法语助手
  • 关闭

风吹雨打

添加到生词本

fēng chuī yǔ dǎ
être battu par le vent et la pluie

Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.

强者弱者共有人的饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩的需求。

Nous sommes attristés par le fait que bon nombre de ces personnes continuent de vivre dans des conditions déplorables, à la merci des éléments et sans accès à des soins médicaux.

我们感到痛心的是,其中很多人继续活在恶劣的条件中,受风吹雨打,并且毫无医疗帮助。

Des civils, notamment des femmes et des enfants, ont été détenus dans des conditions dégradantes, privés de nourriture, d'eau et d'accès aux installations sanitaires, et exposés aux éléments en janvier, sans aucun abri.

平民,包括妇女儿童,在有辱人格的条件下被关押并得不到食物、水设施,没有任何遮蔽经受一份的风吹雨打

Lorsque vous êtes dans des casernes qui n'ont même pas de toit, lorsque vous êtes sujets aux aléas climatiques - et bientôt la saison des pluies va commencer en Guinée-Bissau - je crois que l'on comprend ou on pourrait comprendre l'état d'esprit de mes compatriotes qui sont dans les casernes.

当我们想到他们住在连房顶都没有的营房中任凭风吹雨打——几内亚比绍的雨季即将到来——的时候,我认为,我们能够理解住在这些营房中的我的同胞们的心情。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民的住院护理,也不能挽救其数以千计国民的命,任由他们遭受风吹雨打

Mais parce qu'ils sont sans pouvoir, ces milliards - la majorité écrasante de la même humanité qui a besoin de manger, de boire, d'être protégée des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer, de vivre - n'auront pas la possibilité de convaincre cette organisation, décrite de façon dérisoire dans la Déclaration du Millénaire comme « l'Organisation la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde », de traduire leurs conclusions en des injonctions contraignantes, rendues publiques par cette organisation, que tous les États Membres doivent accepter et mettre en œuvre.

但是,由于他们无能为力,数十亿人——需要饮食、喝水、免遭风吹雨打、做梦、爱、笑、玩的人类的绝大多数——不可能说服联合国组织——在《千年宣言》中令人可笑地被描述为“世界上最普遍最具代表性的组织”——把他们得出的结论转变成本组织出的、全体会员国必须接受执行的强制性指令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风吹雨打 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


风吹浪打, 风吹落果, 风吹日晒, 风吹树叶的响声, 风吹叶落, 风吹雨打, 风吹枝曳, 风锤, 风淳俗美, 风大的,
fēng chuī yǔ dǎ
être battu par le vent et la pluie

Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.

强者和弱者共有食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存需求。

Nous sommes attristés par le fait que bon nombre de ces personnes continuent de vivre dans des conditions déplorables, à la merci des éléments et sans accès à des soins médicaux.

我们感到痛心是,其中很多继续生活在恶劣条件中,受风吹雨打,并且毫无医疗帮助。

Des civils, notamment des femmes et des enfants, ont été détenus dans des conditions dégradantes, privés de nourriture, d'eau et d'accès aux installations sanitaires, et exposés aux éléments en janvier, sans aucun abri.

平民,包括妇女和儿童,在有辱条件下被关押并得到食物、水和卫生设施,没有任何遮蔽而经受一风吹雨打

Lorsque vous êtes dans des casernes qui n'ont même pas de toit, lorsque vous êtes sujets aux aléas climatiques - et bientôt la saison des pluies va commencer en Guinée-Bissau - je crois que l'on comprend ou on pourrait comprendre l'état d'esprit de mes compatriotes qui sont dans les casernes.

当我们想到他们住在连房顶都没有营房中任凭风吹雨打——几内亚比绍雨季即将到来——时候,我认为,我们能够理解住在这些营房中同胞们心情。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

只为了养肥军-工综合体而发动战争,配向古巴民说教,因为美能保障其数百万住院护理,也能挽救其数以千计生命,任由他们遭受风吹雨打

Mais parce qu'ils sont sans pouvoir, ces milliards - la majorité écrasante de la même humanité qui a besoin de manger, de boire, d'être protégée des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer, de vivre - n'auront pas la possibilité de convaincre cette organisation, décrite de façon dérisoire dans la Déclaration du Millénaire comme « l'Organisation la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde », de traduire leurs conclusions en des injonctions contraignantes, rendues publiques par cette organisation, que tous les États Membres doivent accepter et mettre en œuvre.

