法语助手
  • 关闭
jī mín
victimes de la famine; population affamée
法 语 助 手

Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.

将近两亿饥民生活在该大陆。

La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.

国际社会必须首先解决9亿饥民的吃饭问题, 一点是不言而喻的。

Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.

我们必须了解,在饥民社会中,富人不可能安全。

Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.

很大比例的人民没有食保护伞,全饥民的人数不断增加,接近10亿。

Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.

在我结束发言时,请允许我感谢安理会各成员对非洲饥民的支助,对食计划署的支持。

Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.

在那里,体重不足的儿童和饥民人数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。

Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.

饥民提供营养方案,而具有寄养和特殊需求的儿童则得到优秀的训练有素的专业人员的照料。

À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.

方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料包括儿童与老人在内的饥民填饱肚子。

Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.

他利用本身的职位质疑美国人民防止饥荒提供的食物,还鼓励各国政府不让它们的饥民享有食物。

De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.

同样,国际社会痛苦、帮助饥民、病人或残疾人而进行的团结努力必须超越所有政治和其他裂隙。

En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.

因此,我们大家知道,厄立特里亚有2/3人口面临饥荒危险,而在埃塞俄比亚,300万埃塞俄比亚饥民也在危险之中。

Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.

他向南部非洲数百万饥民发出的信息是,上多的是普通的自然健康食品,足以喂饱比目前多一倍的人口。

Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.

食计划署兢兢业业工作的男男女女经受了艰难而危险的考验,受战争蹂躏地区的饥民——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命的食援助。

Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.

如果食计划署没有开展勇敢努力,安哥拉、阿富汗、西非和刚果的饥民提供食物,那么战争给些地区平民所带来的严重匮乏将是无法想象的。

La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.

饥饿人口也大幅增加,仅去年一年以来饥饿人口就增加了1亿,总数达到10亿人――全球每六人中就有一人是饥民

Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.

除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位的国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国援助基金会、食救济饥民国际协会等。

Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.

一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业的投资,饥民创造改善生活的机遇。

La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.

国际社会转向我们求助,范围包括帮助冲突和灾难的受害者,解决穷人和饥民的需要,恢复交战方之间的和平,并动员全球大家庭对付新一代的全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。

Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.

穷人和饥民若支付不起船费或榨取钱财的贩运者所收取的费用,通常就走不了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一人送出国。

Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.

成千上万的逃荒饥民越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家的话,被作“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥民 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑, 饥民, 饥色, , 芨芨草, ,
jī mín
victimes de la famine; population affamée
法 语 助 手

Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.

将近两亿生活在该大陆。

La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.

国际社会必须首先解决9亿的吃饭问题, 一点是不言而喻的。

Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.

我们必须了解,在社会中,富人不可能安全。

Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.

很大比例的人民没有粮食保护伞,全的人数不断增加,接近10亿。

Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.

在我结束发言时,请允许我感谢安理会各成员对非洲的支助,对粮食计划署的支持。

Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.

在那里,体重不足的儿童和人数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。

Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.

提供营养方案,而具有寄养和特殊需求的儿童则得到优秀的训练有素的专业人员的照料。

À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.

方面,媒体报,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内的填饱肚子。

Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.

他利用本身的职位质疑美国人民为防止荒提供的食物,还鼓励各国政府不让它们的享有食物。

De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.

同样,国际社会为减轻痛苦、帮助、病人或残疾人而进行的团结努力必须超越所有政治和其他裂隙。

En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.

因此,我们大家立特里亚有2/3人口面临荒危险,而在埃塞俄比亚,300万埃塞俄比亚也在危险之中。

Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.

他向南部非洲数百万发出的信息是,上多的是普通的自然健康食品,足以喂饱比目前多一倍的人口。

Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.

为粮食计划署兢兢业业工作的男男女女经受了艰难而危险的考验,为受战争蹂躏地区的——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命的粮食援助。

Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.

如果粮食计划署没有开展勇敢努力,为安哥拉、阿富汗、西非和刚果的提供食物,那么战争给些地区平民所带来的严重匮乏将是无法想象的。

La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.

饿人口也大幅增加,仅去年一年以来饿人口就增加了1亿,总数达到10亿人――全球每六人中就有一人是

Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.

除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位的国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国援助基金会、粮食救济国际协会等。

Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.

一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业的投资,为创造改善生活的机遇。

La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.

