西语助手
  • 关闭
colombiano, na

adj,-s.

伦比亚 (Colombia) 的;伦比亚人.
助记
Colombia(伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西人;Colombia伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño萨尔瓦多的;

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

1982年,优秀的伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许多伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立伦比亚空间委员会的工作也进行中

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申伦比亚人民感谢联合国我国的有

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让伦比亚人将来有一天生活免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

伦比亚的冲突仍导致更多的人流离失所,去年,138 000多伦比亚人逃离了自己的家园,到该国的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与伦比亚国内法的管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名伦比亚公民的人也受到攻击

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

伦比亚妇女的境况堪虞,特别是扫贫、性健康、生育获得有体面及平等就业方面。

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁的国家。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名伦比亚人包括妇女儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内的伦比亚申请者难民大部分被安置边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

伦比亚政府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局谈判者的正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家涉及巨大后勤财政挑战的困难条件下全国各地提供安全的果断行动,越来越多的伦比亚人返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容的难民其国籍至少有45种,其中95%的难民是伦比亚人,这使厄瓜多尔南美洲收容伦比亚难民的国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难民保护,并特别对需要保护的伦比亚人的人道主义情况作出反应。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


precocinado, precognición, precolombiano, precolombino, preconcebido, preconcebir, preconización, preconizar, preconocer, precordal,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦 (Colombia) 的;哥伦人.
助记
Colombia(哥伦)+ -ano, na(形容词名词后缀,表别、籍贯等)
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦;peruano秘鲁人;boliviano玻利维人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño萨尔瓦多的;

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的哥伦作家加夫列尔·加西·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许多哥伦对本组织留下了深远影响。

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦空间委员会的工作也在进行中

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦人民感谢联合在我的有效存在声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让哥伦人将来有一天生活在免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦的冲突仍在导致更多的人流离失所,去年,138 000多哥伦逃离了自己的家园,到该的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦内法的管辖范围切合平行际法争端只能诉诸于际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦公民的人也受到攻击

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦妇女的境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育获得有体面及平等就业方面。

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦能切实享受自由并使他们免受各种威胁的家。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦包括妇女儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内的哥伦申请者难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦政府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两当局谈判者的正式言论都较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于家在涉及巨大后勤财政挑战的困难条件下在全各地提供安全的果断行动,越来越多的哥伦正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦人民成了有组织跨犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容的难民其籍至少有45种,其中95%的难民是哥伦人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦难民的家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难民保护,并特别对需要保护的哥伦的人道主情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


predator, predatorio, predecesor, predecesor ra, predecible, predecir, predefinición, predefinir, predental, predesignar,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人.
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会也在进行中

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在免于恐惧中,还有很路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育获得有体面及平等就业方面。

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔哥伦比亚申请者难民大部分被安置在边各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


predicaderas, predicado, predicador, predicamento, predicante, predicar, predicativo, predicción, predicho, predilección,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) 的;哥伦比亚人.
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño萨尔瓦的;

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会的工作也在进行中

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国的有效存在声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚的冲突仍在导致更的人流离失所,去年,138 000哥伦比亚人逃离了自己的家园,到该国的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

哥伦比亚国内法的管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民的人也受到攻击

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女的境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育获得有体面及平等就业方面。

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁的国家。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

尔境内的哥伦比亚申请者难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局谈判者的正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤挑战的困难条件下在全国各地提供安全的果断行动,越来越哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

尔收容的难民其国籍至少有45种,其中95%的难民是哥伦比亚人,这使尔在南美洲收容哥伦比亚难民的国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难民保护,并特别对需要保护的哥伦比亚人的人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


preguntar, preguntarse, preguntas más frecuentes, preguntón, pregustación, pregustar, prehállux, prehelénico, preheterocinesis, prehispánico,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人.
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo圭人;latinoamericano丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流所,去年,138 000多哥伦比亚人了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育获得有体面及平等就业方面。

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


prendería, prendero, prendido, prendimiento, preñez, prenoción, prenombrado, prenombre, prenotar, prenotificación,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,

