法语助手
  • 关闭

面对面

添加到生词本

miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
面对面的斗争
法 语 助手

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的面对面会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入面对面谈判。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“面对面运动”的一部分。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行面对面的辩论。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

面对面的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直接面对面的谈判中才实现。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,面对面的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的面对面的研讨会。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是面对面回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到面对面讨论。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们面对面呆着。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的面对面学习。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的面对面谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或面对面地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行面对面的会谈。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次面对面的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和面对面培训结合起来。

Ils tardent cependant à le faire et la MINUS consulte les deux parties pour aider à accélérer le processus.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次面对面讨论。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
斗争
法 语 助手

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入谈判。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络成员,也是人口基金积极参与运动”一部分。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行辩论。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

接触也是志愿服务一个重要组成部分。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直接谈判中才实现。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西享受到口岸服务,沟通、简单、经济、方便、快捷。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行研讨会。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们呆着。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者人均费用低于相同学习。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识证人之间谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力移民妇女提供援助。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行会谈。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Ils tardent cependant à le faire et la MINUS consulte les deux parties pour aider à accélérer le processus.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
面对面斗争
法 语 助手

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列面对面会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入面对面谈判。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲组织网络成员,也是人口基金积极参与面对面运动”一部分。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行面对面辩论。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

面对面接触也是志愿服务一个重要组成部分。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直接面对面谈判中才实现。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西客户享受到口岸服务,面对面沟通、简单、经济、方便、快捷。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行面对面研讨会。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是面对面回顾式采访被视为收集低识字率人口数佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到面对面讨论。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们面对面呆着。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者人均费用低于相同面对面学习。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识证人之间面对面谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

组织也通过电话或面对面地提供咨询,为遭受暴力移民妇女提供援助。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行面对面会谈。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次面对面会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和面对面培训结合起来。

Ils tardent cependant à le faire et la MINUS consulte les deux parties pour aider à accélérer le processus.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我个人特使单独举行了会议,并举行了几次面对面讨论。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
面对面的斗争
法 语 助手

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的面对面会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入面对面

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“面对面运动”的一部分。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行面对面的辩论。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

面对面的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直接面对面的谈

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

江西的客户享受到口岸的服务,面对面的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的面对面的研讨会。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是面对面回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到面对面讨论。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们面对面呆着。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的面对面学习。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的面对面谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或面对面地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行面对面的会谈。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次面对面的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和面对面培训结合起来。

Ils tardent cependant à le faire et la MINUS consulte les deux parties pour aider à accélérer le processus.

但是,它们在需要更长时间开始进行面对面,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次面对面讨论。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络互连,也需要面对面的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
面对面的斗争
法 语 助手

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的面对面会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们面对面谈判。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“面对面运动”的一部分。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行面对面的辩论。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

面对面触也是志愿服务的一个重要组成部分。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直面对面的谈判中才实现。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,面对面的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的面对面的研讨会。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是面对面回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期,双方从近距会谈面对面讨论。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们面对面呆着。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的面对面学习。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之面对面谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或面对面地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行面对面的会谈。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次面对面的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和面对面培训结合起来。

Ils tardent cependant à le faire et la MINUS consulte les deux parties pour aider à accélérer le processus.

但是,它们现在需要更长时才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次面对面讨论。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
面对面的斗争
法 语 助手

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的面对面会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢面对面谈判。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“面对面运动”的一部分。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行面对面的辩论。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

面对面的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直接面对面的谈判中才实现。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,面对面的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的面对面的研讨会。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是面对面回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期,双方从近接会谈面对面讨论。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们面对面呆着。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的面对面学习。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之面对面谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或面对面地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行面对面的会谈。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次面对面的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和面对面培训结合起来。

Ils tardent cependant à le faire et la MINUS consulte les deux parties pour aider à accélérer le processus.

但是,它们现在需要更长时才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次面对面讨论。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
面对面的斗争
法 语 助手

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行系列的面对面会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入面对面谈判。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“面对面运动”的部分。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行面对面的辩论。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

面对面的接触也是志愿服务的要组成部分。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直接面对面的谈判中才实现。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,面对面的沟通、济、方便、快捷。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,些国家 已受益于区域远程学习和其后进行的面对面的研讨会。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是面对面回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到面对面讨论。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们面对面呆着。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的面对面学习。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与名Matari先生并不认识的证人之间的面对面谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或面对面地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行面对面的会谈。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集次电话会议和两次面对面的会议,次在海牙,另次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和面对面培训结合起来。

Ils tardent cependant à le faire et la MINUS consulte les deux parties pour aider à accélérer le processus.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这过程。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的人特使独举行了会议,并举行了几次面对面讨论。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
面对面
法 语 助手

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列面对面会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入面对面谈判。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络成员,也是人口基金积极参与面对面运动”一部分。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行面对面辩论。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

面对面接触也是志愿服务一个重要组成部分。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直接面对面谈判中才实现。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西客户享受到口岸服务,面对面沟通、简单、经济、方便、快捷。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益区域远程学习和其后进行面对面研讨会。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是面对面回顾式采访被视为收集低识字率人口数据最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到面对面讨论。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们面对面呆着。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者人均费用低面对面学习。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识证人之间面对面谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或面对面地提供咨询,为遭受暴力移民妇女提供援助。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行面对面会谈。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次面对面会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和面对面培训结合起来。

Ils tardent cependant à le faire et la MINUS consulte les deux parties pour aider à accélérer le processus.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我个人特使单独举行了会议,并举行了几次面对面讨论。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
的斗争
法 语 助手

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入谈判。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会欧洲非政府组织网络的成员,也人口基金积极参与的“动”的一部分。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

,他们不敢就此问题进行的辩论。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也志愿服务的一个重要组成部分。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直接的谈判中才实现。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨会。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们呆着。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的学习。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Ils tardent cependant à le faire et la MINUS consulte les deux parties pour aider à accélérer le processus.

,它们现在需要更长时间才开始进行谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,