Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德馆遭受的损失作出赔偿。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德馆遭受的损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦瓦莱塔
馆签发的签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲家正在探讨设立这样一个
馆所涉的
方面问题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁的
馆,以便为移民外
的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中有关部门凭
馆提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,馆的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知
提供
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立的这个系统将使我们的使馆馆分发签证的工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆馆的秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦的外交官离开该,塔利班关闭在卡拉奇的
馆。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委馆的电报有史以来首次关注童婚问题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂马里的
馆,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善馆提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了馆特批的签证,乘着法
政府特派的专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及馆的重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受必须遵守
际义务与派遣
的
馆进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入馆的参考数据库所采取的措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到馆的入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有部门馆的电报是第一次以童婚问题为重点的电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给自的外交部,最后转给
该
家
地的
馆。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典巴库
馆开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领馆遭受的损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领馆签发的签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领馆所涉的各方面问题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领馆提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,领馆的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立的这个系统将使我们的使馆和领馆分发签证的工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领馆的秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦的外交官离开该国,塔利班关闭在卡奇的领
馆。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领馆的电报有史以来首次关注童婚问题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带利昂和马里的领
馆,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善领馆提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得了领
馆特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及领馆的重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国的领
馆进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领馆的参考数据库所采取的措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得领
馆的入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有部门和领馆的电报是第一次以童婚问题为重点的电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自的外交部,最后转给各该国家驻各地的领馆。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领馆开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领馆遭受的损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领馆签发的签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领馆所涉的各方面问题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领馆提供的
婚许� �证(法文编辑、中文翻译)
婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,领馆的外交职能由四个程
:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立的这个系统将使我们的使馆和领馆分发签证的工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领馆的秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦的外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇的领馆。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领馆的电报有史以来首次关注童婚问题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里的领馆,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善领馆提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领馆特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及领馆的重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国的领馆进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领馆的参考数据库所采取的措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领馆的入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有部门和领馆的电报是第一次以童婚问题为重点的电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自的外交部,最后转给各该国家驻各地的领馆。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领馆开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国遭受的损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发的签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个所涉的各方面
。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的,以便为移民外国的秘鲁人在此
上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立的这个系统将使我们的使和
分发签证的工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使和
的秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦的外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇的。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和的电报有史以来首次关注童婚
。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里的,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善
提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使以及
的重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国的进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入的参考数据库所采取的措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到的入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有部门和的电报是第一次以童婚
为重点的电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此资料传递给各自的外交部,最后转给各该国家驻各地的
。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
部对德国领
馆遭受
损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领馆签发
签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领馆所涉
各方面问题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国领
馆,以便为移民
国
秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领馆提供
结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得是,领
馆
能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立这个系统将使我们
使馆和领
馆分发签证
工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领馆
秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇
领
馆。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领馆
电报有史以来首次关注童婚问题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里领
馆,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善领
馆提供
服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领馆特批
签证,乘着法国政府特派
专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以领
馆
重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国领
馆进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领馆
参考数据库所采取
措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领馆
入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有部门和领馆
电报是第一次以童婚问题为重点
电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自部,最后转给各该国家驻各地
领
馆。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领馆开展
调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党
党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国馆遭受
损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔馆签发
签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立样一
馆所涉
各方面问题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国馆,以便为移民外国
秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部馆提供
结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及是,
馆
外交职能由四
程序组成:谈判、陈述、通知和提供
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立系统将使我们
使馆和
馆分发签证
工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和馆
秘书部
,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇
馆。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
份发给所有部委和
馆
电报有史以来首次关注童婚问题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里馆,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善
馆提供
服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
些孩子得到了
馆特批
签证,乘着法国政府特派
专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79俱乐部,分发给当地社区、使馆以及
馆
重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国馆进行联系,
一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入馆
参考数据库所采取
措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止些:许多季节工人没有得到
馆
入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
一发给所有部
和
馆
电报是第一次以童婚问题为重点
电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地
馆。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库馆开展
调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党
党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领遭受的损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领签发的签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领所涉的各方面
题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领,以便为移民外国的秘鲁人在
题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,领的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立的这个系统将使我们的使和领
发签证的工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使和领
的秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦的外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇的领。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领的电报有史以来首次关注童婚
题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里的领,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善领
提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,发给当地社区、使
以及领
的重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国的领进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领的参考数据库所采取的措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领的入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有部门和领的电报是第一次以童婚
题为重点的电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将资料传递给各自的外交部,最后转给各该国家驻各地的领
。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交对德国领
馆遭受的损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领馆签发的签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家探讨设立这样一个领
馆所涉的各方面问题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
加强秘鲁驻各国的领
馆,以便为移民外国的秘鲁人
此类问题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关凭领
馆提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,领馆的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
建立的这个系统将使我们的使馆和领
馆分发签证的工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,大使馆和领
馆的秘书
,
女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦的外交官离开该国,塔利班关闭卡拉奇的领
馆。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有委和领
馆的电报有史以来首次关注童婚问题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里的领馆,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的问题,应当指出,开始采用自粘签证,以改善领
馆提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领馆特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐,分发给当地社区、使馆以及领
馆的重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国的领馆进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领馆的参考数据库所采取的措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领馆的入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有和领
馆的电报是第一次以童婚问题为重点的电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自的外交,最后转给各该国家驻各地的领
馆。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领馆开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指
。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交对德国领
馆遭受的损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领馆签发的签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正探讨设立这样一个领
馆所涉的各方面问题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正鲁驻各国的领
馆,以便为移民外国的
鲁人
此类问题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关门凭领
馆提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,领馆的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正建立的这个系统将使我们的使馆和领
馆分发签证的工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,大使馆和领
馆的
门,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦的外交官离开该国,塔利班关闭卡拉奇的领
馆。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有委和领
馆的电报有史以来首次关注童婚问题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里的领馆,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的问题,应当指出,正开始采用自粘签证,以改善领
馆提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领馆特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐,分发给当地社区、使馆以及领
馆的重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国的领馆进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领馆的参考数据库所采取的措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领馆的入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有门和领
馆的电报是第一次以童婚问题为重点的电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自的外交,最后转给各该国家驻各地的领
馆。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领馆开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部德
领
馆遭受的损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领馆签发的签证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲家正在探讨设立这样一个领
馆所涉的各方面问题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各的领
馆,以便为移民外
的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中有
部门凭领
馆提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,领馆的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立的这个系统将使我们的使馆和领馆分发签证的工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领馆的秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦的外交官离开该,塔利班
闭在卡拉奇的领
馆。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领馆的电报有史以来首次
婚问题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里的领馆,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
于行政措施的问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善领
馆提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领馆特批的签证,乘着法
政府特派的专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及领馆的重要人士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受必须遵守
际义务与派遣
的领
馆进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领馆的参考数据库所采取的措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领馆的入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有部门和领馆的电报是第一次以
婚问题为重点的电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自的外交部,最后转给各该家驻各地的领
馆。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领馆开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。