Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12
 。
。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
 70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布在热带的印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋的海山上。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统的实施主要是通过气象组织和海委会的海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供的技术 则进行的。
则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对 沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地的任务和作用的认识,访问团建议联海稳定团 紧制定并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
紧制定并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆的六 浮标以外,
浮标以外,
 32
32 先进的海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
先进的海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行的或国际组织赞助的海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6)  气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均 互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴 铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海
铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海

 硬岩石基层中。
硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团 任务所作
任务所作 延长期限决定应当是最初延长12个月。
延长期限决定应当是最初延长12个月。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成 一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作
一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作 贡献。
贡献。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要 热点分布在热带
热点分布在热带 印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋
印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋 海山上。
海山上。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统 实施主要是通过气象组织和海委会
实施主要是通过气象组织和海委会 海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提
海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提
 技术
技术 则进行
则进行 。
。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空 实际控制,以色列就依然是该地带
实际控制,以色列就依然是该地带 占领国。
占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提 海地民众对联海稳定团在海地
海地民众对联海稳定团在海地 任务和作用
任务和作用 认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动
认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动 沟通和公共关系战略。
沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆 六个浮标以外,增加32个先进
六个浮标以外,增加32个先进 海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁
海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁 海委会国际海啸信息中心提
海委会国际海啸信息中心提

 。
。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行 或国际组织赞助
或国际组织赞助 海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条
海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条 海委会内部程序草案。
海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要 中层海和海底生物分类群对
中层海和海底生物分类群对 浓度二氧化碳
浓度二氧化碳 敏感性有很大
敏感性有很大 差异,所以大面积海域中
差异,所以大面积海域中 物种社区结构和生物多样性
物种社区结构和生物多样性 改变程度,可能比有毒羽流
改变程度,可能比有毒羽流 直接影响而产生
直接影响而产生 改变大得多。
改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织 全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区
全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区 船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立
船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立 任何海啸预警系统
任何海啸预警系统 补充。
补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦 重要
重要 土地退化过程是:(1) 灌溉土地
土地退化过程是:(1) 灌溉土地 次生盐渍化;(2) 灌溉土地
次生盐渍化;(2) 灌溉土地 浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入
浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入 干燥咸海海床上
干燥咸海海床上 盐和尘土。
盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团 活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署
活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署 合格人员
合格人员 名册但联海稳定团
名册但联海稳定团 出缺率仍然很
出缺率仍然很 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴 铁锰结核壳发现于
铁锰结核壳发现于 峰、
峰、 脊、
脊、 高原
高原 硬岩石基层中。
硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联 稳定团
稳定团 任务所作
任务所作 延长期限决定应当
延长期限决定应当

 延长12个月。
延长12个月。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成 一支特遣队已经驻留在
一支特遣队已经驻留在 地,这
地,这 我国当前对联
我国当前对联 稳定团所作
稳定团所作 贡献。
贡献。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要 热点分布在热带
热点分布在热带 印度洋-太平洋地区,尤其
印度洋-太平洋地区,尤其 太平洋、印度洋和大西洋
太平洋、印度洋和大西洋
 山上。
山上。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球 洋观测系统
洋观测系统 实施主要
实施主要 通过气象组织和
通过气象组织和 委会
委会
 洋学和
洋学和 洋气象学联合技术委员会所提供
洋气象学联合技术委员会所提供 技术
技术 则进行
则进行 。
。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、 、空
、空 实际控制,以色列就依然
实际控制,以色列就依然 该地带
该地带 占领国。
占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高 地民众对联
地民众对联 稳定团在
稳定团在 地
地 任务和作用
任务和作用 认识,访问团建议联
认识,访问团建议联 稳定团加紧制定并实施一项主动
稳定团加紧制定并实施一项主动 沟通和公共关系战略。
沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋 盆
盆 六个浮标以外,增加32个先进
六个浮标以外,增加32个先进

 评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁
评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁
 委会国际
委会国际
 信息中心提供数据。
信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行 或国际组织赞助
或国际组织赞助
 洋科学研究项目有效适用《
洋科学研究项目有效适用《 洋法公约》第二四七条
洋法公约》第二四七条
 委会内部程序草案。
委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要 中层
中层 和
和 底生物分类群对高浓度二氧化碳
底生物分类群对高浓度二氧化碳 敏感性有很大
敏感性有很大 差异,所以大面积
差异,所以大面积 域中
域中 物种社区结构和生物多样性
物种社区结构和生物多样性 改变程度,可能比有毒羽流
改变程度,可能比有毒羽流 直接影响而产生
直接影响而产生 改变大得多。
改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
 事组织还打算利用
事组织还打算利用 事组织/水文学组织
事组织/水文学组织 全球航运警报服务,向在港口内和沿
全球航运警报服务,向在港口内和沿 地区
地区 船舶和居民传送
船舶和居民传送
 警报,作为
警报,作为 委会设立
委会设立 任何
任何
 预警系统
预警系统 补充。
补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦 重要
重要 土地退化过程
土地退化过程 :(1) 灌溉土地
:(1) 灌溉土地 次生盐渍化;(2) 灌溉土地
次生盐渍化;(2) 灌溉土地 浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入
浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入 干燥咸
干燥咸
 床上
床上 盐和尘土。
盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联 稳定团
稳定团 活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署
活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署 合格人员
合格人员 名册但联
名册但联 稳定团
稳定团 出缺率仍然很高。
出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团的任务所作的延