但是,由于他们无能为力,数十亿——需要食、喝水、免遭风吹雨打、做梦、爱、笑、玩和生存绝大多数——可能说服联合组织——在《千年宣言》中令可笑地被描述为“世界上最普遍和最具代表性组织”——把他们得出结论转变成本组织发出、全体会员必须接受和执行强制性指令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风吹雨打 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


风吹浪打, 风吹落果, 风吹日晒, 风吹树叶的响声, 风吹叶落, 风吹雨打, 风吹枝曳, 风锤, 风淳俗美, 风大的,
fēng chuī yǔ dǎ
être battu par le vent et la pluie

Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.

强者弱者共有人的饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、存的需求。

Nous sommes attristés par le fait que bon nombre de ces personnes continuent de vivre dans des conditions déplorables, à la merci des éléments et sans accès à des soins médicaux.

我们感到痛心的是,其中很多人继续活在恶劣的条件中,受风吹雨打,并且毫无医疗帮助。

Des civils, notamment des femmes et des enfants, ont été détenus dans des conditions dégradantes, privés de nourriture, d'eau et d'accès aux installations sanitaires, et exposés aux éléments en janvier, sans aucun abri.

平民,包括妇女儿童,在有辱人格的条件下被关押并得不到食物、水设施,没有任何遮蔽而经受一份的风吹雨打

Lorsque vous êtes dans des casernes qui n'ont même pas de toit, lorsque vous êtes sujets aux aléas climatiques - et bientôt la saison des pluies va commencer en Guinée-Bissau - je crois que l'on comprend ou on pourrait comprendre l'état d'esprit de mes compatriotes qui sont dans les casernes.

当我们想到他们住在连房顶都没有的营房中任凭风吹雨打——几内亚比绍的雨季即将到来——的时候,我认为,我们能够理解住在这些营房中的我的同胞们的心情。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民的住院护理,也不能挽救其数以千计国民的命,任由他们遭受风吹雨打

Mais parce qu'ils sont sans pouvoir, ces milliards - la majorité écrasante de la même humanité qui a besoin de manger, de boire, d'être protégée des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer, de vivre - n'auront pas la possibilité de convaincre cette organisation, décrite de façon dérisoire dans la Déclaration du Millénaire comme « l'Organisation la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde », de traduire leurs conclusions en des injonctions contraignantes, rendues publiques par cette organisation, que tous les États Membres doivent accepter et mettre en œuvre.

但是,由于他们无能为力,数十亿人——需要饮食、喝水、免遭风吹雨打、做梦、爱、笑、存的人类的绝大多数——不可能说服联合国组织——在《千年宣言》中令人可笑地被描述为“世界上最普遍最具代表性的组织”——把他们得出的结论转变成本组织出的、全体会员国必须接受执行的强制性指令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风吹雨打 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


风吹浪打, 风吹落果, 风吹日晒, 风吹树叶的响声, 风吹叶落, 风吹雨打, 风吹枝曳, 风锤, 风淳俗美, 风大的,
fēng chuī yǔ dǎ
être battu par le vent et la pluie

Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.

强者和弱者共有人的饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存的需求。

Nous sommes attristés par le fait que bon nombre de ces personnes continuent de vivre dans des conditions déplorables, à la merci des éléments et sans accès à des soins médicaux.

我们感到痛心的是,其中很多人继续生活恶劣的条件中,受风吹雨打,并且毫无医疗帮助。

Des civils, notamment des femmes et des enfants, ont été détenus dans des conditions dégradantes, privés de nourriture, d'eau et d'accès aux installations sanitaires, et exposés aux éléments en janvier, sans aucun abri.

平民,包括妇女和有辱人格的条件下被关押并得不到食物、水和卫生设施,没有任何遮蔽而经受一份的风吹雨打

Lorsque vous êtes dans des casernes qui n'ont même pas de toit, lorsque vous êtes sujets aux aléas climatiques - et bientôt la saison des pluies va commencer en Guinée-Bissau - je crois que l'on comprend ou on pourrait comprendre l'état d'esprit de mes compatriotes qui sont dans les casernes.

