法语助手
  • 关闭

领导方式

添加到生词本

style de directio 法 语 助手

Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.

我确实认为这是一个非常宝贵做法,我对马布巴尼大使领导方式感到敬佩。

Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.

我们认为,分组领导方式朝着改善人道主义反应可预测性、问责制和效力迈出了一步。

Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.

我们对您以有效方式领导会议感到高兴。

Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.

最后我们热烈在上个月领导我们工作方式

Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.

领导人应学会有效发挥领导作用方式,使他们能够超专制和官僚模式。

Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.

我们相将以高度称职和有效方式领导本届会议工作。

Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.

最后,我借此机会穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和方式领导原子能机构。

J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.

我向前任尼日利亚大使以出色方式领导我们辩论表示

Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.

巴基斯坦采用分组领导方式是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要第一步。

Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.

实地冲突后建设和平努力和领导方式应该遵循类似模式。

Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.

我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力方式领导该组织。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.

我也要感谢联合王国格林斯托克大使以出色方式领导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。

Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.

我感谢对我继任者默里斯先生作出友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范方式领导粮食计划署。

Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.

还让我感谢前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模方式领导了上届会议工作。

Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.

约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性方式担任领导

Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».

他们居住在各个岛社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”领导方式而改变。

Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.

我还扬·埃利亚松先生以有效方式领导了上届会议工作。

Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.

几个代表团说,对即将采用内阁式领导方式感到满意,并期望看到它成果。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

我还向前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练方式领导第五十六届会议工作。

Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.

我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生东帝汶利益方式领导该特派团获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领导方式 的法语例句

用户正在搜索


hémotoxine, hémotoxique, hémthrène, henan, Hénault, Henbane, hendéca, hendécagonal, hendécagone, hendersonite,

相似单词


领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人), 领导方式, 领导机构, 领导机关, 领导阶层, 领导某一企业,
style de directio 法 语 助手

Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.

我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的感到敬佩。

Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.

我们认为,分组朝着改善道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。

Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.

我们对您以有效的会议感到高兴。

Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.

最后我们热烈祝贺你在上个月我们工作的

Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.

应学会有效发挥作用的新,使他们能够超越专制和官僚模式。

Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.

我们相,你将以高度称职和有效的本届会议的工作。

Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.

最后,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的原子能机构。

J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.

我向你的前任尼日利亚大使以出色的我们的辩论表示祝贺。

Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.

巴基斯坦采用分组道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。

Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.

实地冲突后建设和平的努力和应该遵循类似的模式。

Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.

我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的该组织。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.

我也要感谢联合王国的格林斯托克大使以出色的反恐怖主义委员会(反恐委员会)。

Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.

我感谢你对我的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀物,并且我深知将以模范粮食计划署。

Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.

还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的了上届会议的工作。

Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.

约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的担任

Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».

他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿袖”的而改变。

Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.

我还祝贺扬·埃利亚松先生以有效的了上届会议的工作。

Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.

几个代表团说,对即将采用的新的内阁式感到满意,并期望看到它的成果。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的第五十六届会议的工作。

Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.

我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的该特派团获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领导方式 的法语例句

用户正在搜索


henné, Hennebique, Henner, hennin, hennir, hennissement, Henon, Henri, Henricia, Henriette,

相似单词


领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人), 领导方式, 领导机构, 领导机关, 领导阶层, 领导某一企业,
style de directio 法 语 助手

Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.

我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的感到敬佩。

Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.

认为,分组朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。

Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.

对您以有效的会议感到高兴。

Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.

最后我祝贺你在上个月工作的

Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.

人应学会有效发挥作用的新,使他能够超越专制和官僚模

Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.

,你将以高度称职和有效的本届会议的工作。

Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.

最后,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的原子能机构。

J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.

我向你的前任尼日利亚大使以出色的的辩论表示祝贺。

Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.

巴基斯坦采用分组是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。

Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.

实地冲突后建设和平的努力和应该遵循类似的模

Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.

完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的该组织。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.

我也要感谢联合王国的格林斯托克大使以出色的反恐怖主义委员会(反恐委员会)。

Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.

我感谢你对我的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范粮食计划署。

Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.

还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的了上届会议的工作。

Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.

约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的担任

Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».

居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿袖”的而改变。

Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.

我还祝贺扬·埃利亚松先生以有效的了上届会议的工作。

Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.

几个代表团说,对即将采用的新的内阁感到满意,并期望看到它的成果。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的第五十六届会议的工作。

Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.

充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的该特派团获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 领导方式 的法语例句

用户正在搜索


héparine, héparinémie, héparinisation, hépariniser, héparinoïde, héparinothérapie, héparitine, hépatalgie, hépatargie, hépatectomie,

相似单词


领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人), 领导方式, 领导机构, 领导机关, 领导阶层, 领导某一企业,
style de directio 法 语 助手

Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.

我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的方式感到敬佩。

Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.

我们认为,分组方式朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。

Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.

我们对您以有效的方式会议感到高兴。

Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.

我们热烈祝贺你在上个月我们工方式

Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.

人应学会有效发挥的新方式,使他们能够超越专制和官僚模式。

Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.

