C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体事业,关系到所有国家。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体事业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体事业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
必须把人类福祉与发展置于
项集体事业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和集体的事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军事业既复杂,又是一项集体事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确集体承诺的重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动会员国对集体安全
障事业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在从事
旨在实现这一目标的集体事业之时,
的首
任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
代表21国集团向你
证
集体致力于上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全事业中,如果必须使用武力,合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲事业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是
国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项集体事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,这一事业把
大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是合国维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年的集体事业是在非常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体事业,求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类集体事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果进行改革,特别是进行作为一项集体事业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么
就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务事业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的业中
担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与发展置于我们各项业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和的
业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军业既复杂,又是一项
业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们
诺的重大
业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对安全
障
业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从我们旨在实现这一目标的
业之时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国团向你
证我们
致力于上述
业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在安全
业中,如果必须使用武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或对非洲
业的关注和
诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项
业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的
努力,这一
业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特的业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的业是在非常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强
安全的普遍
业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类
业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或利益服务
业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体事业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体事业中承的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与发展置于我们各项集体事业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和集体的事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军事业既复杂,又是一项集体事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体承诺的重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国集体安全
障事业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从事我们旨在实现这一目标的集体事业之时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我们集体致力于上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全事业中,如果必须使用武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体事业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项集体事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,这一事业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的集体事业是在常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议
解决全球问题、加强集体安全的普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体事业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反外空军备竞赛,必须
持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类集体事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项集体事业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务事业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高集体
业中承担自己
责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与发展置于我们各项集体业
核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同责任和集体
业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军业既复杂,又是一项集体
业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体承诺
重大
业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对集体安全障
业怀有坚定
信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从我们旨在实现这一目标
集体
业之时,我
首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我们集体致力于上述
业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全业中,如果必须
力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲业
关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害
一项集体
业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加
装冲突中
护平民
集体努力,这一
业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特
集体
业
原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们集体
业是在非常困难
情况下进行
,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻
不人道
行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全
普遍
业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效
伙伴关系去应对当前
种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命
器,也必须将外空仅
于和平
人类集体
业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项集体业、不仅仅关乎少数国家
利益
管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务业中,罢工权利
行
不得扩展到危及人们生存与安全
地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体事业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体事业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与发展置于我们各项集体事业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和集体的事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军事业既复杂,又是一项集体事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体承诺的重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对集体安全障事业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从事我们旨在实现这一目标的集体事业时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我们集体致力于上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全事业中,如果必须使用武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲事业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类
和战
害的一项集体事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,这一事业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的集体事业是在非常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体事业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类集体事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项集体事业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务事业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这集体
业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体业
承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与发展置于我们各项集体业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展的责任和集体的
业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军业既复杂,又
一项集体
业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体承诺的重大
业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对集体安全障
业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从我们旨在实现这一目标的集体
业之时,我的首要任务将
恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我们集体致力于上述
业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全业
,如果必须使用武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当
各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项集体
业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突
护平民的集体努力,这一
业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这联合国维持和平工作成为独特的集体
业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的集体业
在非常困难的情况下进行的,这
因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍
业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展一项集体
业,要求发达国家和发展
国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类集体
业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别进行作为一项集体
业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公或集体利益服务
业
,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体事业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体事业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把类福祉与发展置于我们各项集体事业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和集体的事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军事业既复杂,又是一项集体事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体承诺的重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对集体安全障事业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从事我们旨在实现这一目标的集体事业之时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我们集体致力于上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全事业中,如果必须使用武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲事业的关注和承诺也令感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护
民免遭种族灭绝、
类罪和战争罪之
的一项集体事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,这一事业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的集体事业是在非常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美国发生了骇听闻的不
道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体事业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的
类集体事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项集体事业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务事业中,罢工权利的行使不得扩展到及
们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这集体事业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体事业中承担自己的责。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
们必须把人类福祉与发展置于
们各项集体事业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展共同的责
和集体的事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军事业既复杂,项集体事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确们集体承诺的重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对集体安全障事业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在们从事
们旨在实现这
目标的集体事业之时,
的首要
务将
恢复信
。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
表21国集团向你
证
们集体致力于上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全事业中,如果必须使用武力,们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲事业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责
应当
各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的
项集体事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,这
事业把
们大家团结在
起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这联合国维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年们的集体事业
在非常困难的情况下进行的,这
因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展项集体事业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类集体事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果们进行改革,特别
进行作为
项集体事业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么
们就
定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务事业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体事业,关系到所有家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体事业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
们必须把人类福祉与发展
们各项集体事业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和集体的事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军事业既复杂,又是一项集体事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种作将确
们集体承诺的重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员对集体安全
障事业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在们从事
们旨在实现这一目标的集体事业之时,
的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
代表21
集团向你
证
们集体致力
上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全事业中,如果必须使用武力,们需要
赋予其
法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达家个别或集体对非洲事业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项集体事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,这一事业把
们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员范围广大、多种多样,这是
维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年们的集体事业是在非常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美
发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员必须确
大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体事业,要求发达家和发展中
家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用
和平的人类集体事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果们进行改革,特别是进行作为一项集体事业、不仅仅关乎少数
家的利益的管理改革,那么
们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务事业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。