法语助手
  • 关闭
jíjū
habiter en collectivité ;
habitat collectif ;
habitat groupé

Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.

土著塔鲁族人的西特莱局势也动荡不安。

Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.

主要选择巴勒斯坦难民高度的地

Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.

中心,政党之间的紧张关系可能导致民间动乱。

En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.

此外,对村庄或其他平民点发动攻击的可能性仍然存

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

吉尔吉斯斯坦,所有被判刑的一个感化院(ОЛ36/2)和18个服刑。

De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).

阿乔利族的阿玛鲁Anaka乡和Aleso乡仍有小男孩地方防卫分队当兵。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.

许多少数民族的地,反复遭遇强迫流离失所已经成为几代人的生活实。

Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.

秘鲁,土著民族的地理域也拟定人口基金及其对应方正执行的一些较重要的项目。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户、少数族裔镇和矮棚民担负责任的领导人。

Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.

应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许多是巴勒斯坦人从平民中心,包括学校实施的。

Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.

阿乔利族的古卢Aswa县两个小学被军队占领用于作军事训练场。

La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.

《国民健康保险法》鼓励保健提供商既有的定点内以及各定点之外的贝多因人口地增修更多的诊所。

C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.

这方面,全国各地开展的社会行动也扩及土著人和非洲人后裔的社

Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.

非洲裔哥斯达黎加人口主要城市地(46,903人,即占该人口群体的57.18%);7.26%城市的郊;8.79%农村地,26.77%人口密度不高的农村地

Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.

救济和社会服务方案将侧重更新难民住户、难民营和地的社会基础设施,使社参与发展各种服务和设施。

La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.

对实地的民政网络作了调整,与此同时,通过几个少数族裔地保留规模缩小了的实地存,继续以报告少数族裔问题为重点之一。

122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.

122 以具有成本效益的方法提供可持续的信贷,其做法是将金融服务集中较为贫的城市地,即巴勒斯坦难民高度的商业和工业活动中心。

Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.

已经针对这些问题采取了一些措施,包括人口的地方设立调查强奸事件的机构、展开了一项支助受害者的方案并建立了一个解决冲突基金会。

La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.

达尔富尔冲突再起,可能转移了人们对依然存的具有族裔针对性的对童和的性暴力问题的关注,尤其是流离失所者

Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.

随后的战斗中,联刚特派团集中精力保护平民,为此增加了机动行动基地和巡逻队的部署;为刚果(金)武装部队提供后勤和医疗援助;阻止恩孔达的部队进入包括戈马和萨凯等主要人口中心;保护少数民族和境内流离失所者地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集居 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点, 集刊,
jíjū
habiter en collectivité ;
habitat collectif ;
habitat groupé

Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.

土著塔鲁族人的西特莱局势也动荡不安。

Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.

主要选择巴勒斯坦难民高度的地区。

Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.

中心,政党之间的紧张关系可能导致民间动乱。

En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.

此外,对村庄或其他平民发动攻击的可能性仍然存在。

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

在吉尔吉斯斯坦,所有被判刑的妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)和18个区服刑。

De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).

阿乔利族的阿玛鲁区Anaka乡和Aleso乡仍有小男孩在地方防卫分队当兵。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.

在许多少数民族的地区,反复遭遇强迫流离失所已经成为几代人的生活实。

Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.

在秘鲁,土著民族的地理区域也在拟定人口基金及其对应方正在执行的一些较重要的项目。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔区、穷人区、穷镇和矮棚区的民担负责任的领导人。

Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.

应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许多是巴勒斯坦人从平民中心,包括学校实施的。

Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.

阿乔利族的古卢区Aswa县两个小学被军队占领用于作军事训练场。

La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.

《国民健康保险法》鼓励保健提供商在既有的定以及各定之外的贝多因人口地增修更多的诊所。

C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.

在这方面,在全国各地开展的社会行动也扩及土著人和非洲人后裔的社区。

Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.

