Los idiomas son como los seres vivos, van evolucionando y adaptándose según el paso de los años y por supuesto el español no es la excepción.
Por eso prepárate para descubrir antiguos significados de palabras que usas comúnmente el día de hoy, pero hace tan solo 2 o 3 siglos tenían un significado completamente distinto.
Número 1. Azafata.
En la actualidad azafato o azafata te hace pensar en aquella persona que se encarga de atender a los pasajeros a bordo de un avión o un tren.
¿Pero qué diría una persona de hace tres siglos?
Según lo consignado en las primeras versiones del Diccionario de la Lengua Castellana de la RAE a partir de 1780, el único significado de azafata era el de, literalmente, "criada de la reina, que le sirve los vestidos y alhajas que se ha de poner y los recoge cuando se desnuda", y aclara el origen de esta palabra, "tomó el nombre de azafata, porque sirve estos vestidos y alhajas en un azafate".
Y por si no lo sabías, un azafate es una especie de canastillo llano, tejido de mimbre, paja, oro, plata, latón u otros materiales.
Número 2. Alienígena.
Apuesto a que estás pensando en extraterrestres y seres de otro planeta, pues es el significado que se ha expandido a partir de la edición del Diccionario de la lengua española de la RAE de 1992.
Pero en ediciones más antiguas, como la del año 1803, expresaba explícitamente que alienígena era sinónimo de extranjero, por lo que el significado de un ser proveniente de espacio exterior no estaba ni en la mente más imaginativa de la época.