Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵做法,我对马布巴尼大使
领导方式感到敬佩。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵做法,我对马布巴尼大使
领导方式感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
我们认为,分组领导方式朝着改善人道主义反应可预测性、问责制和效力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
我们对您以有效方式领导会议感到高兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
最后我们热烈在上个月领导我们工作
方式。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
领导人应学会有效发挥领导作用新方式,使他们能够超
专制和官僚模式。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
我们相,
将以高度称职和有效
方式领导本届会议
工作。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
最后,我借此机会穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和
方式领导原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
我向前任尼日利亚大使以出色
方式领导我们
辩论表示
。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基斯坦采用分组领导方式是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突后建设和平努力和领导方式应该遵循类似
模式。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力方式领导该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
我也要感谢联合王国格林斯托克大使以出色
方式领导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
我感谢对我
继任者默里斯先生作出
友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范方式领导粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让我感谢前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模
方式领导了上届会议
工作。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性方式担任领导。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他们居住在各个岛社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”
领导方式而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
我还扬·埃利亚松先生以有效
方式领导了上届会议
工作。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将采用新
内阁式领导方式感到满意,并期望看到它
成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练
方式领导第五十六届会议
工作。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生
东帝汶利益
方式领导该特派团获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的式感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
我们认为,分组式朝着改善
道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
我们对您以有效的式
会议感到高兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
最后我们热烈祝贺你在上个月我们工作的
式。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
应学会有效发挥
作用的新
式,使他们能够超越专制和官僚模式。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
我们相,你将以高度称职和有效的
式
本届会议的工作。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
最后,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的式
原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
我向你的前任尼日利亚大使以出色的式
我们的辩论表示祝贺。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基斯坦采用分组式是
道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突后建设和平的努力和式应该遵循类似的模式。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的式
该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
我也要感谢联合王国的格林斯托克大使以出色的式
反恐怖主义委员会(反恐委员会)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
我感谢你对我的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀物,并且我深知将以模范
式
粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的式
了上届会议的工作。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的式担任
。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿袖”的
式而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
我还祝贺扬·埃利亚松先生以有效的式
了上届会议的工作。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将采用的新的内阁式式感到满意,并期望看到它的成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的式
第五十六届会议的工作。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的
式
该特派团获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的导
感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
我认为,分组
导
朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
我对您以有效的
导会议感到高兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
最后我祝贺你在上个月
导我
工作的
。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
导人应学会有效发挥
导作用的新
,使他
能够超越专制和官僚模
。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
我相
,你将以高度称职和有效的
导本届会议的工作。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
最后,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的导原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
我向你的前任尼日利亚大使以出色的导我
的辩论表示祝贺。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基斯坦采用分组导
是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突后建设和平的努力和导
应该遵循类似的模
。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
我完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的
导该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
我也要感谢联合王国的格林斯托克大使以出色的导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
我感谢你对我的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范导粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的导了上届会议的工作。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的担任
导。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿
袖”的
导
而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
我还祝贺扬·埃利亚松先生以有效的导了上届会议的工作。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将采用的新的内阁导
感到满意,并期望看到它的成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的导第五十六届会议的工作。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
我充分相
,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的
导该特派团获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的领方式感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
我们认为,分组领方式朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
我们对您以有效的方式领会议感到高兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
我们热烈祝贺你在上个月领
我们工
的方式。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
领人应学会有效发挥领
的新方式,使他们能够超越专制和官僚模式。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
我们相,你将以高度称职和有效的方式领
本届会议的工
。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的方式领
原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
我向你的前任尼日利亚大使以出色的方式领我们的辩论表示祝贺。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基斯坦采分组领
方式是增强人道主义应对能力、问责制和协调工
重要的第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突建设和平的努力和领
方式应该遵循类似的模式。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的方式领该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
我也要感谢联合王国的格林斯托克大使以出色的方式领反恐怖主义委员会(反恐委员会)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
我感谢你对我的继任者默里斯先生出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范方式领
粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的方式领了上届会议的工
。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的方式担任领。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领方式而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
我还祝贺扬·埃利亚松先生以有效的方式领了上届会议的工
。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将采的新的内阁式领
方式感到满意,并期望看到它的成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方式领第五十六届会议的工
。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的方式领
该特派团获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
确实认为这是一个非常宝贵的做法,
对马布巴尼大使的领导方
感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
们认为,分组领导方
朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
们对您
有效的方
领导会议感到
兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
最后们热烈祝贺你在上个月领导
们工作的方
。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
领导人应学会有效发挥领导作用的新方,使他们能够超越专制和官僚
。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
们相
,你将
称职和有效的方
领导本届会议的工作。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
最后,借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下
十分有效和卓越的方
领导原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
向你的前任尼日利亚大使
出色的方
领导
们的辩论表示祝贺。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基斯坦采用分组领导方是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突后建设和平的努力和领导方应该遵循类似的
。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力
公正、不偏不倚和得力的方
领导该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
也要感谢联合王国的格林斯托克大使
