法语助手
  • 关闭

领事馆的

添加到生词本

consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

外交部对德遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲家正在探讨设立这样一个所涉方面问题。

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正在加强秘鲁,以便为移民外秘鲁人在此类问题上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

有关部门凭提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得忆及是,外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知提供援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

正在建立这个系统将使我们使馆分发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,在大使馆秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦外交官离开该,塔利班关闭在卡拉奇

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

这份发给所有部委电报有史以来首次关注童婚问题。

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了特批签证,乘着法政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭到逮捕时,接受必须遵守际义务与派遣进行联系,这一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

这一发给所有部门电报是第一次以童婚问题为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将此类资料传递给外交部,最后转给

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,
consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

外交部对德国遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲国家正在探讨设立这样一个所涉各方面问题。

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正在加强秘鲁驻各国,以便为移民外国秘鲁人在此类问题上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

中国有关部门凭提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得忆及是,外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

正在建立这个系统将使我们使馆和分发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,在大使馆和秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

这份发给所有部委和电报有史以来首次关注童婚问题。

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带利昂和马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得特批签证,乘着法国政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国进行联系,这一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

这一发给所有部门和电报是第一次以童婚问题为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典驻巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,
consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

外交部对德国遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲国家正在探讨设立这样一个所涉各方面问题。

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正在加强秘鲁驻各国,以便为移民外国秘鲁人在此类问题上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

中国有关部门凭提供婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得忆及是,外交职能由四个程:谈判、陈述、通知和提供领援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

正在建立这个系统将使我们使馆和分发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,在大使馆和秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

这份发给所有部委和电报有史以来首次关注童婚问题。

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了特批签证,乘着法国政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国进行联系,这一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

这一发给所有部门和电报是第一次以童婚问题为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典驻巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,
consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

外交部对德国遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲国家正在探讨设立这样一个所涉各方面

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正在加强秘鲁驻各国,以便为移民外国秘鲁人在此上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

中国有关部门凭提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得忆及是,外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

正在建立这个系统将使我们使分发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,在大使秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

这份发给所有部委和电报有史以来首次关注童婚

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

关于行政措施,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了特批签证,乘着法国政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使以及重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国进行联系,这一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

这一发给所有部门和电报是第一次以童婚为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将此资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典驻巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,
consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

部对德国遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲国家正在探讨设立这样一个所涉各方面问题。

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正在加强秘鲁驻各国,以便为移民秘鲁人在此类问题上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

中国有关部门凭提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得是,能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

正在建立这个系统将使我们使馆和分发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,在大使馆和秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

这份发给所有部委和电报有史以来首次关注童婚问题。

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了特批签证,乘着法国政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国进行联系,这一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

这一发给所有部门和电报是第一次以童婚问题为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将此类资料传递给各自部,最后转给各该国家驻各地

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典驻巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,
consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

外交部对德国遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲国家正在探讨设立样一所涉各方面问题。

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正在加强秘鲁驻各国,以便为移民外国秘鲁人在此类问题上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

中国有关部提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得忆及是,外交职能由四程序组成:谈判、陈述、通知和提供援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

正在建立系统将使我们使馆和分发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,在大使馆和秘书部,妇女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

份发给所有部委和电报有史以来首次关注童婚问题。

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

些孩子得到了特批签证,乘着法国政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79俱乐部,分发给当地社区、使馆以及重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国进行联系,一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止些:许多季节工人没有得到入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

一发给所有部电报是第一次以童婚问题为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典驻巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,
consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

外交部对德国遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲国家正在探讨设立这样一个所涉各方面题。

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正在加强秘鲁驻各国,以便为移民外国秘鲁人在题上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

中国有关部门凭提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得忆及是,外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

正在建立这个系统将使我们使发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,在大使秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

这份发给所有部委和电报有史以来首次关注童婚题。

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

关于行政措施题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了特批签证,乘着法国政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79个俱乐部,发给当地社区、使以及重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国进行联系,这一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

这一发给所有部门和电报是第一次以童婚题为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典驻巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,
consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

外交对德国遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲国家探讨设立这样一个所涉各方面问题。

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

加强秘鲁驻各国,以便为移民外国秘鲁人此类问题上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

中国有关提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得忆及是,外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

建立这个系统将使我们使馆和分发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,大使馆和秘书女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭卡拉奇

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

这份发给所有委和电报有史以来首次关注童婚问题。

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

关于行政措施问题,应当指出,开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了特批签证,乘着法国政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79个俱乐,分发给当地社区、使馆以及重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国进行联系,这一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

这一发给所有电报是第一次以童婚问题为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将此类资料传递给各自外交,最后转给各该国家驻各地

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典驻巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,
consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

外交对德国遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲国家正探讨设立这样一个所涉各方面问题。

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正鲁驻各国,以便为移民外国鲁人此类问题上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

中国有关门凭提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得忆及是,外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

建立这个系统将使我们使馆和分发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,大使馆和门,妇女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭卡拉奇

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

这份发给所有委和电报有史以来首次关注童婚问题。

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

关于行政措施问题,应当指出,正开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了特批签证,乘着法国政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79个俱乐,分发给当地社区、使馆以及重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国进行联系,这一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

这一发给所有门和电报是第一次以童婚问题为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将此类资料传递给各自外交,最后转给各该国家驻各地

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典驻巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,
consulaire 法语 助 手 版 权 所 有

Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.

外交部遭受损失作出赔偿。

Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).

护照中载有丹麦驻瓦莱塔签发签证。

Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.

中美洲家正在探讨设立这样一个所涉各方面问题。

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正在加强秘鲁驻各,以便为移民外秘鲁人在此类问题上提供帮助。

Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.

部门凭提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。

Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.

值得忆及是,外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领援助。

Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.

正在建立这个系统将使我们使馆和分发签证工作统一起来。

Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.

相反,在大使馆和秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。

Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.

后来巴基斯坦外交官离开该,塔利班闭在卡拉奇

Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.

这份发给所有部委和电报有史以来首次婚问题。

L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.

仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里,同样未果。

Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.

于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘签证,以改善提供服务。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了特批签证,乘着法政府特派专辑离开海地。

Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.

通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及重要人士。

En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.

当移民遭到逮捕时,接受必须遵守际义务与派遣进行联系,这一点很重要。

Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.

请概述为将清单列入参考数据库所采取措施。

En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.

实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到入境卡或护照,非法入境。

Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.

这一发给所有部门和电报是第一次以婚问题为重点电报。

L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.

然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该家驻各地

Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.

据瑞典驻巴库开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党党员,而且从来没有为该党工作过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领事馆的 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


领事的权限, 领事的任期, 领事的职位, 领事法庭法官, 领事馆, 领事馆的, 领事馆签证, 领事签证发票, 领事任期的, 领事职位的,