当我们想到他们住连房顶都没有的营房中任凭风吹雨打——几内的雨季即将到来——的时候,我认为,我们能够理解住这些营房中的我的同胞们的心情。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民的住院护理,也不能挽救其数以千计国民的生命,任由他们遭受风吹雨打

Mais parce qu'ils sont sans pouvoir, ces milliards - la majorité écrasante de la même humanité qui a besoin de manger, de boire, d'être protégée des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer, de vivre - n'auront pas la possibilité de convaincre cette organisation, décrite de façon dérisoire dans la Déclaration du Millénaire comme « l'Organisation la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde », de traduire leurs conclusions en des injonctions contraignantes, rendues publiques par cette organisation, que tous les États Membres doivent accepter et mettre en œuvre.

但是,由于他们无能为力,数十亿人——需要饮食、喝水、免遭风吹雨打、做梦、爱、笑、玩和生存的人类的绝大多数——不可能说服联合国组织——《千年宣言》中令人可笑地被描述为“世界上最普遍和最具代表性的组织”——把他们得出的结论转变成本组织发出的、全体会员国必须接受和执行的强制性指令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风吹雨打 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


风吹浪打, 风吹落果, 风吹日晒, 风吹树叶的响声, 风吹叶落, 风吹雨打, 风吹枝曳, 风锤, 风淳俗美, 风大的,
fēng chuī yǔ dǎ
être battu par le vent et la pluie

Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.

强者和弱者共有人饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和需求。

Nous sommes attristés par le fait que bon nombre de ces personnes continuent de vivre dans des conditions déplorables, à la merci des éléments et sans accès à des soins médicaux.

我们感到痛心是,其中很多人继续活在恶劣条件中,受风吹雨打,并且毫无医疗帮助。

Des civils, notamment des femmes et des enfants, ont été détenus dans des conditions dégradantes, privés de nourriture, d'eau et d'accès aux installations sanitaires, et exposés aux éléments en janvier, sans aucun abri.

平民,包括妇女和儿童,在有辱人格条件下被关押并得不到食物、水和卫设施,没有任何遮蔽经受一风吹雨打

Lorsque vous êtes dans des casernes qui n'ont même pas de toit, lorsque vous êtes sujets aux aléas climatiques - et bientôt la saison des pluies va commencer en Guinée-Bissau - je crois que l'on comprend ou on pourrait comprendre l'état d'esprit de mes compatriotes qui sont dans les casernes.

当我们想到他们住在连房顶都没有营房中任凭风吹雨打——几内亚比绍雨季即将到来——时候,我认为,我们能够理解住在这些营房中同胞们心情。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民命,任由他们遭受风吹雨打

Mais parce qu'ils sont sans pouvoir, ces milliards - la majorité écrasante de la même humanité qui a besoin de manger, de boire, d'être protégée des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer, de vivre - n'auront pas la possibilité de convaincre cette organisation, décrite de façon dérisoire dans la Déclaration du Millénaire comme « l'Organisation la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde », de traduire leurs conclusions en des injonctions contraignantes, rendues publiques par cette organisation, que tous les États Membres doivent accepter et mettre en œuvre.

但是,由于他们无能为力,数十亿人——需要饮食、喝水、免遭风吹雨打、做梦、爱、笑、玩和人类绝大多数——不可能说服联合国组织——在《千年宣言》中令人可笑地被描述为“世界上最普遍和最具代表性组织”——把他们得出结论转变成本组织、全会员国必须接受和执行强制性指令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风吹雨打 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


风吹浪打, 风吹落果, 风吹日晒, 风吹树叶的响声, 风吹叶落, 风吹雨打, 风吹枝曳, 风锤, 风淳俗美, 风大的,
fēng chuī yǔ dǎ
être battu par le vent et la pluie

Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.

强者和弱者共有人的饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦、爱、笑、玩和生存的需求。

Nous sommes attristés par le fait que bon nombre de ces personnes continuent de vivre dans des conditions déplorables, à la merci des éléments et sans accès à des soins médicaux.

痛心的是,其中很多人继续生活在恶劣的条件中,受风吹雨打,并且毫无医疗帮助。

Des civils, notamment des femmes et des enfants, ont été détenus dans des conditions dégradantes, privés de nourriture, d'eau et d'accès aux installations sanitaires, et exposés aux éléments en janvier, sans aucun abri.

平民,包括妇女和儿童,在有辱人格的条件下被关押并得不食物、水和卫生设有任何遮蔽而经受一份的风吹雨打

Lorsque vous êtes dans des casernes qui n'ont même pas de toit, lorsque vous êtes sujets aux aléas climatiques - et bientôt la saison des pluies va commencer en Guinée-Bissau - je crois que l'on comprend ou on pourrait comprendre l'état d'esprit de mes compatriotes qui sont dans les casernes.

