Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢了
的对照。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢了
的对照。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目前的20亿美元的对照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期了
的对照。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前的现状与高层的政策声的对照。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级的低入学率的对照。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中一部分人的技术进步与其他人的赤贫了
的对照。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者的人
的对照。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间的对照
显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向人们展示的象与廷杜夫的残酷现实之间
的对照。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛的论点的对照。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
这与北方各电子区域蓬勃发展象及其城市的繁荣景象
极为
的对照。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难情了
的对照。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞的发展,又看到了一些危险的凶兆,两者是的对照。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比的对照。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此对照的是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展的合作了
的对照。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述的科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在的相对乐观气氛的对照。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两者之间了
的对照。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需
的三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此对照的是,同期有56%的女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
在
好心情与
天
抑郁寡欢形成了鲜明
对照。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目20亿美元形成鲜明
对照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当碌碌无为
状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜明
对照。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目状与高层
政策声明形成鲜明
对照。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明
对照。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中一部分人技术进步与其他人
赤贫形成了鲜明
对照。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者
人形成鲜明
对照。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不,南部经济繁荣,两者之间
鲜明对照明显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫
残酷
实之间形成鲜明
对照。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
这与烟草为政植者提供财富这一过于简单但却传播广泛
论点形成鲜明
对照。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明
对照。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯
困难情形形成了鲜明
对照。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险
凶兆,两者是鲜明
对照。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
这与几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压
情况相比形成鲜明
对照。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界状与联合国会员国在本委员会开展
合作形成了鲜明
对照。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之
普遍存在
相对乐观气氛形成鲜明
对照。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
这网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查
起诉方面
合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明
对照。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用
大部分,并占治疗需
三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此形成鲜明对照是,同期有56%
女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心情与前天
抑郁寡欢形成了鲜明
对
。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
数字与目前
20亿美元形成鲜明
对
。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与过去令人骄傲
那
时期形成了鲜明
对
。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前现状与高层
政策声明形成鲜明
对
。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
对西亚来说,一比率与妇女在中学一级
低入学率形成鲜明
对
。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中一部分人技术进步与其他人
赤贫形成了鲜明
对
。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子与我们些寻
保护脆弱者
人形成鲜明
对
。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济荣,两者之间
鲜明对
明显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫
残酷现实之间形成鲜明
对
。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
与烟草为政府和种植者提供财富
一过于简单但却传播广泛
论点形成鲜明
对
。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城
荣景象形成极为鲜明
对
。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但与妇女受到强奸时惩罚凶犯
困难情形形成了鲜明
对
。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险
凶兆,两者是鲜明
对
。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压
情况相比形成鲜明
对
。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此形成鲜明对是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明
对
。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述科索沃省局势与
些事件发生之前普遍存在
相对乐观气氛形成鲜明
对
。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面
合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明
对
。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰成鲜明对是,大麻占非洲药物滥用
大部分,并占治疗需
三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此形成鲜明对是,同期有56%
女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心情与前天
寡欢形成了鲜明
。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目前20亿美元形成鲜明
。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜明
。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前现状与高层
政策声明形成鲜明
。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
西亚来说,这一比率与妇女在中学一级
低入学率形成鲜明
。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中一部分人技术进步与其他人
赤贫形成了鲜明
。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者
人形成鲜明
。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明
明显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫
残酷现实之间形成鲜明
。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明
。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明
。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明
。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险
凶兆,两者是鲜明
。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明
。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此形成鲜明是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明
。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在
相
乐观气氛形成鲜明
。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明
。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰成鲜明是,大麻占非洲药物滥用
大部分,并占治疗需
三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此形成鲜明是,同期有56%
女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心情与前天
抑郁寡欢形成了鲜
照。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目前20亿美元形成鲜
照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜
照。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前现状与高层
政策声
形成鲜
照。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
西亚来说,这一比率与妇女在中学一级
低入学率形成鲜
照。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中一部分人技术进步与其他人
赤贫形成了鲜
照。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者
人形成鲜
照。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜
照
显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫
残酷现实之间形成鲜
照。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
这与烟草政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛
论点形成鲜
照。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极
鲜
照。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜
照。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险
凶兆,两者是鲜
照。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜
照。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此形成鲜照
是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜
照。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在
相
乐观气氛形成鲜
照。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜
照。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰成鲜照
是,大麻占非洲药物滥用
大部分,并占治疗需
三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此形成鲜照
是,同期有56%