国际社会转向我们求助,范围包括帮助冲突和灾难的受害者,解决穷人和的需要,恢复交战方之间的和平,并动员全球大家庭对付新一代的全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。

Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.

穷人和若支付不起船费或榨取钱财的贩运者所收取的费用,通常就走不了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一人送出国。

Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.

成千上万的逃荒越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家的话,被作为“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥民 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑, 饥民, 饥色, , 芨芨草, ,
jī mín
victimes de la famine; population affamée
法 语 助 手

Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.

将近两饥民生活在该大陆。

La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.

国际社会必须首先9饥民的吃饭问题, 一点不言而喻的。

Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.

我们必须了,在饥民社会中,富人不可能安全。

Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.

很大比例的人民没有粮食保护伞,全饥民的人数不断增加,接近10

Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.

在我结束发言时,请允许我感谢安理会各成员对非洲饥民的支助,对粮食计划署的支持。

Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.

在那里,体重不足的儿童和饥民人数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。

Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.

饥民提供营养方案,而具有寄养和特殊需求的儿童则得到优秀的训练有素的专业人员的照料。

À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.

方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内的饥民填饱肚子。

Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.

他利用本身的职位质疑美国人民为防止饥荒提供的食物,还鼓励各国政府不让它们的饥民享有食物。

De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.

同样,国际社会为减轻痛苦、帮助饥民、病人或残疾人而进行的团结努力必须超越所有政治和其他裂隙。

En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.

因此,我们大家知道,厄立特里亚有2/3人口面临饥荒危险,而在埃塞俄比亚,300万埃塞俄比亚饥民也在危险之中。

Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.

他向南部非洲数百万饥民发出的信息上多的普通的自然健康食品,足以喂饱比目前多一倍的人口。

Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.

为粮食计划署兢兢业业工作的男男女女经受了艰难而危险的考验,为受战争蹂躏地区的饥民——其中大多数妇女和儿童——提供了挽救生命的粮食援助。

Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.

如果粮食计划署没有开展勇敢努力,为安哥拉、阿富汗、西非和刚果的饥民提供食物,那么战争给些地区平民所带来的严重匮乏将无法想象的。

La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.

饥饿人口也大幅增加,仅去年一年以来饥饿人口就增加了1,总数达到10人――全球每六人中就有一人饥民

Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.

除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位的国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国援助基金会、粮食救济饥民国际协会等。

Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.

一个办法通过促进发展,特别农业和农村发展,通过政策改革和对农业的投资,为饥民创造改善生活的机遇。

La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.

国际社会转向我们求助,范围包括帮助冲突和灾难的受害者,穷人和饥民的需要,恢复交战方之间的和平,并动员全球大家庭对付新一代的全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。

Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.

穷人和饥民若支付不起船费或榨取钱财的贩运者所收取的费用,通常就走不了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一人送出国。

Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.

成千上万的逃荒饥民越过边境,尤其如果他们试图逃到发达国家的话,被作为“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥民 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑, 饥民, 饥色, , 芨芨草, ,
jī mín
victimes de la famine; population affamée
法 语 助 手

Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.

将近两亿生活在该大陆。

La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.

国际社会必须首先解决9亿吃饭问题, 一点是不言而喻

Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.

我们必须了解,在社会中,富不可能安全。

Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.

很大比例没有粮食保护伞,全世界数不断增加,接近10亿。

Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.

在我结束发言时,请允许我感谢安理会各成员对非洲支助,对世界粮食计划署支持。

Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.

在那里,体重不足儿童和数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。

Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.

提供营养方案,而具有寄养和特殊需求儿童则得到优秀训练有专业照料。

À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.

方面,媒体报道,加沙用动物饲料为包括儿童与老在内填饱肚子。

Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.

用本身职位质疑美国为防止饥荒提供食物,还鼓励各国政府不让它们享有食物。

De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.

同样,国际社会为减轻痛苦、帮助、病或残疾而进行团结努力必须超越所有政治和其他裂隙。

En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.

因此,我们大家知道,厄立特里亚有2/3口面临饥荒危险,而在埃塞俄比亚,300万埃塞俄比亚也在危险之中。

Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.

他向南部非洲数百万发出信息是,世界上多是普通自然健康食品,足以喂饱比目前多一倍口。

Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.

