法语助手
  • 关闭

颁布法令

添加到生词本

promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥法令,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统法令设立了一项特别,即白俄罗斯儿

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎法令成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统一项法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当一项法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此面,预期不会其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统第416号法令的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关法令的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统一项法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快一项法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

法令以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他了一项新法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴达已法令,规定了安提瓜和巴达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥颁布法令,把全民体育列为全国优先一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统颁布法令设立了一特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

颁布法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应颁布法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎颁布法令成立了常设全国独立选举委员

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令颁布日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统颁布法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当颁布法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不颁布其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

法律是经由总统第416号法令颁布的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令颁布日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和颁布有关法令的期限由共和国议

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统颁布法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令颁布前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快颁布法令,使该委员能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》颁布法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班颁布法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令颁布以来,代表400个社区启动了270土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他颁布了一法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已颁布法令,规了安提瓜和巴布达是其缔约国的各公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

颁布法令,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统颁布法令设立了一项特别方案,即白俄罗儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

颁布法令可导致5至10年制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应颁布法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎颁布法令成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令颁布之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统颁布一项法令,组成第70届黎巴嫩阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当颁布一项法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会颁布其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统第416号法令颁布的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令颁布之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和颁布有关法令的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统颁布一项法令,任命希担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令颁布之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快颁布一项法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》颁布法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班颁布法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令颁布以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他颁布了一项新法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已颁布法令,规定了安提瓜和巴布达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥颁布法令,把民体育优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

颁布法令设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

颁布法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

家应颁布法令,征收那些个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,恩库伦齐扎颁布法令成立了常设独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令颁布之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼颁布一项法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

政府应当颁布一项法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会颁布其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由第416号法令颁布的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令颁布之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和颁布有关法令的期限由共和议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和颁布一项法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令颁布之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快颁布一项法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》颁布法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班颁布法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令颁布以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门颁布了一项新法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已颁布法令,规定了安提瓜和巴布达是其缔约的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统一项,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当一项,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会其它政府

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统第416号的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统一项,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快一项,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他了一项新,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴达已,规定了安提瓜和巴达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥颁布法令,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统颁布法令设立了一项特别案,即白俄罗斯儿童案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

颁布法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应颁布法令,征收那些为下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎颁布法令成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令颁布之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统颁布一项法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当颁布一项法令,禁止关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此期不会颁布其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统第416号法令颁布的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令颁布之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和颁布有关法令的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统颁布一项法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令颁布之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

期临时行政当局将很快颁布一项法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》颁布法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班颁布法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令颁布以来,代表400社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他颁布了一项新法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已颁布法令,规定了安提瓜和巴布达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥颁布法令,把全民体育列为全国优先事之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统颁布法令设立了一特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

颁布法令可导致5至10年内制订正式宪

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应颁布法令,征收那些为个人私下收藏的此类物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎颁布法令成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令颁布之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统颁布法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国府应当颁布法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会颁布其它法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

是经由总统第416号法令颁布的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令颁布之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和颁布有关法令的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统颁布法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令颁布之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行当局将很快颁布法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》颁布法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班颁布法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令颁布以来,代表400个社区启动了270土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他颁布了一法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已颁布法令,规定了安提瓜和巴布达是其缔约国的各公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥颁布法令,把全民体育列为全国优先事

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

颁布法令设立了特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

颁布法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应颁布法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总伦齐扎颁布法令成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

法令颁布之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总颁布法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当颁布法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会颁布其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

法律是经由总第416号法令颁布的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令颁布之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和颁布有关法令的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总颁布法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令颁布之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快颁布法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》颁布法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班颁布法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令颁布以来,代表400个社区启动了270土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他颁布法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已颁布法令,规定了安提瓜和巴布达是其缔约国的各公约中所述的些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,统恩库伦齐扎成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏一项,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当一项,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会其它政府

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由统第416号的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国一项,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快一项,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他了一项新,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已,规定了安提瓜和巴布达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,