出色的方
领导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
感谢你对
的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且
深知将
范方
领导粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让感谢你的前任哈里-霍尔克里先生
堪称楷
的方
领导了上届会议的工作。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终非常建设性的方
担任领导。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领导方而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
还祝贺扬·埃利亚松先生
有效的方
领导了上届会议的工作。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将采用的新的内阁领导方
感到满意,并期望看到它的成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他
干练的方
领导第五十六届会议的工作。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
们充分相
,卡姆莱什·夏尔马大使将
符合新生的东帝汶利益的方
领导该特派团获得成功。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的领导方式感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
我们认为,分组领导方式朝着改善人道主的可预测性、问责制和效力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
我们对您以有效的方式领导会议感到高兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
最后我们热烈祝贺你在上个月领导我们工作的方式。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
领导人学会有效发挥领导作用的新方式,使他们能够超越专制和官僚模式。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
我们相,你将以高度称职和有效的方式领导本届会议的工作。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
最后,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的方式领导原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
我向你的前任尼日利亚大使以出色的方式领导我们的辩论表示祝贺。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基用分组领导方式是增强人道主
对能力、问责制和协调工作重要的第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突后建设和平的努力和领导方式该遵循类似的模式。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的方式领导该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
我也要感谢联合王国的格林托克大使以出色的方式领导
恐怖主
委员会(
恐委员会)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
我感谢你对我的继任者默里先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范方式领导粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的方式领导了上届会议的工作。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的方式担任领导。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领导方式而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
我还祝贺扬·埃利亚松先生以有效的方式领导了上届会议的工作。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将用的新的内阁式领导方式感到满意,并期望看到它的成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方式领导第五十六届会议的工作。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的方式领导该特派团获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的领导方式感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
我们认为,分组领导方式朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
我们对您以有效的方式领导议感到高兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
最后我们热烈你在上个月领导我们工作的方式。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
领导人应有效发挥领导作用的新方式,使他们能够超越专制和官僚模式。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
我们相,你将以高度称职和有效的方式领导本届
议的工作。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
最后,我借此机穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的方式领导原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
我向你的前任尼日利亚大使以出色的方式领导我们的辩论表示。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基斯坦采用分组领导方式是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突后建设和平的努力和领导方式应该遵循类似的模式。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的方式领导该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
我也要感谢联合王国的格林斯托克大使以出色的方式领导反恐怖主义委员(反恐委员
)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
我感谢你对我的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范方式领导粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的方式领导了上届议的工作。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的方式担任领导。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他们居住在各个岛的社区内,其社结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领导方式而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
我还扬·埃利亚松先生以有效的方式领导了上届
议的工作。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将采用的新的内阁式领导方式感到满意,并期望看到它的成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方式领导第五十六届议的工作。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的方式领导该特派团获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼使的领导方式感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
我们认为,分组领导方式朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
我们对您有
的方式领导会议感到高兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
最后我们热烈祝贺你在上个月领导我们工作的方式。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
领导人应学会有发挥领导作用的新方式,使他们能够超越专制和官僚模式。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
我们相,你将
高度称职和有
的方式领导本届会议的工作。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
最后,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下十分有
和卓越的方式领导原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
我向你的前任尼日使
出色的方式领导我们的辩论表示祝贺。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基斯坦采用分组领导方式是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突后建设和平的努力和领导方式应该遵循类似的模式。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力公正、不偏不倚和得力的方式领导该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
我也要感谢联合王国的格林斯托克使
出色的方式领导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
我感谢你对我的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将模范方式领导粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生堪称楷模的方式领导了上届会议的工作。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终非常建设性的方式担任领导。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领导方式而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
我还祝贺扬·埃松先生
有
的方式领导了上届会议的工作。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将采用的新的内阁式领导方式感到满意,并期望看到它的成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他干练的方式领导第五十六届会议的工作。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
我们充分相,卡姆莱什·夏尔马
使将
符合新生的东帝汶
益的方式领导该特派团获得成功。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵做法,我对马布巴尼大使
领导
感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
我们认为,分组领导朝着改善人道主义反应
可预测性、问责制和效力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
我们对您以有效领导会议感到高兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
最后我们贺你在上个月领导我们工作
。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
领导人应学会有效发挥领导作用新
,使他们能够超越专制和官僚模
。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
我们相,你将以高度称职和有效
领导本届会议
工作。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
最后,我借此机会贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越
领导原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
我向你前任尼日利亚大使以出色
领导我们
辩论表示
贺。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基斯坦采用分组领导是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要
第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突后建设和平努力和领导
应该遵循类似
模
。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
我们完全支持总干事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力领导该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
我也要感谢联合王国格林斯托克大使以出色
领导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
我感谢你对我继任者默里斯先生作出
友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范
领导粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让我感谢你前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模
领导了上届会议
工作。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性担任领导。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他们居住在各个岛社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”
领导
而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
我还贺扬·埃利亚松先生以有效
领导了上届会议
工作。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将采用新
内阁
领导
感到满意,并期望看到它
成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向你前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练
领导第五十六届会议
工作。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生
东帝汶利益
领导该特派团获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。