Cómo pedir comida en español - How to order food in Spanish - Español nivel intermedio - avanzado

未能成功加载,请稍后再试
0/0

当我们在西语国家工作、学习或者生活,免不了要上餐厅去点餐。那么,到底怎样用西语点餐才更加自然、得体呢?一起来看看下面的视频吧!

Hola, ¿qué tal?

Mi nombre es María y hoy vamos a analizar una conversación simple cuando vamos a pedir comida en un negocio.

Si estás interesado, quédate conmigo.

Para muchos estudiantes de nivel intermedio o avanzado como , puede ser una situación que genera pánico.

Pero la verdad es que con el español apropiado para esta situación y un poquito de confianza en ti mismo nada, puede ser tan terrible.

Vamos a ver una conversación entre una vendedora y yo en Colombia y les voy a explicar en detalle cada cosa que estamos diciendo.

Primero vamos a ver el video completo. Atención:

Buenas tardes, bienvenida a Cañaguate señora.

Buenas

Hagáme un favor. Me da una carimañola de carne, porfa, y un jugo de tamarindo.

Desea algo más o así está bien?

Por ahora está bien así.

¿Para comer acá?

Para acá.

Le recibo 7 300

Gracias.

Bueno, siempre a la orden.

Bueno.

Lo primero que escuchamos es un saludo muy común: "Buenas tardes, bienvenida a. . ." es el saludo que todos conocemos.

Ahora, yo respondí simplemente "Buenas".

Este es otro saludo bastante común en Colombia y puedes usarlo cuando entras a un negocio de ambiente informal, pero también cuando saludas por ejemplo a un vecino tuyo en la calle: "Buenas" "Buenas".

Simple ¿no?

Lo puedes usar a cualquier hora del día como reemplazo a buenos días, buenas tardes o buenas noches.

Buenas

Buenas

Hágame un favor. Me da. . .

Cuando voy a pedir mi comida, digo "Hágame un favor".

Esta es una manera educada de pedir algo.

Pon atención a cómo estamos hablando.

Estamos hablando de usted.

No decimos .

"Hágame un favor".

Luego yo pido mi comida con una pregunta: Me da una. . . / Me da un. . .

Otras maneras de pedir comida son: Me vende una o Me vende un. . .

O también muy popular en Colombia: Me regala un. . . /Me regala una. . .

En el contexto de un restaurante por ejemplo cuando vas a sentarte, es muy común decir al mesero o a la mesera: Tráigame uno o Tráiganme una, y luego la comida que quieres pedir.

Para algunas personas quizás esto suene grosero o demasiado directo, pero en español es una manera bastante común de pedir comida o de pedir un producto.

Por supuesto cuando decimos "tráiganme" o "véndame" o "regáleme" es muy importante decir: por favor o hágame un favor.

Es posible que suene muy directo para ti y que prefieras decir cosas como "Me gustaría un. . ." "Podría traerme un. . ." y está bien.

Es correcto.

Gramaticalmente es correcto pero la verdad no es muy común y sinceramente suena demasiado educado y poco natural.

Así que si quieres hablar como un libro de gramática, pues puedes seguir diciendo "Me gustaría un. . . "

Pero si quieres hablar como una persona entonces di: "Hágame un favor, deme un. . ."o "¿Me vende un . . . por favor"?

Una carimañola de carne.

, porfa.

Porfa. "Porfa" es la manera corta de decir por favor.

Por supuesto es muy informal, pero no es irrespetuoso.

Depende del contexto en el que estás.

En el video estoy en un restaurante de comida informal, por eso me siento cómoda para decir porfa o por favor.

No voy a ofender a nadie

Y un jugo de tamarindo.

, señora. ¿Desea algo más? ¿Así está bien?

Por ahora está bien así

La vendedora me pregunta "Desea algo más o así está bien" es muy común en el contexto de los negocios, que las personas o los vendedores te pregunten desea, y no "quiere".

"¿Desea algo más"? no "¿Quiere algo más"?

Yo respondí: por ahora está bien así.

La clave en hablar español de manera natural es aprender a hacer uniones de palabras.

Si pones atención, no estoy hablando rápido, pero estoy uniendo todas las palabras y estoy formando un grupo de palabras: "Por ahora está bien así" "Por ahora está bien así"

Inténtalo .

Imítame y no trates de separar las palabras: "Por ahora" "Por ahora está bien así"

¿Para comer aca?

Para acá.

Le recibo 7 300

Finalmente la vendedora me pregunta: ¿Para comer acá?

Esta es una pregunta que puedes esperar siempre que vayas a pedir comida.

Pueden preguntarte "¿Para comer acá"? o "¿Para llevar"? o simplemente "¿Para acá"? o "¿Para llevar"? .

Yo simplemente respondí: para acá, como una confirmación a su pregunta.

La vendedora me dice "Le recibo" y el valor de la comida.

"Le recibo" es una manera muy común de pedir el dinero a un cliente.

También puedes escuchar cosas como "serían diez mil pesos", o "son diez mil pesos".

Gracias.

Bueno, siempre a la orden.

Esta parte es muy importante porque siempre en la clase de español nos enseñan que la respuesta a "Gracias" es "De nada" y .

Es verdad.

Sin embargo hay muchas maneras de responder, cuando nos dicen gracias.

Ella usa una manera que para suena muy agradable y amigable ella dice "Siempre a la orden".

Traducido al inglés suena demasiado elegante y seguramente pues nadie habla así.

Pero en realidad es una manera muy común de decir de nada en Colombia

Bueno ya conoces ahora muchas expresiones bastante frecuentes que usamos en una situación parecida.

Ahora la pregunta es ¿cuándo vas a usar esas expresiones?

Recuerda que lo que no se usa, se olvida.

Si te gustó este video, te invito a visitar nuestro curso español en uso, para que comiences a aprender cómo hablamos español en la vida real.

El link del curso está abajo en la descripción.

Bueno y eso es todo por hoy, recuerda: si quieres aprender un idioma: Why not Spanish? ¡Chao!