Hasta la fecha no se ha permitido a la ONUCI comunicarse con ellos.
联科动迄今得不到许可来接触这些被拘留者。
Hasta la fecha no se ha permitido a la ONUCI comunicarse con ellos.
联科动迄今得不到许可来接触这些被拘留者。
Todo cambio en la composición de la delegación también deberá comunicarse a la secretaría.
各代表团的组成方面发生的任何变动亦需提交秘书处。
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现能够轻易地各法域之间进通信。
La información al respecto deberá comunicarse en el informe sobre la ejecución.
节余情况应情况报告中应予以说。
Es necesario que las comunidades minoritarias puedan comunicarse con su policía local en sus propios idiomas.
族裔要能够用自己的语言与当地警察进沟通。
Nunca se las llevó ante un tribunal ni se les permitió comunicarse con un abogado.
他们从未被带上法庭,也不允许见律师。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同亦应向秘书通报代表团的构成情况随后发生的任何变动。
La Comisión Consultiva espera hacer economías, que deberían comunicarse en el informe sobre la ejecución del presupuesto.
委员会预期会有节余,应当情况报告中提出报告。
Nunca se negará a un recluso el derecho a comunicarse con el representante autorizado de una religión.
⑶ 不得拒绝囚犯往访任一宗教的合格代表。
En los 33 meses que pasaron en prisión preventiva, no pudieron comunicarse entre ellos ni con su familia.
他们被保护关押33个月期间,不得相互接触,也不得与家人联系。
Los deudores consideran que el código voluntario de conducta ofrece un marco oficial para comunicarse con sus acreedores y facilitarles información.
债务人认为自愿性为准则是一个框架,通过这一框架他们可以与债权人正式接触,向债权人提供信息。
Según la información, uno de los detenidos había permanecido en esa situación durante ocho años, sin poder comunicarse con un abogado.
一个被居留者据说已经这样被拘留了8年,不能接触律师。
Si los maestros desconocen la cultura indígena no pueden comunicarse bien con los alumnos indígenas, quienes desde el inicio se encuentran estigmatizados.
如果老师对土著文化一无所知,他们与一开始就被看不顺眼的土著小学生就更难以沟通。
El telégrafo, el teléfono, la Internet, los teléfonos celulares, la videoconferencia: la velocidad está cambiando la forma de comunicarse unos con otros.
电报、电话、互联网、手机和视频会议:速度正改变我们相互交流的方式。
Además, la Dirección Ejecutiva podrá, cuando lo considere adecuado, comunicarse con los Estados para solicitarles nuevas aclaraciones sobre cuestiones planteadas en sus informes.
此外,局可其认为适当的候与会员国联系,要求它们进一步澄清其报告中的问题。
También reconoció que los cambios en las tenencias de acciones de los grandes inversores debían comunicarse al mercado tan pronto como la empresa los conociera.
它还认为,如果重大投资者的持股发生变化,公司知道后就应尽快向市场披露。
Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.
现有很多相对保密的办法来通过因特网进通讯,招募者因此能够几乎没有什么风险的情况下安排面对面的会晤。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑的信息的传递仅指初步命令所针对的一方当事人。
Los centros de Internet que se han creado en toda la Jamahiriya permiten a todos los que pueden usar la red comunicarse electrónicamente unos con otros.
利比亚民众国各地成立的互联网中心,人们可以进网上交流。
En el plano logístico, se identificaron los grupos a los que se dirigía la encuesta, su ubicación y los medios y las fechas para comunicarse con ellos.
后勤方面,必须确定对象团体,它们的地点和同它们通信的方法,以及同它们沟通的间范围。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。