当我住在连房顶都有的营房中任凭风吹雨打——几内亚比绍的雨季即将来——的时候,我认为,我能够理解住在这些营房中的我的同胞的心情。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民的住院护理,也不能挽救其数以千计国民的生命,任由他遭受风吹雨打

Mais parce qu'ils sont sans pouvoir, ces milliards - la majorité écrasante de la même humanité qui a besoin de manger, de boire, d'être protégée des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer, de vivre - n'auront pas la possibilité de convaincre cette organisation, décrite de façon dérisoire dans la Déclaration du Millénaire comme « l'Organisation la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde », de traduire leurs conclusions en des injonctions contraignantes, rendues publiques par cette organisation, que tous les États Membres doivent accepter et mettre en œuvre.

但是,由于他无能为力,数十亿人——需要饮食、喝水、免遭风吹雨打、做梦、爱、笑、玩和生存的人类的绝大多数——不可能说服联合国组织——在《千年宣言》中令人可笑地被描述为“世界上最普遍和最具代表性的组织”——把他得出的结论转变成本组织发出的、全体会员国必须接受和执行的强制性指令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 风吹雨打 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


风吹浪打, 风吹落果, 风吹日晒, 风吹树叶的响声, 风吹叶落, 风吹雨打, 风吹枝曳, 风锤, 风淳俗美, 风大的,
fēng chuī yǔ dǎ
être battu par le vent et la pluie

Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.

强者和弱者共有人的饮、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存的需求。

Nous sommes attristés par le fait que bon nombre de ces personnes continuent de vivre dans des conditions déplorables, à la merci des éléments et sans accès à des soins médicaux.

我们感痛心的是,其中很多人继续生活在恶劣的条件中,受风吹雨打,并且毫无医疗帮助。

Des civils, notamment des femmes et des enfants, ont été détenus dans des conditions dégradantes, privés de nourriture, d'eau et d'accès aux installations sanitaires, et exposés aux éléments en janvier, sans aucun abri.

平民,包括妇女和儿童,在有辱人格的条件下被关押并得不、水和卫生设施,没有任何遮蔽而经受一份的风吹雨打

Lorsque vous êtes dans des casernes qui n'ont même pas de toit, lorsque vous êtes sujets aux aléas climatiques - et bientôt la saison des pluies va commencer en Guinée-Bissau - je crois que l'on comprend ou on pourrait comprendre l'état d'esprit de mes compatriotes qui sont dans les casernes.

当我们想他们住在连没有的营中任凭风吹雨打——几内亚比绍的雨季即将来——的时候,我认为,我们能够理解住在这些营中的我的同胞们的心情。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民的住院护理,也不能挽救其数以千计国民的生命,任由他们遭受风吹雨打

Mais parce qu'ils sont sans pouvoir, ces milliards - la majorité écrasante de la même humanité qui a besoin de manger, de boire, d'être protégée des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer, de vivre - n'auront pas la possibilité de convaincre cette organisation, décrite de façon dérisoire dans la Déclaration du Millénaire comme « l'Organisation la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde », de traduire leurs conclusions en des injonctions contraignantes, rendues publiques par cette organisation, que tous les États Membres doivent accepter et mettre en œuvre.

但是,由于他们无能为力,数十亿人——需要饮、喝水、免遭风吹雨打、做梦、爱、笑、玩和生存的人类的绝大多数——不可能说服联合国组织——在《千年宣言》中令人可笑地被描述为“世界上最普遍和最具代表性的组织”——把他们得出的结论转变成本组织发出的、全体会员国必须接受和执行的强制性指令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风吹雨打 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


风吹浪打, 风吹落果, 风吹日晒, 风吹树叶的响声, 风吹叶落, 风吹雨打, 风吹枝曳, 风锤, 风淳俗美, 风大的,
fēng chuī yǔ dǎ
être battu par le vent et la pluie

Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.

强者弱者共有人的饮食、喝、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩生存的需求。

Nous sommes attristés par le fait que bon nombre de ces personnes continuent de vivre dans des conditions déplorables, à la merci des éléments et sans accès à des soins médicaux.

