La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收

会费以及新

会费。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收

会费以及新

会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处
修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完
项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委
会关于改进已完
项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预算结账后提供的资金,恐

常预算资金转用于技术合作活动
不会鼓励

按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本
工作人
的能力已
加强,可以完
某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合
财务和预算网络介绍新系统时曾
向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人
出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为
日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的
指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在
查长期

的已完成项目,以便从财务上
束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后
的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同

委员会关于改进已完成项目的
工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预算
后提供的资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度
、薪金业务、预算执行活动以及
算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发
划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理
户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响
和
人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日
前两年期应收成员国

及新成员国
。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,
免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,
便从财务上结束项目并清
长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,
及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员
关于改进已完成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些
是在预
结账后提供的
,恐怕将经常预

转用于技术合作活动将不
鼓励成员国按时缴纳其分摊
。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可
完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪
业务、预
执行活动
及计
机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预
网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不
影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:
上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员会关于改进已完成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,
中的有些资金是在预算结账后提供的资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴

摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上
句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成员国
以及新成员国
。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员
关于改进已完成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些
是在预算结账后提供的
,
怕将经常预算
转用于技术合作活动将不
鼓励成员国按时缴纳其分摊
。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪
业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不
影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成

费以及新成

费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委
关于改进已完成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资
是在预算结账后提供的资
,恐怕将经常预算资

于技术合作活动将不
鼓励成
按时缴纳其分摊
费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本
工作人
的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪
业务、预算执行活动以及计算机软件利
。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合
财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使
初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不
影响结账和审计人
出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为
日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的

示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未
的已完成项目,以便从财务上
束项目并清算长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后
的人”,以及对如何解决这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员会关于改进已完成项目的
工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.

,
中的有些资金是在预算
后提供的资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴纳
分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度
、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理
户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响
和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为
账日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期
账指示,以免再度发

做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未
账
已完成项
,以便从财务上
束项
并清算长期拖欠
预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头
情况下总是要当“最后
账
人”,以及对如何解决
情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员会关于改进已完成项

账工作
建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中
有些资金是在预算
账后提供
资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员
能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度
账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统
优势大大超过使用初期
困难,在全球服务整理账户最后报告中出现
不准确现象应该不会影响
账和审计人员出具证明书
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
liquidar cuentas
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目

长期拖欠的预付款。
También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.
还有一些发言对难民署在以
牵头的情况下总是要当“最后结账的人”,以及对如

这种情况表示关注。
En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.
在第60段中,禁毒办同意审计委员会关于改进已完成项目的结账工作的建议。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中的有些资金是在预
结账后提供的资金,恐怕将经常预
资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预
执行活动以及计
机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预
网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。