D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切过集体和负责任
方法预测
复杂和全球化
危险。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切过集体和负责任
方法预测
复杂和全球化
危险。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草集体行动计划。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们继续停止不前,还
作出负责
集体决定?
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但,部长须遵守集体负责
原则。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负责制定集体协议各方没有弥合工资差距
足够能力。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接一挑战,国际社会面临着明确
选择:一种
集体不负责任
态度,一种
集体成熟
表示。
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有过所有对世界命运集体负责
国家
共同努力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负责制意义。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体负责原则履行职责。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她代表团
立场
,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和集体但有区别地负责
原则。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全问题
全球性
,
问题
在集体负责
框架内
过多边谈判予以解决。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理一问题不当,便可能危及唯一负责全球集体安全
组织。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联合国维持和平行动经费由集体负责原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系精神,非洲大陆所有国家在谋求解决
问题时应体现集体负责
原则。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负责问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负责,
种观点有缺陷。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联合国维持和平行动费用应该由联合国会员国集体负责
意见。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度主席领导下
集体负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交温室气体信息进行透彻和全面
技术评估,将集体负责根据本指南
规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联合国唯一负责全球集体安全
组织,但其会员国却未提供适当
资金或人员来履行
项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用集体负责
原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准
各项措施(总督优先批准执行
除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过和
责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将责起草
的行动计划。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们继续停止不前,还
作出
责的
决定?
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但,部长须遵守
责的原则。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场责制定
协议的各方没有弥合工资差距的足够能力。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种不
责任的态度,一种
成熟的表示。
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运责的国家的共同努力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和责制的意义。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照责的原则履行职责。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场,维持和平分摊比额表应
现支付能力原则和
但有区别地
责的原则。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题全球性的,这些问题需要在
责的框架内通过多边谈判予以解决。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一责全球
安全的组织。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联合国维持和平行动经费由责的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应现
责的原则。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于责的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和
责,这种观点有缺陷。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联合国维持和平行动的费用应该由联合国会员国责的意见。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气信息进行透彻和全面的技术评估,将
责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联合国唯一
责全球
安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的责的原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草集体的行计划。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们继续停止不前,还
作出负责的集体决定?
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但,部长须遵守集体负责的原则。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳场负责制定集体协议的各方没有弥合工资差距的足够能
。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种集体不负责任的态度,一种
集体成熟的表示。
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体负责的国家的共同努。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负责制的意。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《法》规定,部长须依照集体负责的原则履行职责。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场,维持和平分摊比额表应体现支付能
原则和集体但有区别地负责的原则。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题全球性的,这些问题需要在集体负责的框架内通过多边谈判予以解决。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负责全球集体安全的组织。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联合国维持和平行经费由集体负责的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负责的原则。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负责的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负责,这种观点有缺陷。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联合国维持和平行的费用应该由联合国会员国集体负责的意见。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的集体负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气体信息进行透彻和全面的技术评估,将集体负责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联合国唯一负责全球集体安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的集体负责的原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草集体的行动计划。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们继续停止不前,
作出负责的集体决定?
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但,部长须遵守集体负责的原则。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动市场负责制定集体协议的各方没有弥合工资差距的足够
。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种
集体不负责任的态度,一种
集体成熟的表示。
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体负责的国家的共同努。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负责制的意义。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体负责的原则履行职责。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场,维持和平分摊比额表应体现支付
原则和集体但有区别地负责的原则。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认,有关国际安全的问题
全球性的,这些问题需要在集体负责的框架内通过多边谈判予以解决。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可危及唯一负责全球集体安全的组织。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联合国维持和平行动经费由集体负责的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负责的原则。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负责的问题,目前有一种观点认,报告应由个人和集体负责,这种观点有缺陷。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联合国维持和平行动的费用应该由联合国会员国集体负责的意见。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的集体负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气体信息进行透彻和全面的技术评估,将集体负责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联合国唯一负责全球集体安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的集体负责的原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草集体的行动计划。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们继续停止不前,还
作出负责的集体决定?
