法语助手
  • 关闭
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬在广场上空
Le drapeau rouge flotte au vent.
迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
在空中飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

在空中飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它飘扬,而且让它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远教堂。教堂前飘扬着叙利亚国

Les drapeaux flottent au vent.

迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国在帕劳何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托仍然在一道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点象征性提示是在奥林匹克运动会上飘扬联合国

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬那些地方,我们这里所有人非常关心区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌金属杆子上,好像许多小子在教室中飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦再次飘扬在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使高高飘扬会应确认它能够做出有意义贡献合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

消失没留下任何痕迹,如在过去8年中在第一道上空错误地飘扬一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村飘扬着全世界各国国广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本编写工作,确定国歌,让国飘扬在环礁岛上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了飘扬着挪威国罗尔德•阿蒙森团队帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅飘扬它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩旗飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上飘扬联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬着旗帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开理会时曾鼓使,请旗帜继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次飘扬在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高飘扬会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地飘扬的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村飘扬着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,国旗飘扬在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了飘扬着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
广场空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜空中
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜空中

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它高高地

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜帕劳何地

La place est pavoisée.

广场彩旗

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是奥林匹克运动会联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

着旗帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得我们离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂课桌的金属杆子,好像许多小旗子教室中

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次东耶路撒冷空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如过去8年中第一空错误地的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

奥运村着全世界各国国旗的广场,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗环礁岛的空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬在广场上空的红
Le drapeau rouge flotte au vent.
迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
帜在空中飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

帜在空中飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

飘扬,而且它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前飘扬着叙利亚国

Les drapeaux flottent au vent.

帜迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国帜在帕劳何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦帜骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧帜仍然在一道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上飘扬联合国

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴使,帜继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小子在教室中飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦帜再次飘扬在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使帜高高飘扬会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地飘扬帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的帜高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村飘扬着全世界各国国的广场上,他坚持说:“要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,飘扬在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,失所望:他们发现了飘扬着挪威国的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
扬在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它高高地

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教。教着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何地

La place est pavoisée.

广场上彩旗

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

着旗帜的那些地方,们这里所有人非常关心的正式区分已经没有

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

们记得在们离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高会应确认它能够做出有贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢,感谢该计划署使联合国的旗帜高高

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它高高地

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus代久远的教堂。教堂前着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何地

La place est pavoisée.

广场上彩旗

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

着旗帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离会时曾鼓励贾巴使,请让旗帜继续

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8中在第一道上空错误地的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬在广场上空的红
Le drapeau rouge flotte au vent.
迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
帜在空中飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

帜在空中飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它飘扬,而且让它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前飘扬着叙利

Les drapeaux flottent au vent.

帜迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合帜在帕劳何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦帜骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧帜仍然在一道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上飘扬联合

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让帜继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小子在教室中飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦帜再次飘扬在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使帜高高飘扬会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地飘扬帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合帜高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村飘扬着全世界各的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定歌,让飘扬在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了飘扬着挪威的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
扬在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它高高

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何

La place est pavoisée.

广场上彩旗

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹会上联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

着旗帜的那些方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它飘扬,而且让它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的飘扬着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩旗飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上飘扬联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬着旗帜的那些地方,我这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

在我离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在室中飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次飘扬在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高飘扬会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地飘扬的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村飘扬着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗飘扬在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他到达后,不禁失所望:他发现了飘扬着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,