Cómo entender el "ahorita" de los mexicanos

未能成功加载,请稍后再试
0/0

“ahorita”作为“ahora”的指小词,在你的理解中是什么意思?现在?立刻马上?还是刚刚?其实除了这些以外还有一些隐藏含义,需要我们根据具体语境分析。来看看这个词在墨西哥以及在其他拉美国家都有哪些含义吧。

¿Te ha pasado que alguien te dice "ahorita te mando ese correo" y te quedas esperando minutos y horas y el correo nunca llega?

Lo más probable es que te haya pasado con alguien que suena como yo, porque decir "ahorita" es casi tan mexicano como comer tacos.

Así como la eñe puede ser para el español, el ahorita puede ser para el español de México y para toda nuestra idiosincrasia.

Y resume...concentra la historia completa de este país, y el orgullo completo de pertenecer a esa historia.

Hacemos cosas muy raras. O sea, realmente el español mexicano es una lengua muy exótica.

En este video te explicamos qué tiene de exótico el uso del "ahorita" en el español mexicano y te damos claves para que aprendas a traducir su significado dependiendo del contexto.

Empecemos por el principio. Las palabras que usamos para marcar el tiempo o el espacio en cualquier idioma tienen nombre: se llaman "deícticos".

Y las confusiones surgen cuando nuestras percepciones temporales de lo que significa un deíctico son diferentes.

La palabra "ahorita" como tal no existe en el Diccionario de la Real Academia Española.

Su palabra base "ahora" si existe, y es un adverbio de tiempo que significa "en este momento" o "en el tiempo actual".

下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容