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但,部长须遵守集体负责的原则。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负责制定集体协议的各方没有弥合工资差距的足够能力。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种集体不负责任的态度,一种
集体成熟的表示。
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体负责的国家的共同努力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负责制的意义。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体负责的原则履行职责。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和集体但有区别地负责的原则。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题全球性的,这些问题需要在集体负责的框架内通过多边
以解决。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负责全球集体安全的组织。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联合国维持和平行动经费由集体负责的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负责的原则。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负责的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负责,这种观点有缺陷。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联合国维持和平行动的费用应该由联合国会员国集体负责的意见。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的集体负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气体信息进行透彻和全面的技术评估,将集体负责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联合国唯一负责全球集体安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的集体负责的原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通集体和负责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草集体的行动计划。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们继续停止不前,还
作出负责的集体决定?
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但,部长须遵守集体负责的原则。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负责制定集体协议的各方没有弥合工资差距的足够能力。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种集体不负责任的态度,一种
集体成熟的表示。
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通所有对世界命运集体负责的国家的共同努力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负责制的意义。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体负责的原则履行职责。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和集体但有区别地负责的原则。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题全球性的,这些问题需要在集体负责的框架内通
谈判予以解决。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负责全球集体安全的组织。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联合国维持和平行动经费由集体负责的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负责的原则。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负责的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负责,这种观点有缺陷。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联合国维持和平行动的费用应该由联合国会员国集体负责的意见。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的集体负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气体信息进行透彻和全面的技术评估,将集体负责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联合国唯一负责全球集体安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的集体负责的原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负任
方法预测这些复杂和全
危险。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负起草集体
行动计划。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们继续停止不前,还
作出负
集体决定?
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但,部长须遵守集体负
则。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负制定集体协议
各方没有弥合工资差距
足够能力。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确选择:一种
集体不负
任
态度,一种
集体成熟
表示。
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体负国家
共同努力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负制
意义。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体负则履行职
。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她代表团
立场
,维持和平分摊比额表应体现支付能力
则和集体但有区别地负
则。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全问题
全
性
,这些问题需要在集体负
框架内通过多边谈判予以解决。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负全
集体安全
组织。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联合国维持和平行动经费由集体负则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负
则。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负
,这种观点有缺陷。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联合国维持和平行动费用应该由联合国会员国集体负
意见。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度主席领导下
集体负
制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交温室气体信息进行透彻和全面
技术评估,将集体负
根据本指南
规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联合国唯一负
全
集体安全
组织,但其会员国却未提供适当
资金或人员来履行这项
任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用集体负
则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准
各项措施(总督优先批准执行
除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体任的方法预测这些复杂
全球化的危险。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将起草集体的行动计划。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们继续停止不前,还
作出
的集体决定?
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但,部长须遵守集体
的原则。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场制定集体协议的各方没有弥合工资差距的足够能力。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种集体不
任的态度,一种
集体成熟的表示。
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体的国家的共同努力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观集体
制的意义。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体的原则履行职
。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场,维持
平分摊比额表应体现支付能力原则
集体但有区别地
的原则。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的全球性的,这些
需要在集体
的框架内通过多边谈判予以解决。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一不当,便可能危及唯一
全球集体安全的组织。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联合国维持平行动经费由集体
的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些时应体现集体
的原则。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体的
,目前有一种观点认为,报告应由个人
集体
,这种观点有缺陷。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联合国维持平行动的费用应该由联合国会员国集体
的意见。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的集体制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气体信息进行透彻全面的技术评估,将集体
根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联合国唯一
全球集体安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项
任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的集体
的原则,因此,内阁所有成员
部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和任
方法预测这些复杂和全球化
危险。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将起草集体
行动计划。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们继续停止不前,还
作出
集体决定?
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但,部长须遵守集体
原则。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场制定集体协议
各方没有弥合工资差距
足够能力。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确选择:一种
集体不
任
态度,一种
集体成熟
表示。
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体国家
共同努力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体制
意义。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体原则履行职
。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她代表团
立场
,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和集体但有区别地
原则。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全问题
全球性
,这些问题需要在集体
框架内通过多边谈判予以解决。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一全球集体安全
组织。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联合国维持和平行动经费由集体原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体
原则。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体
,这种观点有缺陷。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联合国维持和平行动费用应该由联合国会员国集体
意见。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度主席领导下
集体
制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交温室气体信息进行透彻和全面
技术评估,将集体
根据本指南
规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联合国唯一
全球集体安全
组织,但其会员国却未提供适当
资金或人员来履行这项
任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用集体
原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准
各项措施(总督优先批准执行
除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。