非洲裔哥斯达黎加人口主要住在城市地区(46,903人,即占该人口群体的57.18%);7.26%住在城市的郊区;8.79%住在农村地,26.77%住在人口密度不高的农村地区。

Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.

救济和社会服务方案将侧重更新难民住户、难民营和地的社会基础设施,使社区参与发展各种服务和设施。

La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.

对实地的民政网络作了调整,与此同时,通过在几个少数族裔地保留规模缩小了的实地存在,继续以报告少数族裔问题为重之一。

122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.

122 以具有成本效益的方法提供可持续的信贷,其做法是将金融服务集中在较为贫穷的城市地区,即巴勒斯坦难民高度的商业和工业活动中心。

Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.

已经针对这些问题采取了一些措施,包括在人口的地方设立调查强奸事件的机构、展开了一项支助受害者的方案并建立了一个解决冲突基金会。

La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.

达尔富尔冲突再起,可能转移了人们对依然存在的具有族裔针对性的对女童和妇女的性暴力问题的关注,尤其是在流离失所者地区。

Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.

在随后的战斗中,联刚特派团集中精力保护平民,为此增加了机动行动基地和巡逻队的部署;为刚果(金)武装部队提供后勤和医疗援助;阻止恩孔达的部队进入包括戈马和萨凯等主要人口中心;保护少数民族和境流离失所者地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集居 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点, 集刊,
jíjū
habiter en collectivité ;
habitat collectif ;
habitat groupé

Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.

土著塔鲁族人集居的西特莱局势也动荡不安。

Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.

主要选择勒斯坦难民高度集居的地区。

Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.

在居民集居中心,政党之间的紧张关系可能导致民间动乱。

En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.

庄或其他平民集居点发动攻击的可能性仍然存在。

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

在吉尔吉斯斯坦,所有被判刑的妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)和18个集居区服刑。

De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).

阿乔利族集居的阿玛鲁区Anaka乡和Aleso乡仍有小男孩在地方防卫分队当兵。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.

在许少数民族集居的地区,反复遭遇强迫流离失所已经成为几代人的生活实。

Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.

在秘鲁,土著民族集居的地理区域也在拟定人口基金及其应方正在执行的一些较重要的项目。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己的方式,都必须世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。

Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.

应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许勒斯坦人从平民集居中心,包括学校实施的。

Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.

阿乔利族集居的古卢区Aswa县两个小学被军队占领用于作军事训练场。

La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.

《国民健康保险法》鼓励保健提供商在既有的定居点内以及各定居点之的贝因人口集居地增修更的诊所。

C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.

在这方面,在全国各地开展的社会行动也扩及土著人和非洲人后裔集居的社区。

Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.

非洲裔哥斯达黎加人口主要居住在城市地区(46,903人,即占该人口群体的57.18%);7.26%居住在城市的郊区;8.79%居住在农集居地,26.77%居住在人口密度不高的农地区。

Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.

救济和社会服务方案将侧重更新难民住户、难民营和集居地的社会基础设施,使社区参与发展各种服务和设施。

La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.

实地的民政网络作了调整,与此同时,通过在几个少数族裔集居地保留规模缩小了的实地存在,继续以报告少数族裔问题为重点之一。

122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.

122 以具有成本效益的方法提供可持续的信贷,其做法将金融服务集中在较为贫穷的城市地区,即勒斯坦难民高度集居的商业和工业活动中心。

Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.

已经针这些问题采取了一些措施,包括在人口集居的地方设立调查强奸事件的机构、展开了一项支助受害者的方案并建立了一个解决冲突基金会。

La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.

达尔富尔冲突再起,可能转移了人们依然存在的具有族裔针性的女童和妇女的性暴力问题的关注,尤其在流离失所者集居地区。

Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.

在随后的战斗中,联刚特派团集中精力保护平民,为此增加了机动行动基地和巡逻队的部署;为刚果(金)武装部队提供后勤和医疗援助;阻止恩孔达的部队进入包括戈马和萨凯等主要人口中心;保护少数民族和境内流离失所者集居地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集居 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点, 集刊,
jíjū
habiter en collectivité ;
habitat collectif ;
habitat groupé

Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.