我们感到痛心的是,其中很多人继续生活恶劣的条件中,受风吹雨打,并且毫无医疗帮助。

Des civils, notamment des femmes et des enfants, ont été détenus dans des conditions dégradantes, privés de nourriture, d'eau et d'accès aux installations sanitaires, et exposés aux éléments en janvier, sans aucun abri.

平民,包括妇女儿童,有辱人格的条件下被关押并得不到食卫生设施,没有任何遮蔽而经受一份的风吹雨打

Lorsque vous êtes dans des casernes qui n'ont même pas de toit, lorsque vous êtes sujets aux aléas climatiques - et bientôt la saison des pluies va commencer en Guinée-Bissau - je crois que l'on comprend ou on pourrait comprendre l'état d'esprit de mes compatriotes qui sont dans les casernes.

当我们想到他们住顶都没有的营中任凭风吹雨打——几内亚比绍的雨季即将到来——的时候,我认为,我们能够理解住这些营中的我的同胞们的心情。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民的住院护理,也不能挽救其数以千计国民的生命,任由他们遭受风吹雨打

Mais parce qu'ils sont sans pouvoir, ces milliards - la majorité écrasante de la même humanité qui a besoin de manger, de boire, d'être protégée des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer, de vivre - n'auront pas la possibilité de convaincre cette organisation, décrite de façon dérisoire dans la Déclaration du Millénaire comme « l'Organisation la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde », de traduire leurs conclusions en des injonctions contraignantes, rendues publiques par cette organisation, que tous les États Membres doivent accepter et mettre en œuvre.

但是,由于他们无能为力,数十亿人——需要饮食、喝、免遭风吹雨打、做梦、爱、笑、玩生存的人类的绝大多数——不可能说服联合国组织——《千年宣言》中令人可笑地被描述为“世界上最普遍最具代表性的组织”——把他们得出的结论转变成本组织发出的、全体会员国必须接受执行的强制性指令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风吹雨打 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


风吹浪打, 风吹落果, 风吹日晒, 风吹树叶的响声, 风吹叶落, 风吹雨打, 风吹枝曳, 风锤, 风淳俗美, 风大的,
fēng chuī yǔ dǎ
être battu par le vent et la pluie

Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.

强者弱者共有人饮食、喝水、免遭风吹、梦想、爱、笑、玩生存需求。

Nous sommes attristés par le fait que bon nombre de ces personnes continuent de vivre dans des conditions déplorables, à la merci des éléments et sans accès à des soins médicaux.

我们感到痛心是,其中很多人继续生活在恶劣条件中,受风吹,并且毫无医疗帮助。

Des civils, notamment des femmes et des enfants, ont été détenus dans des conditions dégradantes, privés de nourriture, d'eau et d'accès aux installations sanitaires, et exposés aux éléments en janvier, sans aucun abri.

平民,包括妇童,在有辱人格条件下被关押并得不到食物、水卫生设施,没有任何遮蔽而经受一风吹

Lorsque vous êtes dans des casernes qui n'ont même pas de toit, lorsque vous êtes sujets aux aléas climatiques - et bientôt la saison des pluies va commencer en Guinée-Bissau - je crois que l'on comprend ou on pourrait comprendre l'état d'esprit de mes compatriotes qui sont dans les casernes.

当我们想到他们住在连房顶都没有营房中任凭风吹——几内亚比季即将到来——时候,我认为,我们能够理解住在这些营房中同胞们心情。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,任由他们遭受风吹

Mais parce qu'ils sont sans pouvoir, ces milliards - la majorité écrasante de la même humanité qui a besoin de manger, de boire, d'être protégée des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer, de vivre - n'auront pas la possibilité de convaincre cette organisation, décrite de façon dérisoire dans la Déclaration du Millénaire comme « l'Organisation la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde », de traduire leurs conclusions en des injonctions contraignantes, rendues publiques par cette organisation, que tous les États Membres doivent accepter et mettre en œuvre.

但是,由于他们无能为力,数十亿人——需要饮食、喝水、免遭风吹、做梦、爱、笑、玩生存人类绝大多数——不可能说服联合国组织——在《千年宣言》中令人可笑地被描述为“世界上最普遍最具代表性组织”——把他们得出结论转变成本组织发出、全体会员国必须接受执行强制性指令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风吹雨打 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


风吹浪打, 风吹落果, 风吹日晒, 风吹树叶的响声, 风吹叶落, 风吹雨打, 风吹枝曳, 风锤, 风淳俗美, 风大的,