为粮食计划署兢兢业业工作男男女女经受了艰难而危险考验,为受战争蹂躏地区——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命粮食援助。

Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.

如果粮食计划署没有开展勇敢努力,为安哥拉、阿富汗、西非和刚果提供食物,那么战争给些地区平所带来严重匮乏将是无法想象

La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.

饥饿口也大幅增加,仅去年一年以来饥饿口就增加了1亿,总数达到10亿――全球每六中就有一

Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.

除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国世界援助基金会、粮食救济国际协会等。

Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.

一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业投资,为创造改善生活机遇。

La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.

国际社会转向我们求助,范围包括帮助冲突和灾难受害者,解决穷需要,恢复交战方之间和平,并动员全球大家庭对付新一代全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。

Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.

若支付不起船费或榨取钱财贩运者所收取费用,通常就走不了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一送出国。

Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.

成千上万逃荒越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家话,被作为“非法移”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥民 的法语例句

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑, 饥民, 饥色, , 芨芨草, ,
jī mín
victimes de la famine; population affamée
法 语 助 手

Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.

将近两亿饥民生活在该大陆。

La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.

国际社会必须首先解决9亿饥民吃饭问题, 一点是不言而喻

Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.

我们必须了解,在饥民社会中,富不可能安全。

Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.

很大比例民没有粮食保护伞,全世界饥民数不断增,接近10亿。

Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.

在我结束发言时,请允许我感谢安理会各成员对非洲饥民支助,对世界粮食计划署支持。

Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.

在那里,体重不足儿童和饥民数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。

Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.

饥民提供营养方案,而具有寄养和特殊需求儿童则得到优秀训练有素专业照料。

À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.

方面,媒体报道,民利用动物饲料为包括儿童与老在内饥民填饱肚子。

Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.

他利用本身职位质疑美国民为防止饥荒提供食物,还鼓励各国政府不让它们饥民享有食物。

De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.

同样,国际社会为减轻痛苦、帮助饥民、病或残疾而进行团结努力必须超越所有政治和其他裂隙。

En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.

因此,我们大家知道,厄立特里亚有2/3口面临饥荒危险,而在埃塞俄比亚,300万埃塞俄比亚饥民也在危险之中。

Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.

他向南部非洲数百万饥民发出信息是,世界上多是普通自然健康食品,足以喂饱比目前多一倍口。

Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.

为粮食计划署兢兢业业工作男男女女经受了艰难而危险考验,为受战争蹂躏地区饥民——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命粮食援助。

Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.

如果粮食计划署没有开展勇敢努力,为安哥拉、阿富汗、西非和刚果饥民提供食物,那么战争给些地区平民所带来严重匮乏将是无法想象

La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.

饥饿口也大幅增,仅去年一年以来饥饿口就增了1亿,总数达到10亿――全球每六中就有一饥民

Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.

除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国世界援助基金会、粮食救济饥民国际协会等。

Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.

一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业投资,为饥民创造改善生活机遇。

La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.

国际社会转向我们求助,范围包括帮助冲突和灾难受害者,解决穷饥民需要,恢复交战方之间和平,并动员全球大家庭对付新一代全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。

Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.

饥民若支付不起船费或榨取钱财贩运者所收取费用,通常就走不了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一送出国。

Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.

成千上万逃荒饥民越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家话,被作为“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥民 的法语例句

用户正在搜索


脆杆藻属, 脆骨, 脆褐煤, 脆化, 脆甲症, 脆块沥青, 脆快, 脆梨, 脆沥青, 脆裂,

相似单词


饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑, 饥民, 饥色, , 芨芨草, ,
jī mín
victimes de la famine; population affamée
法 语 助 手

Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.

将近生活在该大陆。

La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.

国际社会必须首先解决9的吃饭问题, 一点是不言而喻的。

Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.

我们必须了解,在社会中,富人不可能安全。

Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.

很大例的人民没有粮食保护伞,全世界的人数不断增加,接近10

Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.

在我结束发言时,请允许我感谢安理会各成员对非洲的支助,对世界粮食计划署的支持。

Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.

在那里,体重不足的儿童和人数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。

Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.

提供营养方案,而具有寄养和特殊需求的儿童则得到优秀的训练有素的专业人员的照料。

À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.

方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内的肚子。

Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.

他利用本身的职位质疑美国人民为防止荒提供的食物,还鼓励各国政府不让它们的享有食物。

De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.