土著塔鲁族人的西特莱局势也动荡不安。

Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.

主要选择巴勒斯坦难民高度的地区。

Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.

中心,政党之间的紧张关系可能导致民间动乱。

En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.

此外,对村庄或其他平民点发动攻击的可能性仍然存

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

吉尔吉斯斯坦,所有被判刑的妇女妇女感化院(ОЛ36/2)和18区服刑。

De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).

阿乔利族的阿玛鲁区Anaka乡和Aleso乡仍有小男孩地方防卫分队当兵。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.

许多少数民族的地区,反复遭遇强迫流离失所已经成为几代人的生活实。

Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.

秘鲁,土著民族的地理区域也拟定人口基金及其对应方正执行的些较重要的项目。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族区、穷人区、穷镇和矮棚区的民担负责任的领导人。

Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.

应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许多是巴勒斯坦人从平民中心,包括学校实施的。

Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.

阿乔利族的古卢区Aswa县两小学被军队占领用于作军事训练场。

La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.

《国民健康保险法》鼓励保健提供商既有的定点内以及各定点之外的贝多因人口地增修更多的诊所。

C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.

这方面,全国各地开展的社会行动也扩及土著人和非洲人后的社区。

Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.

非洲哥斯达黎加人口主要城市地区(46,903人,即占该人口群体的57.18%);7.26%城市的郊区;8.79%农村地,26.77%人口密度不高的农村地区。

Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.

救济和社会服务方案将侧重更新难民住户、难民营和地的社会基础设施,使社区参与发展各种服务和设施。

La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.

对实地的民政网络作了调整,与此同时,通过少数族地保留规模缩小了的实地存,继续以报告少数族问题为重点之

122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.

122 以具有成本效益的方法提供可持续的信贷,其做法是将金融服务较为贫穷的城市地区,即巴勒斯坦难民高度的商业和工业活动中心。

Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.

已经针对这些问题采取了些措施,包括人口的地方设立调查强奸事件的机构、展开了项支助受害者的方案并建立了解决冲突基金会。

La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.

达尔富尔冲突再起,可能转移了人们对依然存的具有族针对性的对女童和妇女的性暴力问题的关注,尤其是流离失所者地区。

Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.

随后的战斗中,联刚特派团中精力保护平民,为此增加了机动行动基地和巡逻队的部署;为刚果(金)武装部队提供后勤和医疗援助;阻止恩孔达的部队进入包括戈马和萨凯等主要人口中心;保护少数民族和境内流离失所者地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集居 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点, 集刊,
jíjū
habiter en collectivité ;
habitat collectif ;
habitat groupé

Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.

土著塔鲁族集居的西特莱局势也动荡不安。

Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.

主要选择巴勒斯坦难民高度集居的地区。

Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.

在居民集居中心,政党之间的紧张关系可能导致民间动乱。

En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.

此外,对村庄或其他平民集居点发动攻击的可能性然存在。

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

在吉尔吉斯斯坦,所有被判刑的妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)18个集居区服刑。

De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).

阿乔利族集居的阿玛鲁区AnakaAleso有小男孩在地方防卫分队当兵。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.

在许多少数民族集居的地区,反复遭遇强迫流离失所已经成为几代的生活实。

Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.

在秘鲁,土著民族集居的地理区域也在拟定口基金及其对应方正在执行的一些较重要的项目。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

们所有们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷区、穷镇矮棚区的居民担负责任的领导

Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.

应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许多是巴勒斯坦从平民集居中心,包括学校实施的。

Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.

阿乔利族集居的古卢区Aswa县两个小学被军队占领用于作军事训练场。

La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.

《国民健康保险法》鼓励保健提供商在既有的定居点内及各定居点之外的贝多因集居地增修更多的诊所。

C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.

在这方面,在全国各地开展的社会行动也扩及土著非洲后裔集居的社区。

Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.

