法语助手
  • 关闭

饥肠辘辘

添加到生词本

jī cháng lù lù
avoir très faim; avoir l'estomac dans les talons; avoir le ventre creux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ses entrailles crient .

饥肠

Plusieurs de ces personnes ont indiqué être détenues depuis quatre semaines et toutes ont dit souffrir de la faim.

们被关押在约1.5米宽、4米长、3米高的一块地方,有人说已经被拘留四周,都说饥肠

Le monde produit suffisamment d'aliments pour nourrir deux fois sa population, or des millions de personnes dorment, chaque soir, le ventre vide.

全世界能够生足以养活两倍全球人口的粮食,却有数以百万计的人们饥肠地度过每一天。

Les habitants ont faim, ils sont sans abri, ils sont malades, et bon nombre d'entre eux ont été chassés de leur propre pays.

饥肠们无家可归,们疾病缠身,许多人被逐出自己的国家。

Alors même que la planète produit plus de nourriture que jamais et pourrait nourrir le double de sa population actuelle, des millions de personnes se couchent le ventre vide.

地球现可生的食物足够供养两倍于全球的人口,但仍有数以百万计的人每天饥肠,难以入眠。

Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.

不幸的是,这是由于孩子们不得不应对不断面对冲突和暴力而造成的心理和生理创伤,由于们被迫陷入极端贫穷、不得不饥肠地去上学,并且不能专心学习。

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

我们有责任来共同消除这些现象,因为对一个民族的压迫就是对所有民族的压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房子是在诅咒全人类卧睡荒野,被剥夺合法和法律规定的住所。

Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».

她请与会者“认真想想,如果北方和南方的各国政府和各大公司以及中小企业一道努力,为人类造福,我们就可以使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无数饥肠的无家可归者得到温饱,并可以创造大量就业机会。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥肠辘辘 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


, 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法,
jī cháng lù lù
avoir très faim; avoir l'estomac dans les talons; avoir le ventre creux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ses entrailles crient .

饥肠辘辘

Plusieurs de ces personnes ont indiqué être détenues depuis quatre semaines et toutes ont dit souffrir de la faim.

他们被关押在约1.5米宽、4米长、3米高的一块地方,有人说已经被拘留四周,都说饥肠辘辘

Le monde produit suffisamment d'aliments pour nourrir deux fois sa population, or des millions de personnes dorment, chaque soir, le ventre vide.

全世界能够养活两倍全球人口的粮食,却有数百万计的人们饥肠辘辘地度过每一天。

Les habitants ont faim, ils sont sans abri, ils sont malades, et bon nombre d'entre eux ont été chassés de leur propre pays.

他们饥肠辘辘,他们无家可归,他们疾病缠身,许多人被逐出自己的国家。

Alors même que la planète produit plus de nourriture que jamais et pourrait nourrir le double de sa population actuelle, des millions de personnes se couchent le ventre vide.

地球现可的食物够供养两倍于全球的人口,但仍有数百万计的人每天饥肠辘辘,难入眠。

Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.

不幸的是,这是由于孩子们不得不应对不断面对冲突暴力而造成的心创伤,由于他们被迫陷入极端贫穷、不得不饥肠辘辘地去上学,并且不能专心学习。

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

我们有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民族的压迫就是对所有民族的压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠辘辘上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房子是在诅咒全人类卧睡荒野,被剥夺合法法律规定的住所。

Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».

她请与会者“认真想想,如果北方南方的各国政府各大公司及中小企业一道努力,为人类造福,我们就可使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无数饥肠辘辘的无家可归者得到温饱,并可创造大量就业机会。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥肠辘辘 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


, 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法,
jī cháng lù lù
avoir très faim; avoir l'estomac dans les talons; avoir le ventre creux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ses entrailles crient .

Plusieurs de ces personnes ont indiqué être détenues depuis quatre semaines et toutes ont dit souffrir de la faim.

