法语助手
  • 关闭

默不作声

添加到生词本

mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是贯的,因此在西撒哈拉问题上

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,个安理会理事国——当然世界上个国家——会

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况,而且它很可能需要出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的音,这决能发展成为对这种人道主义后果

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复日生活在恐惧和恐慌之中而安理会

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却,毫无为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力事无成时,安理会能否和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历场慢性死亡,国际社会能继续对此

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对作声

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有个安理会理事国——当然世界上没有个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫组织(卫组织)在几天前宣布,加沙的卫部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历场慢性死亡,国际社会能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况,而且它很可能需要出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却,毫无为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,,让妇女续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况,而且它很可能需要出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的音,这决能发展成为对这种人道主义

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却,毫无为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定续对此

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们理可讲,他们

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况,而且它很可能需要出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事成时,安理会能否和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续作声

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

场暴力战争正在安全事会眼前发生,安全事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全事会绝能对种情况作声,而且它很能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,能发展成为对种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安会充分支持的调解人的努力一事无成时,安会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那国家当局变成合,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,