一新控制方意见,在对非正式调查表答复中是占绝对多数意见。
En el párrafo 165, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se activara el componente de auditoría y se registraran los cambios de política y las intervenciones de gestión de cuentas en el controlador del dominio.
在第165段中,委员会建议近东救济工程处在网域控制器上启动审计功能并记录政策变化和账户管理活动。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到账上,托运人/卖方为控制方应有权指定一名新收货人,这样即使违约方请求交货也可保证其地位。
El porteador que haga la entrega de las mercancías a instancia de la parte controladora o del cargador, conforme a lo dispuesto en el presente apartado, quedará liberado de su obligación de hacer entrega de las mercancías con arreglo al contrato de transporte.
承运人根据本款按照控制方或托运人指示交付货物,解除其根据运输合同交货义务。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发可转让运输记录时适用,其中(a)项定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。