他们被关押在约1.5米宽、4米长、3米高的一块地方,有人说已经被拘留四周,都说

Le monde produit suffisamment d'aliments pour nourrir deux fois sa population, or des millions de personnes dorment, chaque soir, le ventre vide.

全世界能够生足以养活两倍全球人口的粮食,却有数以百万计的人们地度过每一天。

Les habitants ont faim, ils sont sans abri, ils sont malades, et bon nombre d'entre eux ont été chassés de leur propre pays.

他们,他们无家可归,他们疾病缠身,许多人被逐出自己的国家。

Alors même que la planète produit plus de nourriture que jamais et pourrait nourrir le double de sa population actuelle, des millions de personnes se couchent le ventre vide.

地球现可生的食物足够供养两倍于全球的人口,但仍有数以百万计的人每天,难以入眠。

Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.

不幸的是,这是由于孩子们不得不应对不断面对冲突和暴力而造成的心理和生理创伤,由于他们被迫陷入极端贫穷、不得不地去上学,并且不能专心学习。

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

我们有责任团共同消除这些现象,因为对一个民族的压迫就是对所有民族的压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房子是在诅咒全人类卧睡荒野,被剥夺合法和法律规定的住所。

Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».

她请与会者“认真想想,如果北方和南方的各国政府和各大公司以及中小企业一道努力,为人类造福,我们就可以使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无数的无家可归者得到温饱,并可以创造大量就业机会。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥肠辘辘 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


, 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法,
jī cháng lù lù
avoir très faim; avoir l'estomac dans les talons; avoir le ventre creux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ses entrailles crient .

饥肠辘辘

Plusieurs de ces personnes ont indiqué être détenues depuis quatre semaines et toutes ont dit souffrir de la faim.

他们被关押在约1.5米宽、4米长、3米高的一块方,有人说已经被拘留四周,都说饥肠辘辘

Le monde produit suffisamment d'aliments pour nourrir deux fois sa population, or des millions de personnes dorment, chaque soir, le ventre vide.

全世界能以养活两倍全人口的粮食,却有数以百万计的人们饥肠辘辘度过每一天。

Les habitants ont faim, ils sont sans abri, ils sont malades, et bon nombre d'entre eux ont été chassés de leur propre pays.

他们饥肠辘辘,他们无可归,他们疾病缠身,许多人被逐出自己的国

Alors même que la planète produit plus de nourriture que jamais et pourrait nourrir le double de sa population actuelle, des millions de personnes se couchent le ventre vide.

现可生的食物养两倍于全的人口,但仍有数以百万计的人每天饥肠辘辘,难以入眠。

Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.

不幸的是,这是由于孩子们不得不应对不断面对冲突和暴力而造成的心理和生理创伤,由于他们被迫陷入极端贫穷、不得不饥肠辘辘去上学,并且不能专心学习。

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

我们有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民族的压迫就是对所有民族的压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠辘辘上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房子是在诅咒全人类卧睡荒野,被剥夺合法和法律规定的住所。

Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».

她请与会者“认真想想,如果北方和南方的各国政府和各大公司以及中小企业一道努力,为人类造福,我们就可以使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无数饥肠辘辘的无可归者得到温饱,并可以创造大量就业机会。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥肠辘辘 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


, 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法,
jī cháng lù lù
avoir très faim; avoir l'estomac dans les talons; avoir le ventre creux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ses entrailles crient .

饥肠辘辘

Plusieurs de ces personnes ont indiqué être détenues depuis quatre semaines et toutes ont dit souffrir de la faim.

他们被关押在约1.5米宽、4米长、3米高一块地方,有说已经被拘留四周,都说饥肠辘辘

Le monde produit suffisamment d'aliments pour nourrir deux fois sa population, or des millions de personnes dorment, chaque soir, le ventre vide.

全世界能够生足以养活两倍全球粮食,却有数以百万计饥肠辘辘地度过每一天。

Les habitants ont faim, ils sont sans abri, ils sont malades, et bon nombre d'entre eux ont été chassés de leur propre pays.