非洲裔哥斯达黎加口主要居住在城市地区(46,903,即占该口群体的57.18%);7.26%居住在城市的郊区;8.79%居住在农村集居地,26.77%居住在口密度不高的农村地区。

Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.

救济社会服务方案将侧重更新难民住户、难民营集居地的社会基础设施,使社区参与发展各种服务设施。

La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.

对实地的民政网络作了调整,与此同时,通过在几个少数族裔集居地保留规模缩小了的实地存在,继续报告少数族裔问题为重点之一。

122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.

122 具有成本效益的方法提供可持续的信贷,其做法是将金融服务集中在较为贫穷的城市地区,即巴勒斯坦难民高度集居的商业工业活动中心。

Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.

已经针对这些问题采取了一些措施,包括在集居的地方设立调查强奸事件的机构、展开了一项支助受害者的方案并建立了一个解决冲突基金会。

La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.

达尔富尔冲突再起,可能转移了们对依然存在的具有族裔针对性的对女童妇女的性暴力问题的关注,尤其是在流离失所者集居地区。

Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.

在随后的战斗中,联刚特派团集中精力保护平民,为此增加了机动行动基地巡逻队的部署;为刚果(金)武装部队提供后勤医疗援助;阻止恩孔达的部队进入包括戈马萨凯等主要口中心;保护少数民族境内流离失所者集居地。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集居 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点, 集刊,
jíjū
habiter en collectivité ;
habitat collectif ;
habitat groupé

Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.

土著塔鲁族集居的西特莱局势也动荡不安。

Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.

主要选择巴勒斯坦难民高度集居的地区。

Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.

在居民集居中心,政党之间的紧张关系可能导致民间动乱。

En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.

此外,对村庄或其他平民集居点发动攻击的可能性然存在。

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

在吉尔吉斯斯坦,所有被判刑的妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)18个集居区服刑。

De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).

阿乔利族集居的阿玛鲁区AnakaAleso有小男孩在地方防卫分队当兵。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.

在许多少数民族集居的地区,反复遭遇强迫流离失所已经成为几代的生活实。

Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.

在秘鲁,土著民族集居的地理区域也在拟定口基金及其对应方正在执行的一些较重要的项目。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

们所有们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷区、穷镇矮棚区的居民担负责任的领导

Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.

应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许多是巴勒斯坦从平民集居中心,包括学校实施的。

Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.

阿乔利族集居的古卢区Aswa县两个小学被军队占领用于作军事训练场。

La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.

《国民健康保险法》鼓励保健提供商在既有的定居点内及各定居点之外的贝多因集居地增修更多的诊所。

C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.

在这方面,在全国各地开展的社会行动也扩及土著非洲后裔集居的社区。

Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.

非洲裔哥斯达黎加口主要居住在城市地区(46,903,即占该口群体的57.18%);7.26%居住在城市的郊区;8.79%居住在农村集居地,26.77%居住在口密度不高的农村地区。

Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.

救济社会服务方案将侧重更新难民住户、难民营集居地的社会基础设施,使社区参与发展各种服务设施。

La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.

对实地的民政网络作了调整,与此同时,通过在几个少数族裔集居地保留规模缩小了的实地存在,继续报告少数族裔问题为重点之一。

122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.

122 具有成本效益的方法提供可持续的信贷,其做法是将金融服务集中在较为贫穷的城市地区,即巴勒斯坦难民高度集居的商业工业活动中心。

Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.

已经针对这些问题采取了一些措施,包括在集居的地方设立调查强奸事件的机构、展开了一项支助受害者的方案并建立了一个解决冲突基金会。

La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.

达尔富尔冲突再起,可能转移了们对依然存在的具有族裔针对性的对女童妇女的性暴力问题的关注,尤其是在流离失所者集居地区。

Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.

在随后的战斗中,联刚特派团集中精力保护平民,为此增加了机动行动基地巡逻队的部署;为刚果(金)武装部队提供后勤医疗援助;阻止恩孔达的部队进入包括戈马萨凯等主要口中心;保护少数民族境内流离失所者集居地。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集居 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点, 集刊,
jíjū
habiter en collectivité ;
habitat collectif ;
habitat groupé

Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.