同样,国际社会为减轻痛苦、帮助、病人或残疾人而进行的团结努力必须超越所有政治和其他裂隙。

En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.

因此,我们大家知道,厄立特里亚有2/3人口面临荒危险,而在埃塞俄亚,300万埃塞俄也在危险之中。

Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.

他向南部非洲数百万发出的信息是,世界上多的是普通的自然健康食品,足以目前多一倍的人口。

Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.

为粮食计划署兢兢业业工作的男男女女经受了艰难而危险的考验,为受战争蹂躏地区的——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命的粮食援助。

Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.

如果粮食计划署没有开展勇敢努力,为安哥拉、阿富汗、西非和刚果的提供食物,那么战争给些地区平民所带来的严重匮乏将是无法想象的。

La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.

饿人口也大幅增加,仅去年一年以来饿人口就增加了1,总数达到10人――全球每六人中就有一人是

Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.

除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位的国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国世界援助基金会、粮食救济国际协会等。

Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.

一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业的投资,为创造改善生活的机遇。

La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.

国际社会转向我们求助,范围包括帮助冲突和灾难的受害者,解决穷人和的需要,恢复交战方之间的和平,并动员全球大家庭对付新一代的全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。

Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.

穷人和若支付不起船费或榨取钱财的贩运者所收取的费用,通常就走不了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一人送出国。

Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.

成千上万的逃荒越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家的话,被作为“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥民 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑, 饥民, 饥色, , 芨芨草, ,
jī mín
victimes de la famine; population affamée
法 语 助 手

Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.

将近两亿饥民生活在该大陆。

La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.

国际社会必须首先解决9亿饥民的吃饭问题, 一点是不言而喻的。

Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.

们必须了解,在饥民社会中,富人不可能安全。

Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.

很大比例的人民没有粮食保护伞,全世界饥民的人数不断增加,接近10亿。

Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.

束发言时,请允谢安理会各成员对非洲饥民的支助,对世界粮食计划署的支持。

Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.

在那里,体重不足的儿童和饥民人数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。

Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.

饥民提供营养方案,而具有寄养和特殊需求的儿童则得到优秀的训练有素的专业人员的照料。

À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.

方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内的饥民填饱肚子。

Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.

他利用本身的职位质疑美国人民为防止饥荒提供的食物,还鼓励各国政府不让它们的饥民享有食物。

De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.

同样,国际社会为减轻痛苦、帮助饥民、病人或残疾人而进行的力必须超越所有政治和其他裂隙。

En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.

因此,们大家知道,厄立特里亚有2/3人口面临饥荒危险,而在埃塞俄比亚,300万埃塞俄比亚饥民也在危险之中。

Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.

他向南部非洲数百万饥民发出的信息是,世界上多的是普通的自然健康食品,足以喂饱比目前多一倍的人口。

Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.

为粮食计划署兢兢业业工作的男男女女经受了艰难而危险的考验,为受战争蹂躏地区的饥民——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命的粮食援助。

Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.

如果粮食计划署没有开展勇敢力,为安哥拉、阿富汗、西非和刚果的饥民提供食物,那么战争给些地区平民所带来的严重匮乏将是无法想象的。

La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.

饥饿人口也大幅增加,仅去年一年以来饥饿人口就增加了1亿,总数达到10亿人――全球每六人中就有一人是饥民

Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.

除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位的国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国世界援助基金会、粮食救济饥民国际协会等。

Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.

一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业的投资,为饥民创造改善生活的机遇。

La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.

国际社会转向们求助,范围包括帮助冲突和灾难的受害者,解决穷人和饥民的需要,恢复交战方之间的和平,并动员全球大家庭对付新一代的全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。

Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.

穷人和饥民若支付不起船费或榨取钱财的贩运者所收取的费用,通常就走不了太远,因此多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一人送出国。

Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.

成千上万的逃荒饥民越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家的话,被作为“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 饥民 的法语例句

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑, 饥民, 饥色, , 芨芨草, ,
jī mín
victimes de la famine; population affamée
法 语 助 手

Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.

将近两亿生活在该大陆。

La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.

国际社会必须首先解决9亿的吃饭问题, 一点是不言而喻的。

Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.

我们必须了解,在社会中,富不可能安全。

Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.

很大比例的没有粮食保护伞,全世界数不断增加,接近10亿。

Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.

