Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守集体负责的原则。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守集体负责的原则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草集体的行动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负责任的法预测这些复杂和全球化的危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出负责的集体决定?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体负责的国家的共同努力。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体负责的原则履行职责。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负责制定集体协议的各有弥
工
的足够能力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地价值观和集体负责制的意义。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种是集体不负责任的态度,一种是集体成熟的表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题是全球性的,这些问题需要在集体负责的框架内通过多边谈判予以解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场是,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和集体但有区别地负责的原则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持和平行动经费由集体负责的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负责的原则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持和平行动的费用应该由联
国会员国集体负责的意见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负责的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负责,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负责全球集体安全的组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的集体负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气体信息进行透彻和全面的技术评估,将集体负责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一负责全球集体安全的组织,但其会员国却未提供适当的
金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的是集体负责的原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守集体负责原则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草集体行动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负责任方法预测这些复杂和全球化
危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出负责集体决定?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有命运集体负责
国家
共同努力。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体负责原则履行职责。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负责制定集体协议各方没有弥
工资差距
足够能力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负责制意义。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明择:一种是集体不负责任
态度,一种是集体成熟
表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全问题是全球性
,这些问题需要在集体负责
框架内通过多边谈判予以解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她代表团
立场是,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和集体但有区别地负责
原则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持和平行动经费由集体负责
原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负责
原则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持和平行动
费用应该由联
国会员国集体负责
意见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负责问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负责,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负责全球集体安全组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度主席领导下
集体负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将提交
温室气体信息进行透彻和全面
技术评估,将集体负责根据本指南
规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一负责全球集体安全
组织,但其会员国却未提供适当
资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用是集体负责
原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准
各项措施(总督优先批准执行
除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守集体负责的则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草集体的行动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出负责的集体决定?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体负责的国家的共同努。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体负责的则履行职责。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动市场负责制定集体协议的各方没有弥
工资差距的足够
。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负责制的意义。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种是集体不负责任的态度,一种是集体成熟的表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题是全球性的,这些问题需要在集体负责的框架内通过多边谈判予以解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场是,维持和平分摊比额表应体现支付则和集体但有区别地负责的
则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持和平行动经费由集体负责的
则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负责的则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持和平行动的费用应该由联
国会员国集体负责的意见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负责的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负责,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可危及唯一负责全球集体安全的组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的集体负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气体信息进行透彻和全面的技术评估,将集体负责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一负责全球集体安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的是集体负责的则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守体负
原则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负起草
体
行动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过体和负
方法预测这些复杂和全球化
危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出负体决定?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运体负
国家
共同努力。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照体负
原则履行职
。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负制定
体协议
各方没有弥
工资差距
足够能力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和体负
制
意义。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确选择:一种是
体不负
度,一种是
体成熟
表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全问题是全球性
,这些问题需要在
体负
框架内通过多边谈判予以解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她代表团
立场是,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和
体但有区别地负
原则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持和平行动经费由
体负
原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现
体负
原则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持和平行动
费用应该由联
国会员国
体负
意见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于体负
问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和
体负
,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负全球
体安全
组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度主席领导下
体负
制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交温室气体信息进行透彻和全面
技术评估,将
体负
根据本指南
规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一负
全球
体安全
组织,但其会员国却未提供适当
资金或人员来履行这项
。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用是
体负
原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准
各项措施(总督优先批准执行
除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守集体负的原则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负起草集体的行动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,是作出负
的集体决
?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体负的国家的共同努力。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规,部长须依照集体负
的原则履行职
。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负集体协议的各方没有弥
工资差距的足够能力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负
的意义。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社面临着明确的选择:一种是集体不负
任的态度,一种是集体成熟的表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题是全球性的,这些问题需要在集体负的框架内通过多边谈判予以解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场是,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和集体但有区别地负的原则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持和平行动经费由集体负
的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负的原则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持和平行动的费用应该由联
国
员国集体负
的意见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负
,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员处理这一问题不当,便可能危及唯一负
全球集体安全的组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的集体负,并改善质量控
机
。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气体信息进行透彻和全面的技术评估,将集体负根据本指南的规
编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一负
全球集体安全的组织,但其
员国却未提供适当的资金或人员来履行这项
任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的是集体负的原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议
中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守负责的原则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草的行动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过负责任的方法预测这些复杂
全球化的危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出负责的决定?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运负责的国家的共同努力。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照负责的原则履行职责。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负责制定协议的各方没有弥
工资差距的足够能力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观负责制的意义。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种是不负责任的态度,一种是
成熟的表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题是全球性的,这些问题需要在负责的框架内通过多边谈判予以解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场是,维持平分摊比额表应
现支付能力原则
但有区别地负责的原则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持
平行动经费由
负责的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应现
负责的原则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持
平行动的费用应该由联
国会员国
负责的意见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于负责的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人
负责,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负责全球安全的组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气信息进行透彻
全面的技术评估,将
负责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一负责全球
安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的是负责的原则,因此,内阁所有成员
部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守集体负的原则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负起草集体的
动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出负的集体决定?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体负的国家的共同努力。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照集体负的原则履
。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负制定集体协议的各方没有弥
工资差距的足够能力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施、尊重地方价值观和集体负
制的意义。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种是集体不负任的态度,一种是集体成熟的表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题是全球性的,这些问题需要在集体负的框架内通过多边谈判予以解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场是,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和集体但有区别地负的原则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持和平
动经费由集体负
的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负的原则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持和平
动的费用应该由联
国会员国集体负
的意见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负
,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负全球集体安全的组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的集体负制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气体信息进透彻和全面的技术评估,将集体负
根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一负
全球集体安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履
这项
任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的是集体负的原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执
的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守集体负责原则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起草集体行动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负责任方法预测这些复杂和全球化
危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出负责集体决
?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运集体负责国家
共同努力。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》,部长须依照集体负责
原则履行职责。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负责制集体协议
各方没有弥
工资差距
足够能力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和集体负责制。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确选择:一种是集体不负责任
态度,一种是集体成熟
表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全问题是全球性
,这些问题需要在集体负责
框架内通过多边谈判予以解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她代表团
立场是,维持和平分摊比额表应体现支付能力原则和集体但有区别地负责
原则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持和平行动经费由集体负责
原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应体现集体负责
原则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持和平行动
费用应该由联
国会员国集体负责
见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于集体负责问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和集体负责,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负责全球集体安全组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度主席领导下
集体负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交温室气体信息进行透彻和全面
技术评估,将集体负责根据本指南
编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一负责全球集体安全
组织,但其会员国却未提供适当
资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用是集体负责
原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准
各项措施(总督优先批准执行
除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长遵守
责的原则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将责起草
的行动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过和
责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出责的
决定?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运责的国家的共同努力。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长责的原则履行职责。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场责制定
协议的各方没有弥
工资差距的足够能力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和责制的意义。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种是不
责任的态度,一种是
成熟的表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题是全球性的,这些问题需要在责的框架内通过多边谈判予以解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场是,维持和平分摊比额表应现支付能力原则和
但有区别地
责的原则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持和平行动经费由
责的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应现
责的原则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持和平行动的费用应该由联
国会员国
责的意见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于责的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和
责,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一责全球
安全的组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气信息进行透彻和全面的技术评估,将
责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一
责全球
安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的是责的原则,因此,内阁所有成员和部长都必
在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。