我们相,你将以高度称职和有效的方式本届会议的工

Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.

,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的方式原子能机构。

J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.

我向你的前任尼日利亚大使以出色的方式我们的辩论表示祝贺。

Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.

巴基斯坦采分组方式是增强人道主义应对能力、问责制和协调工重要的第一步。

Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.

实地冲突建设和平的努力和方式应该遵循类似的模式。

Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.

我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的方式该组织。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.

我也要感谢联合王国的格林斯托克大使以出色的方式反恐怖主义委员会(反恐委员会)。

Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.

我感谢你对我的继任者默里斯先生出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范方式粮食计划署。

Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.

还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的方式了上届会议的工

Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.

约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的方式担任

Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».

他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的方式而改变。

Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.

我还祝贺扬·埃利亚松先生以有效的方式了上届会议的工

Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.

几个代表团说,对即将采的新的内阁式方式感到满意,并期望看到它的成果。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方式第五十六届会议的工

Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.

我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的方式该特派团获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领导方式 的法语例句

用户正在搜索


hépato, hépatocèle, hépatocellulaire, hépatocupréine, hépatocyte, hépatogastrite, hépato-gastro-entérologie, hépatogramme, hépatographieisotopique, hépatographineisotopiaue,

相似单词


领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人), 领导方式, 领导机构, 领导机关, 领导阶层, 领导某一企业,
style de directio 法 语 助手

Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.

确实认为这是一个非常宝贵的做法,对马布巴尼大使的领导感到敬佩。

Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.

们认为,分组领导朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。

Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.

们对您有效的领导会议感到兴。

Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.

最后们热烈祝贺你在上个月领导们工作的

Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.

领导人应学会有效发挥领导作用的新,使他们能够超越专制和官僚

Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.

们相,你将称职和有效的领导本届会议的工作。

Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.

最后,借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下十分有效和卓越的领导原子能机构。

J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.

向你的前任尼日利亚大使出色的领导们的辩论表示祝贺。

Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.

巴基斯坦采用分组领导是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。

Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.

实地冲突后建设和平的努力和领导应该遵循类似的

Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.

们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力公正、不偏不倚和得力的领导该组织。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.

也要感谢联合王国的格林斯托克大使出色的领导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。

Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.

感谢你对的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且深知将领导粮食计划署。

Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.

还让感谢你的前任哈里-霍尔克里先生堪称楷领导了上届会议的工作。

Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.

约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终非常建设性的担任领导

Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».

他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领导而改变。

Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.

还祝贺扬·埃利亚松先生有效的领导了上届会议的工作。

Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.

几个代表团说,对即将采用的新的内阁领导感到满意,并期望看到它的成果。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他干练的领导第五十六届会议的工作。

Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.

们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将符合新生的东帝汶利益的领导该特派团获得成功。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 领导方式 的法语例句

用户正在搜索


hépatosidérose, hépatothérapie, hépatotomie, hépatotoxémie, hépatotrope, hépronicate, hept(a)-, hepta, heptabarbital, Heptabrachia,

相似单词


领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人), 领导方式, 领导机构, 领导机关, 领导阶层, 领导某一企业,
style de directio 法 语 助手

Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.

我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的领导方式感到敬佩。

Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.

我们认为,分组领导方式朝着改善人道主的可预测性、问责制和效力迈出了一步。

Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.

我们对您以有效的方式领导会议感到高兴。

Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.

最后我们热烈祝贺你在上个月领导我们工作的方式

Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.

领导学会有效发挥领导作用的新方式,使他们能够超越专制和官僚模式。

Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.

我们相,你将以高度称职和有效的方式领导本届会议的工作。

Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.

最后,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的方式领导原子能机构。

J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.

我向你的前任尼日利亚大使以出色的方式领导我们的辩论表示祝贺。

Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.

巴基用分组领导方式是增强人道主对能力、问责制和协调工作重要的第一步。

Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.

实地冲突后建设和平的努力和领导方式该遵循类似的模式。

Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.

我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的方式领导该组织。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.

我也要感谢联合王国的格林托克大使以出色的方式领导恐怖主委员会(恐委员会)。

Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.

我感谢你对我的继任者默里先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范方式领导粮食计划署。

Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.

还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的方式领导了上届会议的工作。

Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.

约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的方式担任领导

Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».

他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领导方式而改变。

Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.

我还祝贺扬·埃利亚松先生以有效的方式领导了上届会议的工作。

Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.

几个代表团说,对即将用的新的内阁式领导方式感到满意,并期望看到它的成果。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方式领导第五十六届会议的工作。

Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.

我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的方式领导该特派团获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领导方式 的法语例句

用户正在搜索


heptatrione, heptavalent, heptavalente, heptène, hepténol, heptine, heptode, heptonate, heptorite, heptoxyde,

相似单词


领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人), 领导方式, 领导机构, 领导机关, 领导阶层, 领导某一企业,
style de directio 法 语 助手

Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.

我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的领导方式感到敬佩。

Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.

我们认为,分组领导方式朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。

Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.

