今天E学姐给大家带来一些轻松有趣的西语表达,都是西班牙年轻人日常生活中出现的高频口头表达,课本和词典里都找不到,只要学会,肯定能让西班牙小伙伴刮目相看哦~
快来一起看看吧~
V.喜欢,相当于gustar、encantar 用法跟gustar类动词一样,me mola+动词原形、喜欢的人或事,比如: Me mola aprender español. 我喜欢学习西班牙语 Me mola tu estilo.我喜欢你的(穿衣)风格。 Flipar跟Molar用法一样,但是表示非常喜欢、更喜欢,相当于molar mucho。 Me flipa tu pelo.我很喜欢你的发型。 mogollón和mazo都表示mucho、muy,强调喜欢的程度很高,年轻人经常挂在嘴边。 Me mola tu pelo mogollón. 我非常喜欢你的头发。 Le interesa mazo la biología. 他非常喜欢生物。 Los fines de semana duerme mogollón.周末他睡得超级久。 如果一个事情很有趣,很酷,我们可以说qué guay,太酷了,太棒了~ - Hay un nuevo bar al lado de la escuela. Vamos a tomar algo. 学校附近新开了一个酒吧,我们去喝点儿东西吧。 - ¡Qué guay! 太棒了! Marrón是指一种糟心、很难的处境,难堪、为难。 ¿Qué situación es marrón para ti? 对你来说,什么情况比较糟心? Cortarse con tu novio es un marrón.跟男朋友分手很糟心。 churri指男朋友、女朋友,是西班牙小年轻给自己伴侣的一个昵称,读起来也非常可爱。如果是男朋友,el churri,如果是女朋友,那就是la churri。 ¿Qué vas a hacer hoy con tu churri?你今天要跟你的男朋友做什么? Quiero cortar con mi churri pero es un marrón.我想要跟我的男朋友分手,但是这事儿挺糟心的。 chungo是一个形容词,一般用来指不好的、困难的、难解的处境。 Hago un examen, pff, ¡qué chungo!我考了一个考试,pff,太难了! El tiempo está chungo; va a llover otra vez. 天气太糟糕了,又要下雨了! movida看着有点像mover这个动词的过去分词形式,但是意思不同,movida可以指一个很糟糕的情况,如: Vaya movida ha habido en la clase de español.今天在西班牙语课上发生了好多事情。 也可以用来形容一个很好的气氛,比如: Qué buena movida ayer en la fiesta de Emma. 昨天Emma聚会的气氛太好了。 今天学的所有表达都是口语表达,一般用于跟自己关系亲密的朋友和家人之间,如果是工作、学习、面试等正式场合,建议大家还是不要使用哦~ 因为是口语表达,所以对语境的要求比较高,大家一定要注意使用场合,如果你想跟大学教授表达自己很喜欢他的课,那可不能用Me mola mogollón tu clase. × 我们喜欢一个老师的课程,可以说: Me parece interesante su clase.