女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目前的20亿美元形成鲜明的对照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的对照。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级的低入学率形成鲜明的对照。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
类中一部分
的技术进步与其他
的赤贫形成了鲜明的对照。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者的
形成鲜明的对照。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间的鲜明对照明显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向们展示的形象与廷杜夫的残酷现实之间形成鲜明的对照。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传的论点形成鲜明的对照。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市的繁荣景象形成极为鲜明的对照。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难情形形成了鲜明的对照。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了鼓舞的发展,又看到了一些危险的凶兆,两者是鲜明的对照。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比形成鲜明的对照。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此形成鲜明对照的是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展的合作形成了鲜明的对照。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述的科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在的相对乐观气氛形成鲜明的对照。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明的对照。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰成鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需的三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此形成鲜明对照的是,同期有56%的女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情前天的抑郁寡欢
了鲜明的对照。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字目前的20亿美元
鲜明的对照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的过去令人骄傲的那个时期
了鲜明的对照。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前的现高层的政策声明
鲜明的对照。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
对西亚来说,这一比率妇女在中学一级的低入学率
鲜明的对照。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中一部分人的技术进步其他人的赤贫
了鲜明的对照。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子我们这些寻
保护脆弱者的人
鲜明的对照。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间的鲜明对照明显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向人们展示的象
廷杜夫的残酷现实之间
鲜明的对照。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
这烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛的论
鲜明的对照。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
这北方各电子区域蓬勃发展
象及其城市的繁荣景象
极为鲜明的对照。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难情
了鲜明的对照。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞的发展,又看到了一些危险的凶兆,两者是鲜明的对照。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
这前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情
相比
鲜明的对照。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
此
鲜明对照的是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现联合国会员国在本委员会开展的合作
了鲜明的对照。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述的科索沃省局势这些事件发生之前普遍存在的相对乐观气氛
鲜明的对照。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两者之间了鲜明的对照。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
此恰
鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需
的三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
此
鲜明对照的是,同期有56%的女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心情与前天
抑郁寡欢形成了
明
对照。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目前20亿美元形成
明
对照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与过去令人骄傲
那个时期形成了
明
对照。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前现状与高层
政策声明形成
明
对照。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
对西亚来说,这比率与妇女在中学
级
低入学率形成
明
对照。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中人
技术进步与其他人
赤贫形成了
明
对照。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖子与我们这些寻
保护脆弱者
人形成
明
对照。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北经济停滞不前,南
经济繁荣,两者之
明对照明显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫
残酷现实之
形成
明
对照。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
这与烟草为政府和种植者提供财富这过于简单但却传播广泛
论点形成
明
对照。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为
明
对照。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了
明
对照。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞
发展,又看到了
些危险
凶兆,两者是
明
对照。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成
明
对照。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此形成明对照
是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了
明
对照。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在
相对乐观气氛形成
明
对照。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之
形成了
明
对照。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰成明对照
是,大麻占非洲药物滥用
大
,并占治疗需
三
之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此形成明对照
是,同期有56%
女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢成了鲜明的对照。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目前的20亿美元成鲜明的对照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期成了鲜明的对照。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前的现状与高层的政策声明成鲜明的对照。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级的低入学率成鲜明的对照。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中一部分人的技术进步与其他人的成了鲜明的对照。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者的人
成鲜明的对照。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经不前,南部经
繁荣,两者之间的鲜明对照明显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向人们展示的象与廷杜夫的残酷现实之间
成鲜明的对照。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛的论点成鲜明的对照。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
这与北方各电子区域蓬勃发展象及其城市的繁荣景象
成极为鲜明的对照。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难情成了鲜明的对照。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞的发展,又看到了一些危险的凶兆,两者是鲜明的对照。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比成鲜明的对照。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此成鲜明对照的是,去年9月签署《全面
火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展的合作成了鲜明的对照。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述的科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在的相对乐观气氛成鲜明的对照。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两者之间成了鲜明的对照。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰成鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需的三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此成鲜明对照的是,同期有56%的女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢了鲜明的对照。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目前的20亿美元鲜明的对照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期了鲜明的对照。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前的现状与高层的政策声明鲜明的对照。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
对西亚来说,这一比与妇女在中学一级的低入学
鲜明的对照。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中一部分人的技术进步与其他人的赤贫了鲜明的对照。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者的人
鲜明的对照。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间的鲜明对照明显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波奥阵线试图向人们展示的
象与廷杜夫的残酷现实之间
鲜明的对照。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛的论点鲜明的对照。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
这与北方各电子区域蓬勃发展象及其城市的繁荣景象
极为鲜明的对照。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难情了鲜明的对照。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞的发展,又看到了一些危险的凶兆,两者是鲜明的对照。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比鲜明的对照。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此鲜明对照的是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展的合作了鲜明的对照。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述的科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在的相对乐观气氛鲜明的对照。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两者之间了鲜明的对照。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需
的三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此鲜明对照的是,同期有56%的女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。