土著塔鲁族人集居的西特莱局势也动荡不安。

Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.

主要选择巴勒斯坦集居的地区。

Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.

在居集居中心,政党之间的紧张关系可能导致间动乱。

En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.

此外,对村庄或其他平集居点发动攻击的可能性仍然存在。

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

在吉尔吉斯斯坦,所有判刑的妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)和18个集居区服刑。

De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).

阿乔利族集居的阿玛鲁区Anaka乡和Aleso乡仍有男孩在地方防卫分队当兵。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.

在许多少数集居的地区,反复遭遇强迫流离失所已经成为几代人的生活实。

Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.

在秘鲁,土著集居的地理区域也在拟定人口基金及其对应方正在执行的一些较重要的项目。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居担负责任的领导人。

Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.

应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许多是巴勒斯坦人从平集居中心,包括校实施的。

Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.

阿乔利族集居的古卢区Aswa县两个军队占领用于作军事训练场。

La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.

《国健康保险法》鼓励保健提供商在既有的定居点内以及各定居点之外的贝多因人口集居地增修更多的诊所。

C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.

在这方面,在全国各地开展的社会行动也扩及土著人和非洲人后裔集居的社区。

Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.

非洲裔哥斯达黎加人口主要居住在城市地区(46,903人,即占该人口群体的57.18%);7.26%居住在城市的郊区;8.79%居住在农村集居地,26.77%居住在人口密度不的农村地区。

Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.

救济和社会服务方案将侧重更新住户、营和集居地的社会基础设施,使社区参与发展各种服务和设施。

La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.

对实地的政网络作了调整,与此同时,通过在几个少数族裔集居地保留规模缩了的实地存在,继续以报告少数族裔问题为重点之一。

122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.

122 以具有成本效益的方法提供可持续的信贷,其做法是将金融服务集中在较为贫穷的城市地区,即巴勒斯坦集居的商业和工业活动中心。

Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.

已经针对这些问题采取了一些措施,包括在人口集居的地方设立调查强奸事件的机构、展开了一项支助受害者的方案并建立了一个解决冲突基金会。

La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.

达尔富尔冲突再起,可能转移了人们对依然存在的具有族裔针对性的对女童和妇女的性暴力问题的关注,尤其是在流离失所者集居地区。

Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.

在随后的战斗中,联刚特派团集中精力保护平,为此增加了机动行动基地和巡逻队的部署;为刚果(金)武装部队提供后勤和医疗援助;阻止恩孔达的部队进入包括戈马和萨凯等主要人口中心;保护少数族和境内流离失所者集居地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集居 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点, 集刊,
jíjū
habiter en collectivité ;
habitat collectif ;
habitat groupé

Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.

集居的西特莱局势也动荡不安。

Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.

主要选择巴勒斯坦难民高度集居的地区。

Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.

在居民集居中心,政党之间的紧张关系可能导致民间动乱。

En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.

此外,对村庄或其他平民集居点发动攻击的可能性仍然存在。

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

在吉尔吉斯斯坦,所有被判刑的妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)和18个集居区服刑。

De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).

阿乔利族集居的阿玛区Anaka乡和Aleso乡仍有小男孩在地方防卫分队当兵。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.

在许多少数民族集居的地区,反复遭遇强迫流离失所已经成为的生活实。

Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.

在秘民族集居的地理区域也在拟定口基金及其对应方正在执行的一些较重要的项目。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导

Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.

应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许多是巴勒斯坦从平民集居中心,包括学校实施的。

Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.

阿乔利族集居的古卢区Aswa县两个小学被军队占领用于作军事训练场。

La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.

《国民健康保险法》鼓励保健提供商在既有的定居点内以及各定居点之外的贝多因集居地增修更多的诊所。

C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.

在这方面,在全国各地开展的社会行动也扩及和非洲后裔集居的社区。

Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.