用户正在搜索


presente, presentemente, presentero, presentimiento, presentir, presepio, presera, presero, preservación, preservado,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,

用户正在搜索


pringoso, pringote, pringue, priodonte, prionero, prionodonte, prior, prioral, priorato, priorazgo,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) 的;哥伦比亚人.
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano的;salvadoreño萨尔瓦多的;

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会的工作也在进行中

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚联合国在我国的有效存在声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉的各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚的冲突仍在导致更多的人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己的家园,到该国的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法的管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚的人也受到攻击

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女的境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育获得有体面及平等就业方面。

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁的国家。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内的哥伦比亚申请者大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局谈判者的正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤财政挑战的困难条件下在全国各地提供安全的果断行动,越来越多的哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚成了有组织跨国犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容的难其国籍至少有45种,其中95%的难是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南收容哥伦比亚难的国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难保护,并特别对需要保护的哥伦比亚人的人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


prisciliano, prisco, prisión, prisión preventiva/libertad bajo fianza, prisionero, prisionero de guerra, prisma, prismático, prismoide, priste,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比 (Colombia) 的;哥伦比人.
助记
Colombia(哥伦比)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比;peruano秘鲁人;boliviano玻利维人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño萨尔瓦多的;

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的哥伦比作家加夫列尔·加西·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许多哥伦比对本组织留下了深远影响。

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比委员会的工作也在进行中

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比人民感谢联合国在我国的有效存在声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所转,但要让哥伦比人将来有一天生活在免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比的冲突仍在导致更多的人流离失所,去年,138 000多哥伦比逃离了自己的家园,到该国的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比国内法的管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或接争取释放这名哥伦比公民的人也受到攻击

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比妇女的境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育获得有体面及平等就业方面。

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比能切实享受自由并使他们免受各种威胁的国家。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比包括妇女儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内的哥伦比申请者难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比政府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局谈判者的正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤财政挑战的困难条件下在全国各地提供安全的果断行动,越来越多的哥伦比正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比人民成了有组织跨国犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容的难民其国籍至少有45种,其中95%的难民是哥伦比人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比难民的国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难民保护,并特别对需要保护的哥伦比的人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo, privatizar, privilegiadamente, privilegiado,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

伦比亚 (Colombia) 伦比亚.
助记
Colombia(伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马;mexicano墨西;Colombia伦比亚;peruano秘鲁;boliviano玻利维亚;argentino似银;uruguayo乌拉圭;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀伦比亚加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

伦比亚民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

自豪是,许多伦比亚对本组织留下了深远影响。

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立伦比亚空间委员会工作也在进行中

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申伦比亚感谢联合国在我国有效存在声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让伦比亚将来有一天生活在免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

伦比亚冲突仍在导致更多流离失所,去年,138 000多伦比亚逃离了自己,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名伦比亚公民也受到攻击

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育获得有体面及平等就业方面。

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证伦比亚能切实享受自由并使他们免受各种威胁

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名伦比亚包括妇女儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内伦比亚申请者难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国在涉及巨大后勤财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多伦比亚正在返回

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使伦比亚民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是伦比亚,这使厄瓜多尔在南美洲收容伦比亚难民中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护伦比亚道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


pro memoria, pro rata, pro tempore, proa, proactivo, proal, proamericano, proamnios, proatlas, probabilidad,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) 的;哥伦比亚人.
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño瓦多的;

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的哥伦比亚作家加·加西亚·马克斯获得了诺贝文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会的工作也在进行中

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国的有效存在声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚的冲突仍在导致更多的人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己的家园,该国的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法的管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民的人也受攻击

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女的境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育获得有体面及平等就业方面。

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁的国家。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多境内的哥伦比亚申请者难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局谈判者的正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤财政挑战的困难条件下在全国各地提供安全的果断行动,越来越多的哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多容的难民其国籍至少有45种,其中95%的难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多在南美洲容哥伦比亚难民的国家中名前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难民保护,并特别对需要保护的哥伦比亚人的人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


probar suerte, probática, probatorio, probatura, probertita, probeta, probidad, problema, problemáticamente, problemático,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,