我们对您以有效的方式领导议感到高兴。

Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.

最后我们热烈你在上个月领导我们工作的方式

Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.

领导人应有效发挥领导作用的新方式,使他们能够超越专制和官僚模式。

Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.

我们相,你将以高度称职和有效的方式领导本届议的工作。

Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.

最后,我借此机穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的方式领导原子能机构。

J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.

我向你的前任尼日利亚大使以出色的方式领导我们的辩论表示

Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.

巴基斯坦采用分组领导方式是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。

Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.

实地冲突后建设和平的努力和领导方式应该遵循类似的模式。

Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.

我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的方式领导该组织。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.

我也要感谢联合王国的格林斯托克大使以出色的方式领导反恐怖主义委员(反恐委员)。

Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.

我感谢你对我的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范方式领导粮食计划署。

Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.

还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的方式领导了上届议的工作。

Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.

约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的方式担任领导

Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».

他们居住在各个岛的社区内,其社结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领导方式而改变。

Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.

我还扬·埃利亚松先生以有效的方式领导了上届议的工作。

Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.

几个代表团说,对即将采用的新的内阁式领导方式感到满意,并期望看到它的成果。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方式领导第五十六届议的工作。

Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.

我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的方式领导该特派团获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领导方式 的法语例句

用户正在搜索


héraldique, héraldiste, Heraldtrumpet, hérat, hérault, héraut, herba, Herba Asari, Herba Gei (plante entière desséchée de Geum alippicum), Herba Polygoni,

相似单词


领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人), 领导方式, 领导机构, 领导机关, 领导阶层, 领导某一企业,
style de directio 法 语 助手

Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.

我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼使的领导方式感到敬佩。

Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.

我们认为,分组领导方式朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和力迈出了一步。

Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.

我们对您方式领导会议感到高兴。

Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.

最后我们热烈祝贺你在上个月领导我们工作的方式

Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.

领导人应学会有发挥领导作用的新方式,使他们能够超越专制和官僚模式。

Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.

我们相,你将高度称职和有方式领导本届会议的工作。

Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.

最后,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下十分有和卓越的方式领导原子能机构。

J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.

我向你的前任尼日使出色的方式领导我们的辩论表示祝贺。

Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.

巴基斯坦采用分组领导方式是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。

Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.

实地冲突后建设和平的努力和领导方式应该遵循类似的模式。

Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.

我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力公正、不偏不倚和得力的方式领导该组织。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.

我也要感谢联合王国的格林斯托克使出色的方式领导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。

Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.

我感谢你对我的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将模范方式领导粮食计划署。

Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.

还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生堪称楷模的方式领导了上届会议的工作。

Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.

约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终非常建设性的方式担任领导

Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».

他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领导方式而改变。

Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.

我还祝贺扬·埃松先生方式领导了上届会议的工作。

Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.

几个代表团说,对即将采用的新的内阁式领导方式感到满意,并期望看到它的成果。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他干练的方式领导第五十六届会议的工作。

Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.

我们充分相,卡姆莱什·夏尔马使将符合新生的东帝汶益的方式领导该特派团获得成功。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领导方式 的法语例句

用户正在搜索


Herbelot, herber, herbette, herbeux, herbicide, herbier, herbivore, herborisateur, herborisation, herborisé,

相似单词


领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人), 领导方式, 领导机构, 领导机关, 领导阶层, 领导某一企业,
style de directio 法 语 助手

Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.

我确实认为这是一个非常宝贵做法,我对马布巴尼大使领导感到敬佩。

Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.

我们认为,分组领导朝着改善人道主义反应可预测性、问责制和效力迈出了一步。

Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.

我们对您以有效领导会议感到高兴。

Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.

最后我们贺你在上个月领导我们工作

Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.

领导人应学会有效发挥领导作用,使他们能够超越专制和官僚模

Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.

我们相,你将以高度称职和有效领导本届会议工作。

Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.

最后,我借此机会贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越领导原子能机构。

J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.

我向你前任尼日利亚大使以出色领导我们辩论表示贺。

Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.

巴基斯坦采用分组领导是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要第一步。

Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.

实地冲突后建设和平努力和领导应该遵循类似

Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.

我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力领导该组织。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.

我也要感谢联合王国格林斯托克大使以出色领导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。

Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.

我感谢你对我继任者默里斯先生作出友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范领导粮食计划署。

Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.

还让我感谢你前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模领导了上届会议工作。

Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.

约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性担任领导

Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».

他们居住在各个岛社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”领导而改变。

Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.

我还贺扬·埃利亚松先生以有效领导了上届会议工作。

Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.

几个代表团说,对即将采用内阁领导感到满意,并期望看到它成果。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

我还向你前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练领导第五十六届会议工作。

Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.

我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生东帝汶利益领导该特派团获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领导方式 的法语例句

用户正在搜索


hérédoprédisposition, hérédosyphilis, hérérotopique, hérésiarque, hérésie, hérétique, Hériat, hérissé, hérissée, hérissement,

相似单词


领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人), 领导方式, 领导机构, 领导机关, 领导阶层, 领导某一企业,