他们饥肠辘辘,他们无家可归,他们疾病缠身,许多被逐出自己国家。

Alors même que la planète produit plus de nourriture que jamais et pourrait nourrir le double de sa population actuelle, des millions de personnes se couchent le ventre vide.

地球现可生食物足够供养两倍于全球,但仍有数以百万计每天饥肠辘辘,难以入眠。

Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.

不幸是,这是由于孩子们不得不应对不断面对冲力而造成心理生理创伤,由于他们被迫陷入极端贫穷、不得不饥肠辘辘地去上学,并且不能专心学习。

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

我们有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民族压迫就是对所有民族压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠辘辘上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房子是在诅咒全类卧睡荒野,被剥夺合法法律规定住所。

Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».

她请与会者“认真想想,如果北方南方各国政府各大公司以及中小企业一道努力,为类造福,我们就可以使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无数饥肠辘辘无家可归者得到温饱,并可以创造大量就业机会。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥肠辘辘 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


, 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法,
jī cháng lù lù
avoir très faim; avoir l'estomac dans les talons; avoir le ventre creux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ses entrailles crient .

饥肠辘辘

Plusieurs de ces personnes ont indiqué être détenues depuis quatre semaines et toutes ont dit souffrir de la faim.

他们被关押在约1.5米宽、4米长、3米高的一块地方,有人说已经被拘留四周,都说饥肠辘辘

Le monde produit suffisamment d'aliments pour nourrir deux fois sa population, or des millions de personnes dorment, chaque soir, le ventre vide.

全世界能够生足以养活两倍全球人口的粮食,以百万计的人们饥肠辘辘地度过每一天。

Les habitants ont faim, ils sont sans abri, ils sont malades, et bon nombre d'entre eux ont été chassés de leur propre pays.

他们饥肠辘辘,他们无家可归,他们疾病缠身,许多人被逐出自己的国家。

Alors même que la planète produit plus de nourriture que jamais et pourrait nourrir le double de sa population actuelle, des millions de personnes se couchent le ventre vide.

地球现可生的食物足够供养两倍于全球的人口,但仍有以百万计的人每天饥肠辘辘,难以入眠。

Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.

幸的是,这是由于孩子们应对对冲突和暴力而造成的心理和生理创伤,由于他们被迫陷入极端贫穷、饥肠辘辘地去上学,并且能专心学习。

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

我们有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民族的压迫就是对所有民族的压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠辘辘上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房子是在诅咒全人类卧睡荒野,被剥夺合法和法律规定的住所。

Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».

她请与会者“认真想想,如果北方和南方的各国政府和各大公司以及中小企业一道努力,为人类造福,我们就可以使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无饥肠辘辘的无家可归者得到温饱,并可以创造大量就业机会。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥肠辘辘 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


, 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法,
jī cháng lù lù
avoir très faim; avoir l'estomac dans les talons; avoir le ventre creux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ses entrailles crient .

饥肠辘辘

Plusieurs de ces personnes ont indiqué être détenues depuis quatre semaines et toutes ont dit souffrir de la faim.

被关押在约1.5米宽、4米长、3米高一块地方,有说已经被拘留四周,都说饥肠辘辘

Le monde produit suffisamment d'aliments pour nourrir deux fois sa population, or des millions de personnes dorment, chaque soir, le ventre vide.

全世界能够生足以养活两倍全球粮食,却有数以百万计饥肠辘辘地度过每一天。

Les habitants ont faim, ils sont sans abri, ils sont malades, et bon nombre d'entre eux ont été chassés de leur propre pays.

饥肠辘辘,他无家可归,他疾病缠身,许多被逐出自己国家。

Alors même que la planète produit plus de nourriture que jamais et pourrait nourrir le double de sa population actuelle, des millions de personnes se couchent le ventre vide.

地球现可生食物足够供养两倍于全球口,但仍有数以百万计每天饥肠辘辘,难以入眠。

Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.

