Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使不扩散与裁军的多边合作丧失信誉,并且对《条约》的完善性产生严重
。
狼藉.
;信誉)
, 委任
, 
,
款
;
;
;Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使不扩散与裁军的多边合作丧失信誉,并且对《条约》的完善性产生严重
。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,不应利用调查结论消极概论联合国全体工作人员。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
非政府组织可以对各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣军活动的相关数据、监测私营军事/保安公司的活动、促进公民教育,以及“指
道姓、使之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点
羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
誉)
, 认为
誉, 败坏声誉
徒
相
的,怀疑的
贷, 名
, 贷款
仰
性, 确实性

,
仰

, 怀疑
誉的;被委任的
的
的
教的
可
的, 难以置
的
;
;
视;
任;
性,确实性;
懂,
理解;
;Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使
扩散

的多边合作丧失
誉,并且对《条约》的完善性产生严重冲击。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
秘书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,
应利用调查结论消极概论联合国全体工作人员。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
非政府组织可以对各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣
活动的相关数据、监测私营
事/保安公司的活动、促进公民教育,以及“指名道姓、使之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全
能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
声誉.
;
誉)
, 认为
誉, 败坏声誉
徒
相
,怀疑
贷, 名
, 贷款
仰
; 委任状
, 确实

,
仰
轻
, 怀疑
誉
;被委任








可
, 难以置

;
;
任;
,确实
;
,
理解;
;Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使
扩散与裁军
多边合作丧失
誉,并且对《条约》
完善
产生严重冲击。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
秘书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,
应利用调查结论消极概论联合国全体工作人员。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
非政府组织可以对各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣军活动
相关数据、监测私营军事/保安公司
活动、促进公民
育,以及“指名道姓、使之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然对发展中国家施加了强大
政治压力,但最有说服力
是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家
支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”
伎俩为了无关
理由选择
地针对发展中国家是完全
能接受
。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
誉)
出名, 委任
, 认为
失去
誉, 败坏声誉
徒
相
的,怀
的
贷, 名
, 贷款
仰
性, 确实性
,
仰
轻
, 怀
誉的;被委任的
的
的
教的
可
的, 难以置
的
;
;
任;
论;
性,确实性;
懂,
理解;
;Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会

散与裁军的多边合作丧失
誉,并且对《条约》的完善性产生严重冲击。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
秘书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,
应利用调查结论消极概论联合国全体工作人员。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
非政府组织可以对各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣军活动的相关数据、监测私营军事/保安公司的活动、促进公民教育,以及“指名道姓、
之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国
用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全
能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;信誉)
相信的,怀疑的
, 贷款
轻信, 怀疑
信教的
可信的, 难以置信的
词
词
;
;
;
信任;
懂,
理解;
;Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使
扩散与裁军的多边合作丧失信誉,并且对《条约》的完善性产生严重冲击。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
秘书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,
应利用调查结论消极概论联合国全体工作人员。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
非政府组织可以对各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣军活动的相关数据、监测私营军事/保安公司的活动、促进公民教育,以及“指名道姓、使之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全
能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
誉)
, 认为
誉, 败坏声誉
徒
的,怀疑的
贷, 名
, 贷款
仰
性, 确实性
,
仰
, 怀疑
誉的;被委任的
的
相
的
教的
的, 难

的
;
;
任;
;
;
性,确实性;
;Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使不扩散与裁军的多边合作丧失
誉,并且对《条约》的完善性产生严重冲击。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
秘书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,不应利用调查结
消极概
联合国全体工作人员。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
非政府组织可
对各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣军活动的相关数据、监测私营军事/保安公司的活动、促进公民教育,
及“指名道姓、使之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受的。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
誉下降;
名狼藉.
… 
誉.
;信誉)
誉
,怀疑
, 贷款
; 委任状
信性, 确实性
;被委任


相信

信
, 难
置信
;
;
信性,确实性;
;Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使不扩散与裁军
多边合作丧失信誉,并且
《条约》
完善性产生严重冲击。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
秘书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,不应利用调查结论消极概论联合国全体工作人员。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
非政府组织

各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣军活动
相关数据、监测私营军事/保安公司
活动、促进公民教育,
及“指名道姓、使之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然
发展中国家施加了强大
政治压力,但最有说服力
是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家
支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”
伎俩为了无关
理由选择性地针
发展中国家是完全不能接受
。
明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;信誉)
, 贷款
;
;
;Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使不扩散与裁军的多边合作丧失信誉,并且对《条约》的完善性产生严重冲击。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
秘书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,不应利用调查结论消极概论联合国全体工作
。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
政府组织可以对各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣军活动的相关数据、监测私营军事/保安公司的活动、促进公民教育,以及“指名道姓、使之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成
国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
下降; 声名狼藉.
.
;信
)

, 败坏声
, 贷款
的;被委任的
;
;
;Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使不扩散与裁军的多边合作丧失信
,并且对《条约》的完善性产
严重冲击。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
秘书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,不应利用调查结论

论联合国全体工作人员。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
非政府组织可以对各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣军活动的相关数据、监测私营军事/保安公司的活动、促进公民教育,以及“指名道姓、使之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。