法语助手
  • 关闭

风云变幻

添加到生词本

fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的国际社会成员都应对这些愿表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国际形势下,希国放弃其在《不扩散条》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变幻作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国际环境下,开展空间技最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的国际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不动的进程,继续全面审查不动的作用、构、方法工作方法,是时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国际形势下,希望缔约国放弃在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃能源安全而以从他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变幻作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

,我们的边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势风云变幻,恐怖主义威胁种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡抱有上述理想的国际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻的考验,关键我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就说对世界面临的些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变幻作出调整;而最重要的,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界,危机此伏彼起,联合国面临着各种战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球的时刻,凡是抱有上述理想的国际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场的

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十年,我们可以清晰看到,尽管国际形势,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了战和,如今为了持续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

的国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的国际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推与裁的努力从未间过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

结盟运存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴结盟运的进程,继续全面审查结盟运的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国际形势下,希望缔约国放弃其在《扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得的核燃料供应作为回报似乎是切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需我们行迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变幻作出调整;而最重的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变国际环境下,开展空间技术及其最新用方面国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变刻,凡是抱有上述理想国际社会成员都对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法国际金融市场风云变

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变,国际社会推动军控与裁军努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变,如今为了持续加强和振兴不结盟运动进程,继续全面审查不结盟运动作用、结构、方法及工作方法,是及而恰当

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断核燃料供作为回报似乎是不切实际

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上风云变和想在我们之间播下分裂与不和种子挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临一些问题迅速作出反;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变作出调整;而最重要是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国下,开展空间技术及其最新应用方面的国合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的国社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

经验证明,如果国体制不对它们区别对待,它们就无法应付国金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国形势风云变幻,国社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切实的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国事务风云变幻作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在重演并且受到体系风云变幻挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻环境下,开展空间技术及其最新应用方面合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻时刻,凡是抱有上述理想社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

验证明,如果体制不对它们区别对待,它们就无法应付金融市场风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去五十多年,我们可以清晰看到,尽管形势风云变幻社会推动军控与裁军努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不结盟运动进程,继续全面审查不结盟运动作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻形势下,希望缔约放弃其在《不扩散条约》下合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他家获得不间断核燃料供应作为回报似乎是不切实

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够受住史岁月和风云变幻考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两人民繁荣昌盛,因为我们两人民史悠久兄弟情谊非常牢固,受得住政治上风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对事务风云变幻作出调整;而最重要是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的且受到国际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国际环境下,开展空间技术其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的国际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法作方法,是时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变幻作出调整;而最要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,