在我结束发言时,请允许我感谢安理会各成员对的支助,对世界粮食计划署的支持。

Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.

在那里,体重不足的儿童和数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。

Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.

提供营养方案,而具有寄养和特殊需求的儿童则得到优秀的训练有素的专业员的照料。

À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.

方面,媒体报道,加沙利用动物饲料为包括儿童与老在内的填饱肚子。

Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.

他利用本身的职位质疑美国为防止荒提供的食物,还鼓励各国政府不让它们的享有食物。

De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.

同样,国际社会为减轻痛苦、帮助或残疾而进行的团结努力必须超越所有政治和其他裂隙。

En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.

因此,我们大家知道,厄立特里亚有2/3口面临荒危险,而在埃塞俄比亚,300万埃塞俄比亚也在危险之中。

Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.

他向南部数百万发出的信息是,世界上多的是普通的自然健康食品,足以喂饱比目前多一倍的口。

Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.

为粮食计划署兢兢业业工作的男男女女经受了艰难而危险的考验,为受战争蹂躏地区的——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命的粮食援助。

Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.

如果粮食计划署没有开展勇敢努力,为安哥拉、阿富汗、西和刚果的提供食物,那么战争给些地区平所带来的严重匮乏将是无法想象的。

La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.

饿口也大幅增加,仅去年一年以来饿口就增加了1亿,总数达到10亿――全球每六中就有一

Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.

除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位的国内政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国世界援助基金会、粮食救济国际协会等。

Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.

一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业的投资,为创造改善生活的机遇。

La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.

国际社会转向我们求助,范围包括帮助冲突和灾难的受害者,解决穷的需要,恢复交战方之间的和平,并动员全球大家庭对付新一代的全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。

Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.

若支付不起船费或榨取钱财的贩运者所收取的费用,通常就走不了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一送出国。

Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.

成千上万的逃荒越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家的话,被作为“法移”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥民 的法语例句

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑, 饥民, 饥色, , 芨芨草, ,
jī mín
victimes de la famine; population affamée
法 语 助 手

Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.

将近两亿饥民生活在该大陆。

La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.

国际社会必须首先解决9亿饥民吃饭问题, 一点是不言而喻

Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.

我们必须了解,在饥民社会中,富人不可能安全。

Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.

很大比例人民没有粮食保护伞,全世界饥民人数不断增加,接近10亿。

Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.

在我结束发言时,请允许我感谢安理会各成员对非洲饥民助,对世界粮食计划署持。

Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.

在那里,体重不足儿童和饥民人数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。

Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.

饥民提供营养方案,而具有寄养和特殊需求儿童则得到优秀训练有素专业人员照料。

À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.

方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内饥民填饱肚子。

Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.

他利用本身职位质疑美国人民为防止饥荒提供食物,还鼓励各国政府不让它们饥民享有食物。

De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.

同样,国际社会为减轻痛饥民、病人或残疾人而进行团结努力必须超越所有政治和其他裂隙。

En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.

因此,我们大家知道,厄立特里亚有2/3人口面临饥荒危险,而在埃塞俄比亚,300万埃塞俄比亚饥民也在危险之中。

Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.

他向南部非洲数百万饥民发出信息是,世界上多是普通自然健康食品,足以喂饱比目前多一倍人口。

Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.

为粮食计划署兢兢业业工作男男女女经受了艰难而危险考验,为受战争蹂躏地区饥民——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命粮食援助。

Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.

如果粮食计划署没有开展勇敢努力,为安哥拉、阿富汗、西非和刚果饥民提供食物,那么战争给些地区平民所带来严重匮乏将是无法想象

La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.

饥饿人口也大幅增加,仅去年一年以来饥饿人口就增加了1亿,总数达到10亿人――全球每六人中就有一人是饥民

Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.

除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国世界援助基金会、粮食救济饥民国际协会等。

Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.

一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业投资,为饥民创造改善生活机遇。

La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.

国际社会转向我们求助,范围包括助冲突和灾难受害者,解决穷人和饥民需要,恢复交战方之间和平,并动员全球大家庭对付新一代全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。

Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.

穷人和饥民付不起船费或榨取钱财贩运者所收取费用,通常就走不了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一人送出国。

Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.

成千上万逃荒饥民越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家话,被作为“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥民 的法语例句

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑, 饥民, 饥色, , 芨芨草, ,