非洲裔哥斯达黎加口主要居住在城市地区(46,903,即占该口群体的57.18%);7.26%居住在城市的郊区;8.79%居住在农村集居地,26.77%居住在口密度不高的农村地区。

Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.

救济和社会服务方案将侧重更新难民住户、难民营和集居地的社会基础设施,使社区参与发展各种服务和设施。

La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.

对实地的民政网络作了调整,与此同时,通过在个少数族裔集居地保留规模缩小了的实地存在,继续以报告少数族裔问题为重点之一。

122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.

122 以具有成本效益的方法提供可持续的信贷,其做法是将金融服务集中在较为贫穷的城市地区,即巴勒斯坦难民高度集居的商业和工业活动中心。

Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.

已经针对这些问题采取了一些措施,包括在集居的地方设立调查强奸事件的机构、展开了一项支助受害者的方案并建立了一个解决冲突基金会。

La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.

达尔富尔冲突再起,可能转移了们对依然存在的具有族裔针对性的对女童和妇女的性暴力问题的关注,尤其是在流离失所者集居地区。

Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.

在随后的战斗中,联刚特派团集中精力保护平民,为此增加了机动行动基地和巡逻队的部署;为刚果(金)武装部队提供后勤和医疗援助;阻止恩孔达的部队进入包括戈马和萨凯等主要口中心;保护少数民族和境内流离失所者集居地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集居 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点, 集刊,
jíjū
habiter en collectivité ;
habitat collectif ;
habitat groupé

Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.

土著塔鲁族人西特莱局势也动荡不安。

Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.

主要选择巴勒斯坦难民高度地区。

Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.

中心,政党之间紧张关系可能导致民间动乱。

En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.

此外,对村庄或其他平民点发动攻击可能性仍然存在。

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

在吉尔吉斯斯坦,所有被判刑妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)和18个区服刑。

De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).

阿乔利族阿玛鲁区Anaka乡和Aleso乡仍有小男孩在地方防卫分队当兵。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.

在许多少数民族地区,反复遭遇强迫流离失所已经成为几代人生活实。

Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.

在秘鲁,土著民族地理区域也在拟定人口基金及其对应方正在执行一些较重要项目。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔区、穷人区、穷镇和矮棚区民担负责任领导人。

Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.

应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许多是巴勒斯坦人从平民中心,包括学校实施

Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.

阿乔利族古卢区Aswa县两个小学被军队占领用于作军事训练场。

La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.

《国民健康保险法》保健提供商在既有点内以及各定点之外贝多因人口地增修更多诊所。

C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.

在这方面,在全国各地开展社会行动也扩及土著人和非洲人后裔社区。

Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.

非洲裔哥斯达黎加人口主要住在城市地区(46,903人,即占该人口群体57.18%);7.26%住在城市郊区;8.79%住在农村地,26.77%住在人口密度不高农村地区。

Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.

救济和社会服务方案将侧重更新难民住户、难民营和社会基础设施,使社区参与发展各种服务和设施。

La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.

对实地民政网络作了调整,与此同时,通过在几个少数族裔地保留规模缩小了实地存在,继续以报告少数族裔问题为重点之一。

122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.

122 以具有成本效益方法提供可持续信贷,其做法是将金融服务中在较为贫穷城市地区,即巴勒斯坦难民高度商业和工业活动中心。

Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.

已经针对这些问题采取了一些措施,包括在人口地方设立调查强奸事件机构、展开了一项支助受害者方案并建立了一个解决冲突基金会。

La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.

达尔富尔冲突再起,可能转移了人们对依然存在具有族裔针对性对女童和妇女性暴力问题关注,尤其是在流离失所者地区。

Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.

在随后战斗中,联刚特派团中精力保护平民,为此增加了机动行动基地和巡逻队部署;为刚果(金)武装部队提供后勤和医疗援助;阻止恩孔达部队进入包括戈马和萨凯等主要人口中心;保护少数民族和境内流离失所者地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集居 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点, 集刊,