 决定应当是最初延
决定应当是最初延 12个月。
12个月。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布在热带的印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋的海山上。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统的实施主要是通过气象组织和海委会的海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供的技术 则进行的。
则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地的任务和作用的认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆的六个
 以外,增加32个先进的海啸评估和报
以外,增加32个先进的海啸评估和报

 ,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行的或国际组织赞助的海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团的活动会产生什么影响,秘书 如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳
 的任务所作的延长期限决
的任务所作的延长期限决 应当是最初延长12个月。
应当是最初延长12个月。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留 海地,这是我国当前对联海稳
海地,这是我国当前对联海稳
 所作的贡献。
所作的贡献。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布 热带的
热带的

 -太平
-太平 地区,尤其是太平
地区,尤其是太平 、
、

 和大西
和大西 的海山上。
的海山上。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海 观测系统的实施主要是通过气象组织和海委会的海
观测系统的实施主要是通过气象组织和海委会的海 学和海
学和海 气象学联合技术委员会所提供的技术
气象学联合技术委员会所提供的技术 则进行的。
则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳

 海地的任务和作用的认识,访问
海地的任务和作用的认识,访问 建议联海稳
建议联海稳
 加紧制
加紧制 并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将 目前布置
目前布置 太平
太平 海盆的六个浮标以外,增加32个先进的海啸评估和报告浮标,并向
海盆的六个浮标以外,增加32个先进的海啸评估和报告浮标,并向 夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行的或国际组织赞助的海 科学研究项目有效适用《海
科学研究项目有效适用《海 法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海和海底生物分类群对高浓 二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程
二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程 ,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警报服务,向 港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳
 的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳
的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳
 的出缺率仍然很高。
的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴 铁锰结核壳发现于
铁锰结核壳发现于 峰、
峰、 脊、
脊、 高原
高原 硬岩石基层中。
硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联 稳定团
稳定团 任务所作
任务所作 延长期限决定应当是最初延长12个月。
延长期限决定应当是最初延长12个月。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警

 一支特遣队已经驻留在
一支特遣队已经驻留在 地,这是我国当前对联
地,这是我国当前对联 稳定团所作
稳定团所作 贡献。
贡献。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要 热点分布在热带
热点分布在热带 印度
印度 -太平
-太平 地区,尤其是太平
地区,尤其是太平 、印度
、印度 和大西
和大西

 山上。
山上。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球
 观测系统
观测系统 实施主要是通过气象
实施主要是通过气象 织和
织和 委会
委会

 学和
学和
 气象学联合技术委员会所提供
气象学联合技术委员会所提供 技术
技术 则进行
则进行 。
。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、 、空
、空 实际控制,以色列就依然是该地带
实际控制,以色列就依然是该地带 占领国。
占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高 地民众对联
地民众对联 稳定团在
稳定团在 地
地 任务和作用
任务和作用 认识,访问团建议联
认识,访问团建议联 稳定团加紧制定并实施一项主动
稳定团加紧制定并实施一项主动 沟通和公共关系战略。
沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平


 六个浮标以外,增加32个先进
六个浮标以外,增加32个先进
 啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁
啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁
 委会国际
委会国际 啸信息中心提供数据。
啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际 织进行
织进行 或国际
或国际 织赞助
织赞助

 科学研究项目有效适用《
科学研究项目有效适用《
 法公约》第二四七条
法公约》第二四七条
 委会内部程序草案。
委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要 中层
中层 和
和 底生物分类群对高浓度二氧化碳
底生物分类群对高浓度二氧化碳 敏感性有很大
敏感性有很大 差异,所以大面积
差异,所以大面积 域中
域中 物种社区结构和生物多样性
物种社区结构和生物多样性 改变程度,可能比有毒羽流
改变程度,可能比有毒羽流 直接影响而产生
直接影响而产生 改变大得多。
改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
 事
事 织还打算利用
织还打算利用 事
事 织/水文学
织/水文学 织
织 全球航运警报服务,向在港口内和沿
全球航运警报服务,向在港口内和沿 地区
地区 船舶和居民传送
船舶和居民传送 啸警报,作为
啸警报,作为 委会设立
委会设立 任何
任何 啸预警系统
啸预警系统 补充。
补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦 重要
重要 土地退化过程是:(1) 灌溉土地
土地退化过程是:(1) 灌溉土地 次生盐渍化;(2) 灌溉土地
次生盐渍化;(2) 灌溉土地 浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入
浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入 干燥咸
干燥咸
 床上
床上 盐和尘土。
盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联 稳定团
稳定团 活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署
活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署 合格人员
合格人员 名册但联
名册但联 稳定团
稳定团 出缺率仍然很高。
出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴 铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原
铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原 硬岩石基层中。
硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团 任务所
任务所
 延长期限决定应当是最初延长12个月。
延长期限决定应当是最初延长12个月。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危 马拉军警组成
马拉军警组成 一支特遣队已经驻留在海
一支特遣队已经驻留在海 ,这是我国当前对联海稳定团所
,这是我国当前对联海稳定团所
 贡献。
贡献。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要 热点分布在热带
热点分布在热带 印度
印度 -太
-太