是,这是由于孩应对断面对冲突和暴力而造成心理和生理创伤,由于他被迫陷入极端贫穷、饥肠辘辘地去上学,并且能专心学习。

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民族压迫就是对所有民族压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠辘辘上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房是在诅咒全类卧睡荒野,被剥夺合法和法律规定住所。

Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».

她请与会者“认真想想,如果北方和南方各国政府和各大公司以及中小企业一道努力,为类造福,我就可以使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无数饥肠辘辘无家可归者得到温饱,并可以创造大量就业机会。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 饥肠辘辘 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


, 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法,
jī cháng lù lù
avoir très faim; avoir l'estomac dans les talons; avoir le ventre creux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ses entrailles crient .

肠辘辘

Plusieurs de ces personnes ont indiqué être détenues depuis quatre semaines et toutes ont dit souffrir de la faim.

被关押在约1.5米宽、4米长、3米高的一块地方,有说已经被拘留四周,都说肠辘辘

Le monde produit suffisamment d'aliments pour nourrir deux fois sa population, or des millions de personnes dorment, chaque soir, le ventre vide.

全世界能够生足以养活两倍全球口的粮食,却有数以百万计的肠辘辘地度过每一天。

Les habitants ont faim, ils sont sans abri, ils sont malades, et bon nombre d'entre eux ont été chassés de leur propre pays.

肠辘辘,他无家可归,他疾病缠身,许多被逐出自己的国家。

Alors même que la planète produit plus de nourriture que jamais et pourrait nourrir le double de sa population actuelle, des millions de personnes se couchent le ventre vide.

地球现可生的食物足够供养两倍于全球的口,但仍有数以百万计的每天肠辘辘,难以入眠。

Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.

不幸的是,这是由于不得不应对不断面对冲突和暴力而造成的心理和生理创伤,由于他被迫陷入极端贫穷、不得不肠辘辘地去上学,并且不能专心学习。

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民族的压迫就是对所有民族的压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童肠辘辘上床清楚表明全世界都忍挨饿,拆毁一幢房是在诅咒全类卧睡荒野,被剥夺合法和法律规定的住所。

Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».

她请与会者“认真想想,如果北方和南方的各国政府和各大公司以及中小企业一道努力,为类造福,我就可以使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无数肠辘辘的无家可归者得到温饱,并可以创造大量就业机会。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 饥肠辘辘 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


, 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法,
jī cháng lù lù
avoir très faim; avoir l'estomac dans les talons; avoir le ventre creux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ses entrailles crient .

饥肠辘辘

Plusieurs de ces personnes ont indiqué être détenues depuis quatre semaines et toutes ont dit souffrir de la faim.

他们被关押在约1.5米宽、4米长、3米高一块地方,有人说已经被拘留四周,都说饥肠辘辘

Le monde produit suffisamment d'aliments pour nourrir deux fois sa population, or des millions de personnes dorment, chaque soir, le ventre vide.

全世界能够生两倍全球人口粮食,却有数百万计人们饥肠辘辘地度过每一天。

Les habitants ont faim, ils sont sans abri, ils sont malades, et bon nombre d'entre eux ont été chassés de leur propre pays.

他们饥肠辘辘,他们无家可归,他们疾病缠身,许多人被逐出自己国家。

Alors même que la planète produit plus de nourriture que jamais et pourrait nourrir le double de sa population actuelle, des millions de personnes se couchent le ventre vide.

地球现可生食物足够供两倍于全球人口,但仍有数百万计人每天饥肠辘辘,难入眠。

Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.

不幸是,这是由于孩子们不得不应对不断面对冲突和暴力而造成和生创伤,由于他们被迫陷入极端贫穷、不得不饥肠辘辘地去上学,并且不能专学习。

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

我们有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民族压迫就是对所有民族压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠辘辘上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房子是在诅咒全人类卧睡荒野,被剥夺合法和法律规定住所。

Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».

她请与会者“认真想想,如果北方和南方各国政府和各大公司及中小企业一道努力,为人类造福,我们就可使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无数饥肠辘辘无家可归者得到温饱,并可创造大量就业机会。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥肠辘辘 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


, 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法,