法语助手
  • 关闭

饥寒交迫

添加到生词本

jī hán jiāo pò
souffrir du froid et de la faim

souffrir le froid et la faim
être en proie à la faim et au froid
souffrir du froid et de la faim
être tenaillé par le froid et la faim
être en proie à la faim et au froi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,饥寒交者有何自由?

Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.

因此,许饥寒交的人移徙,寻求较好的生活。

On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.

有人说,时间十分紧,因为有3亿儿童处于饥寒交之中,200万儿童死于因水的原因引起的疾病。

Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?

我们又如何看待饥寒交致命传染病并不断呼唤我们的人性的数以百万计的人民?

Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.

但仍有许人没有分享全球化的好处,他们处于贫困状态,饥寒交

Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.

Ahmed女士(苏丹)要求高专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困饥寒交中的人与日俱增,那么发展权将具体体现在什么地方。

Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.

该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女儿童而言,尤其如此;他们生活在不堪忍受的艰难处境中,疾病、饥寒交

Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.

人类发展是一个有机整体,当这个世界上还有数以亿计的人饥寒交的时候,富国不应当,而且也无法长久地独善其

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使饥寒交的人们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运动得以施展手的冲突对抗的条件。

Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.

戈马及邻近地区的居民饥寒交,没水没电没药,安全受到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应的援助。

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万的巴勒斯坦学童要在饥寒交中去上学,而且,对于以色列政府顾问提出的围困加沙地带的目的是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死的言论,他表示强烈愤慨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥寒交迫 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法, 饥饿痛, 饥寒, 饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑,
jī hán jiāo pò
souffrir du froid et de la faim

souffrir le froid et la faim
être en proie à la faim et au froid
souffrir du froid et de la faim
être tenaillé par le froid et la faim
être en proie à la faim et au froi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,饥寒交迫者有何自由?

Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.

此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。

On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.

有人说,时间十分紧迫,为有3亿儿童处于饥寒交迫之中,200万儿童死于水的起的疾病。

Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?

我们又如何看待饥寒交迫、身患致命传染病并不断呼唤我们的人性的数以百万计的人民?

Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.

但仍有许多人没有分享全球化的好处,他们处于贫困状态,饥寒交迫

Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.

Ahmed女士(苏丹)要求高专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困和饥寒交迫中的人与日俱增,那么发展权将具体体现在什么地方。

Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.

该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女和众多儿童而言,尤其如此;他们生活在不的艰难处境中,身患疾病、饥寒交迫

Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.

人类发展是一个有机整体,当这个世界上还有数以亿计的人饥寒交迫的时候,富国不应当,而且也无法长久地独善其身。

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众多饥寒交迫的人们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运动得以施展身手的冲突和对抗的条件。

Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.

戈马及邻近地区的居民饥寒交迫,没水没电没药,安全到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应的援助。

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万的巴勒斯坦学童要在饥寒交迫中去上学,而且,对于以色列政府顾问提出的围困加沙地带的目的是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死的言论,他表示强烈愤慨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥寒交迫 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法, 饥饿痛, 饥寒, 饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑,
jī hán jiāo pò
souffrir du froid et de la faim

souffrir le froid et la faim
être en proie à la faim et au froid
souffrir du froid et de la faim
être tenaillé par le froid et la faim
être en proie à la faim et au froi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,饥寒交迫者有何自由?

Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.

因此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。

On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.

有人说,时间十分紧迫,因为有3亿处于饥寒交迫,200万于因水的原因引起的疾病。

Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?

我们又如何看待饥寒交迫患致命传染病并不断呼唤我们的人性的数以百万计的人民?

Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.

但仍有许多人没有分享全球化的好处,他们处于贫困状态,饥寒交迫

Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.

Ahmed女士(苏丹)要求高专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困和饥寒交迫的人与日俱增,那么发展权将具体体现在什么地方。

Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.

该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女和众多而言,尤其如此;他们生活在不堪忍受的艰难处患疾病、饥寒交迫

Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.

人类发展是一个有机整体,当这个世界上还有数以亿计的人饥寒交迫的时候,富国不应当,而且也无法长久地独善其

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众多饥寒交迫的人们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运动得以施展手的冲突和对抗的条件。

Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.

戈马及邻近地区的居民饥寒交迫,没水没电没药,安全受到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应的援助。

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万的巴勒斯坦学要在饥寒交迫去上学,而且,对于以色列政府顾问提出的围困加沙地带的目的是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿的言论,他表示强烈愤慨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥寒交迫 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法, 饥饿痛, 饥寒, 饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑,
jī hán jiāo pò
souffrir du froid et de la faim

souffrir le froid et la faim
être en proie à la faim et au froid
souffrir du froid et de la faim
être tenaillé par le froid et la faim
être en proie à la faim et au froi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,饥寒交迫者有何自由?

Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.

因此,许多饥寒交迫移徙,寻求较生活。

On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.

说,时间十分紧迫,因为有3亿儿童处于饥寒交迫,200万儿童死于因水原因引起疾病。

Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?

我们又如何看待饥寒交迫、身患致命传染病并不断呼唤我们数以百万计民?

Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.

但仍有许多没有分享全球处,他们处于贫困状态,饥寒交迫

Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.

Ahmed女士(苏丹)要求高专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困和饥寒交迫与日俱增,那么发展权将具体体现在什么地方。

Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.

该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女和众多儿童而言,尤其如此;他们生活在不堪忍受艰难处境,身患疾病、饥寒交迫

Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.

类发展是一个有机整体,当这个世界上还有数以亿计饥寒交迫时候,富国不应当,而且也无法长久地独善其身。

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众多饥寒交迫们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运动得以施展身手冲突和对抗条件。

Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.

戈马及邻近地区居民饥寒交迫,没水没电没药,安全受到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应援助。

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒毛毯。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万巴勒斯坦学童要在饥寒交迫去上学,而且,对于以色列政府顾问提出围困加沙地带是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死言论,他表示强烈愤慨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥寒交迫 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法, 饥饿痛, 饥寒, 饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑,
jī hán jiāo pò
souffrir du froid et de la faim

souffrir le froid et la faim
être en proie à la faim et au froid
souffrir du froid et de la faim
être tenaillé par le froid et la faim
être en proie à la faim et au froi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,饥寒交迫者有何自由?

Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.

因此,许多饥寒交迫移徙,寻求较好的生活。

On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.

说,时间十分紧迫,因为有3亿儿童处于饥寒交迫之中,200万儿童死于因水的原因引起的疾病。

Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?

我们又如何看待饥寒交迫、身患致命传染病并不断呼唤我们的性的数以百万计的民?

Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.

但仍有许多有分享全球化的好处,他们处于贫困状态,饥寒交迫

Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.

Ahmed女士(苏丹)要求高专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困和饥寒交迫中的与日俱增,展权将具体体现在什地方。

Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.

该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女和众多儿童而言,尤其如此;他们生活在不堪忍受的艰难处境中,身患疾病、饥寒交迫

Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.

展是一个有机整体,当这个世界上还有数以亿计的饥寒交迫的时候,富国不应当,而且也无法长久地独善其身。

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众多饥寒交迫们感到失望,制造了爆让各种极端主义运动得以施展身手的冲突和对抗的条件。

Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.

戈马及邻近地区的居民饥寒交迫药,安全受到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应的援助。

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也有御寒的毛毯。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万的巴勒斯坦学童要在饥寒交迫中去上学,而且,对于以色列政府顾问提出的围困加沙地带的目的是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死的言论,他表示强烈愤慨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥寒交迫 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法, 饥饿痛, 饥寒, 饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑,
jī hán jiāo pò
souffrir du froid et de la faim

souffrir le froid et la faim
être en proie à la faim et au froid
souffrir du froid et de la faim
être tenaillé par le froid et la faim
être en proie à la faim et au froi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,交迫者有何自由?

Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.

因此,许交迫的人移徙,寻求较好的生活。

On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.

有人说,间十分紧迫,因为有3亿儿童处于交迫之中,200万儿童死于因水的原因引起的疾病。

Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?

我们又如何看待交迫、身患致命传染病并不断呼唤我们的人性的数以百万计的人民?

Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.

但仍有许人没有分享全球化的好处,他们处于贫困状态,交迫

Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.

Ahmed女士(苏丹)要求高专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困和交迫中的人与日俱增,那么发展权将具体体现在什么地方。

Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.

该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女和众儿童而言,尤其如此;他们生活在不堪忍受的艰难处境中,身患疾病、交迫

Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.

人类发展是一个有机整体,当这个世界上还有数以亿计的人交迫国不应当,而且也无法长久地独善其身。

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众交迫的人们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运动得以施展身手的冲突和对抗的条件。

Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.

戈马及邻近地区的居民交迫,没水没电没药,安全受到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应的援助。

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问,他们似乎都交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御的毛毯。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万的巴勒斯坦学童要在交迫中去上学,而且,对于以色列政府顾问提出的围困加沙地带的目的是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死的言论,他表示强烈愤慨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥寒交迫 的法语例句

用户正在搜索


拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔,

相似单词


饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法, 饥饿痛, 饥寒, 饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑,
jī hán jiāo pò
souffrir du froid et de la faim

souffrir le froid et la faim
être en proie à la faim et au froid
souffrir du froid et de la faim
être tenaillé par le froid et la faim
être en proie à la faim et au froi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,饥寒交迫者有何自由?

Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.

因此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。

On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.

有人说,时间十分紧迫,因为有3亿儿童处于饥寒交迫之中,200万儿童死于因水的原因引起的疾病。

Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?

我们又如何看待饥寒交迫、身患致命传染病并不断呼唤我们的人性的数以百万计的人民?

Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.

但仍有许多人没有分享全球化的好处,他们处于贫困状态,饥寒交迫

Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.

Ahmed女士(苏丹)要求高专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困和饥寒交迫中的人与日俱增,那么发展权将具体体现在什么地方。

Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.

该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女和众多儿童而言,尤其如此;他们生活在不堪忍受的艰难处境中,身患疾病、饥寒交迫

Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.

人类发展是一个有机整体,当个世界上还有数以亿计的人饥寒交迫的时候,富国不应当,而且也无法长久地独善其身。

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得济分配不公越来越突出,使众多饥寒交迫的人们感到失望,制造了爆发让各极端主义运动得以施展身手的冲突和对抗的条件。

Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.

戈马及邻近地区的居民饥寒交迫,没水没电没药,安全受到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应的援助。

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万的巴勒斯坦学童要在饥寒交迫中去上学,而且,对于以色列政府顾问提出的围困加沙地带的目的是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死的言论,他表示强烈愤慨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥寒交迫 的法语例句

用户正在搜索


跋(文学作品的), 跋扈, 跋前疐后, 跋山涉水, 跋涉, , 把(东西)放入衣袋, 把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开,

相似单词


饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法, 饥饿痛, 饥寒, 饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑,
jī hán jiāo pò
souffrir du froid et de la faim

souffrir le froid et la faim
être en proie à la faim et au froid
souffrir du froid et de la faim
être tenaillé par le froid et la faim
être en proie à la faim et au froi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,饥寒者有何自由?

Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.

因此,许饥寒的人移徙,寻求较好的生活。

On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.

有人说,时间十分紧,因为有3亿童处于饥寒之中,200万童死于因水的原因引起的疾病。

Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?

我们又如何看待饥寒患致命传染病并不断呼唤我们的人性的数以百万计的人民?

Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.

但仍有许人没有分享全球化的好处,他们处于贫困状态,饥寒

Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.

Ahmed女士(苏丹)要求高专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困和饥寒中的人与日俱增,那么发展权将具体体现在什么地方。

Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.

该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女和童而言,尤其如此;他们生活在不堪忍受的艰难处境中,患疾病、饥寒

Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.

人类发展是一个有机整体,当这个世界上还有数以亿计的人饥寒的时候,富国不应当,而且也无法长久地独善其

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使饥寒的人们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运动得以施展手的冲突和对抗的条件。

Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.

戈马及邻近地区的居民饥寒,没水没电没药,安全受到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应的援助。

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万的巴勒斯坦学童要在饥寒中去上学,而且,对于以色列政府顾问提出的围困加沙地带的目的是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死的言论,他表示强烈愤慨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥寒交迫 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法, 饥饿痛, 饥寒, 饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑,
jī hán jiāo pò
souffrir du froid et de la faim

souffrir le froid et la faim
être en proie à la faim et au froid
souffrir du froid et de la faim
être tenaillé par le froid et la faim
être en proie à la faim et au froi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,饥寒交迫者有何自由?

Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.

因此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。

On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.

有人说,时间十分紧迫,因为有3亿儿童处于饥寒交迫之中,200万儿童死于因水的原因引起的疾病。

Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?

我们又如何看待饥寒交迫、身患致命传染病并不断呼唤我们的人性的数以百万计的人

Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.

有许多人没有分享全球化的好处,他们处于贫困状态,饥寒交迫

Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.

Ahmed女士(苏丹)要求高专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困和饥寒交迫中的人与日俱增,那么发展权将现在什么地方。

Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.

该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女和众多儿童而言,尤其如此;他们生活在不堪忍受的艰难处境中,身患疾病、饥寒交迫

Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.

人类发展是一个有机整,当这个世界上还有数以亿计的人饥寒交迫的时候,富国不应当,而且也无法长久地独善其身。

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众多饥寒交迫的人们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运动得以施展身手的冲突和对抗的条件。

Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.

戈马及邻近地区的居饥寒交迫,没水没电没药,安全受到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应的援助。

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万的巴勒斯坦学童要在饥寒交迫中去上学,而且,对于以色列政府顾问提出的围困加沙地带的目的是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死的言论,他表示强烈愤慨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 饥寒交迫 的法语例句

用户正在搜索


把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


饥饿的, 饥饿的(人), 饥饿疗法, 饥饿痛, 饥寒, 饥寒交迫, 饥寒交迫的人, 饥寒所逼, 饥荒, 饥馑,