Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的化。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的性行为,有很多
反对它并与
争。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓和对犯
的
道待遇的情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了待遇。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交的儿子
受到
道条件的监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以道和有辱
格的方式对待儿童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹国家古道的封锁。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监禁,始终受到残酷、和有辱
格的待遇。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百多万是这种
道试验的受害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇的道传统做法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种道行为的
,均应被绳
以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和化文化”
外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱道待遇状况持续存在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们到达后,受到了进一步的
待遇。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少为和
为干扰行动风险的相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在的条件下,不断
受种族清洗的威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有的层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我们团结起来,使世界摆脱道的贫穷的锁链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我们听到的事例表明,我们面对的是性的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
在任意抓人和对犯人的非人道待遇的情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了非人待遇。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交人的儿子受到非人道条件的监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我代表团谴责警察以非人道和有辱人格的方式对待儿童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹巴非人道的封锁。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监禁,始终受到残酷、非人和有辱人格的待遇。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百多万人是这种非人道试验的受害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇的非人道传统做法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种非人道行为的人,均应被绳之以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱非人道待遇状况持续在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在非人的条件下,不断受种族清洗的威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有非人的层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我们团结起来,使世界摆脱非人道的贫穷的锁链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我们听到的事例表明,我们面对的是非人性的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非性行为,有很多
它并与之作斗争。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓和
犯
的非
道待遇的情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,实际上受到了非
待遇。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交的儿子
受到非
道条件的监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以非道和有辱
格的方式
待儿童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消姐妹国家古巴非
道的封
。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
被单独监禁,始终受到残酷、非
和有辱
格的待遇。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百多万是这种非
道试验的受害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针寡妇的非
道传统做法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种非道行为的
,均应被绳之以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非化文化”之外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱非道待遇状况持续存在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他到达之后,受到了进一步的非
待遇。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少为和非
为干扰行动风险的相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他生活在非
的条件下,不断
受种族清洗的威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我不能允许这一悲剧具有非
的层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我团结起来,使世界摆脱非
道的贫穷的
链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我听到的事例表明,我
面
的是非
性的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的人化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷的
人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓人和对犯人的人道待遇的
况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了人待遇。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交人的儿子受到
人道条件的监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以人道和有辱人格的方式对待儿童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹国家古巴人道的封锁。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监禁,始终受到、
人和有辱人格的待遇。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百多万人是这种人道试验的受害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇的人道传统做法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种人道行为的人,均应被绳之以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和人化文化”之外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱人道待遇状况持续存在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们到达之后,受到了进一步的人待遇。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为人类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和人为干扰行动风险的相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在人的条件下,不断
受种族清洗的威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有人的层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我们团结起来,使世界摆脱人道的贫穷的锁链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我们听到的事例表明,我们面对的是人性的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但,
说奴隶制代表了最冷酷无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓人和对犯人的非人道待遇的情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了非人待遇。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交人的儿子受到非人道条件的监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以非人道和有辱人格的方式对待儿童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹国家古巴非人道的封锁。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监禁,始终受到残酷、非人和有辱人格的待遇。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
有一百多万人
这种非人道试验的受害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇的非人道传统做法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府为,凡
从事这种非人道行为的人,均应被绳之以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱非人道待遇状况持续存在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在非人的条件下,不断受种族清洗的威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有非人的层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我们团结起来,使世界摆脱非人道的贫穷的锁链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我们听到的事例表明,我们面对的非人性的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状人化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓人和对犯人人道待遇
情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上了
人待遇。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交人人道条件
监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以人道和有辱人格
方式对待
童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹国家古巴人道
封锁。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监禁,始终残酷、
人和有辱人格
待遇。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百多万人是这种人道试验
害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇人道传统做法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种人道行为
人,均应被绳之以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和人化文化”之外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱人道待遇状况持续存在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们达之后,
了进一步
人待遇。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把害者视为
人类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和人为干扰行动风险
相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在人
条件下,不断
种族清洗
威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有人
层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我们团结起来,使世界摆脱人道
贫穷
锁链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我们听事例表明,我们面对
是
人性
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情性行为,有很
反对它并与之作斗争。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓和对犯
道待遇
情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了待遇。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交儿子
受到
道条件
监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以道和有辱
格
方式对待儿童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹国家古巴道
封锁。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监禁,始终受到残酷、和有辱
格
待遇。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百是这种
道试验
受害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇道传统做法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种道行为
,均应被绳之以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和化文化”之外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱道待遇
况持续存在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们到达之后,受到了进一步待遇。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少为和
为干扰行动风险
相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在条件下,不断
受种族清洗
威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我们团结起来,使世界摆脱道
贫穷
锁链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我们听到事例表明,我们面对
是
性
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓人和对犯人的非人待遇的情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了非人待遇。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交人的儿子受到非人
条件的监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以非人和有辱人格的方式对待儿童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹国家古巴非人的封锁。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监禁,始终受到残酷、非人和有辱人格的待遇。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百多万人是这种非人试验的受害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇的非人做法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种非人行为的人,均应被绳之以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱非人待遇状况持续存在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在非人的条件下,不断受种族清洗的威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有非人的层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我们团结起来,使世界摆脱非人的贫穷的锁链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我们听到的事例表明,我们面对的是非人性的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓人和对犯人的非人道的情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了非人。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交人的儿子受到非人道条件的监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以非人道和有辱人格的方式对儿童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹国家古巴非人道的封锁。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监禁,始终受到残酷、非人和有辱人格的。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百多万人是这种非人道试验的受害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇的非人道传法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种非人道行为的人,均应被绳之以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱非人道状况持续存在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们到达之后,受到了进一步的非人。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在非人的条件下,不断受种族清洗的威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有非人的层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我们团结起来,使世界摆脱非人道的贫穷的锁链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我们听到的事例表明,我们面对的是非人性的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。