 区,尤其是太
区,尤其是太
 、印度
、印度 和大西
和大西
 海山上。
海山上。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海 观测系统
观测系统 实施主要是通过气象组织和海委会
实施主要是通过气象组织和海委会 海
海 学和海
学和海 气象学联合技术委员会所提供
气象学联合技术委员会所提供 技术
技术 则进行
则进行 。
。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙 带四周陆、海、空
带四周陆、海、空 实际控制,以色列就依然是该
实际控制,以色列就依然是该 带
带 占领国。
占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海 民众对联海稳定团在海
民众对联海稳定团在海
 任务和
任务和

 认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动
认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动 沟通和公共关系战略。
沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太
 海盆
海盆 六个浮标以外,增加32个先进
六个浮标以外,增加32个先进 海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁
海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁 海委会国际海啸信息中心提供数据。
海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行 或国际组织赞助
或国际组织赞助 海
海 科学研究项目有效适
科学研究项目有效适 《海
《海 法公约》第二四七条
法公约》第二四七条 海委会内部程序草案。
海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要 中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳
中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳 敏感性有很大
敏感性有很大 差异,所以大面积海域中
差异,所以大面积海域中 物种社区结构和生物多样性
物种社区结构和生物多样性 改变程度,可能比有毒羽流
改变程度,可能比有毒羽流 直接影响而产生
直接影响而产生 改变大得多。
改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利 海事组织/水文学组织
海事组织/水文学组织 全球航运警报服务,向在港口内和沿海
全球航运警报服务,向在港口内和沿海 区
区 船舶和居民传送海啸警报,
船舶和居民传送海啸警报, 为海委会设立
为海委会设立 任何海啸预警系统
任何海啸预警系统 补充。
补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
 者认为乌兹别克斯坦
者认为乌兹别克斯坦 重要
重要 土
土 退化过程是:(1) 灌溉土
退化过程是:(1) 灌溉土
 次生盐渍化;(2) 灌溉土
次生盐渍化;(2) 灌溉土
 浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入
浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入 干燥咸海海床上
干燥咸海海床上 盐和尘土。
盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团 活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和
活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和 行动部保存一份易部署
行动部保存一份易部署 合格人员
合格人员 名册但联海稳定团
名册但联海稳定团 出缺率仍然很高。
出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的一

 队已经驻留
队已经驻留 海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布 热带的印度洋-
热带的印度洋- 平洋地区,尤其是
平洋地区,尤其是 平洋、印度洋和大西洋的海山上。
平洋、印度洋和大西洋的海山上。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统的实施主要是通过气象组织和海委会的海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供的技术 则进行的。
则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团 海地的任务和作用的认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
海地的任务和作用的认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将 目前布
目前布

 平洋海盆的六个浮标以外,增加32个先进的海啸评估和报告浮标,并向
平洋海盆的六个浮标以外,增加32个先进的海啸评估和报告浮标,并向 夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行的或国际组织赞助的海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警报服务,向 港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳
 的任务所作的延长期限决
的任务所作的延长期限决 应当是最初延长12个月。
应当是最初延长12个月。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的 支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳
支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳
 所作的贡献。
所作的贡献。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
 要的热点分布在热带的印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋的海山上。
要的热点分布在热带的印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋的海山上。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统的实施 要是通过气象组织和海委会的海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供的技术
要是通过气象组织和海委会的海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供的技术 则进行的。
则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳
 在海地的任务和作用的认识,访问
在海地的任务和作用的认识,访问 建议联海稳
建议联海稳
 加紧制
加紧制 并实施
并实施

 动的沟通和公共关系战略。
动的沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆的六个浮标以外,增加32个先进的海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行的或国际组织赞助的海洋科学研究 目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为 要的中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
要的中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳
 的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存
的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存 份易部署的合格人员的名册但联海稳
份易部署的合格人员的名册但联海稳
 的出缺率仍然很高。
的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。