法语助手
  • 关闭

顺便提到

添加到生词本

être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武物武已被国际社会所禁止,尽管核武国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便是,我们也在寻找共享我们专业知识其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便是,我们利用我们在巴基斯坦和印度为这项特殊工作培训了为数众多阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

,我还想顺便我们遗憾是,关于联合国同欧洲委员会合作决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便Petromin业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦一家条金银行,并赚取黄金储存利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处报告顺便该国大部分地区社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办财政支助;并顺便美利坚合众国捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当的是,也在寻找共享专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要的是,利用在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,还想憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄在伦敦的一家条银行,并赚取黄的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东,也包括亚太其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄在伦敦的一家条银行,并赚取黄的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当便是,我们也在寻找共享我们专业知识其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要便是,我们利用我们在巴基斯坦和印度设施为这项特殊工作培训了为数众多阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我便我们是,关于联合国同欧洲委员会合作决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组便,此后Petromin业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦一家条金银行,并赚取黄金储存利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处报告便该国大部分地区社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员指出“四管齐下”和就地安置办法重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办财政支助;并便美利坚合众国捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地括亚太地其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼储存在伦敦的一家条银行,并赚储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东,也包括亚太其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄在伦敦的一家条银行,并赚取黄的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟,也包括亚其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄储存在伦敦的一家条,并赚取黄储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),