法语助手
  • 关闭

难以忍受的

添加到生词本

accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e
Fr helper cop yright

La mort est la douleur atroce.

死亡是难以忍受痛。

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃人来说, 闲着是难以忍受

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

这是他们在令人难以忍受件下生活在帐蓬中第9年。

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

它令人难以忍受方式而伤害了一个与我们享有根本价值兄弟共和国。

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦难亵渎神圣境况是令人难以相信,其痛苦是难以忍受

Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.

自那以来局势发展确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是难以忍受

Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.

申诉人不记得这一程序重复了多次,但是这种惩罚难以忍受疼痛。

M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.

Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家难民人道主义悲剧是难以忍受

Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.

就像被半束缚一样,被给一半自由,也是难以忍受

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受一种爱恨交织暧昧关系。

Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.

Batken冲突许多寡妇和孤儿;他们损失是难以忍受,并了许多不能补偿损害。

Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.

艾滋病不仅使受影响国家发展陷入令人难以忍受停顿之中,而事实上正在抵削几十年就。

Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.

当局对这种杀人事件往往保持令人难以忍受故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正心态。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关问题,包括别克斯岛上令人难以忍受生活件。

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留件在精神上是难以忍受

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受

Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.

在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受撒哈拉沙漠以便能到达欧洲海岸时,事情显然是极不正常

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留件在精神上是难以忍受

Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.

一个典型例子就是,针对加沙地带继续实行野蛮封锁导致生活在那里无辜巴勒斯坦人过着难以忍受生活。

Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.

周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难以忍受的 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


难以理解的作品, 难以满足的, 难以磨灭的印象, 难以启齿, 难以区分的颜色, 难以忍受的, 难以忍受的气候, 难以忍受的人, 难以忍受的事, 难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e
Fr helper cop yright

La mort est la douleur atroce.

死亡是难以忍受痛。

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃人来说, 闲着是难以忍受

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

这是他们令人难以忍受条件下生活帐蓬中第9年。

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

它令人难以忍受方式而伤害了一个与我们享有根本价值兄弟共和国。

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦难亵渎神圣境况是令人难以相信,其痛苦是难以忍受

Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.

自那以来局势发展的确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是难以忍受

Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.

申诉人不记得这一程序重复了多次,但是这种惩罚造成了难以忍受疼痛。

M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.

Al-Najar先生(也门)说,世界各地许多国家难民人道主义悲剧是难以忍受

Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.

就像被半束缚一样,被给一半自由,也是难以忍受

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受一种爱恨交织暧昧关系。

Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.

Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;他们损失是难以忍受,并且造成了许多不能补偿损害。

Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.

艾滋病不仅使受影响国家发展陷入令人难以忍受停顿之中,而且事实抵削几十年成就。

Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.

当局对这种杀人事件往往保持令人难以忍受故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公心态。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关问题,包括别克斯岛令人难以忍受生活条件。

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件精神难以忍受

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团体这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受

Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.

很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受撒哈拉沙漠以便能到达欧洲海岸时,事情显然是极不

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件精神难以忍受

Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.

一个典型子就是,针对加沙地带继续实行野蛮封锁导致生活那里无辜巴勒斯坦人过着难以忍受生活。

Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.

周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。

声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 难以忍受的 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


难以理解的作品, 难以满足的, 难以磨灭的印象, 难以启齿, 难以区分的颜色, 难以忍受的, 难以忍受的气候, 难以忍受的人, 难以忍受的事, 难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e
Fr helper cop yright

La mort est la douleur atroce.

死亡是难以忍受痛。

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃人来说, 闲着是难以忍受

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

这是难以忍受条件下生活在帐蓬中第9

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

难以忍受方式而伤害了一个与我享有根本价值兄弟共和国。

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦难亵渎神圣境况是人难以相信,其痛苦是难以忍受

Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.

自那以来局势发展确已变得我认为对于我几乎全体人来说都是难以忍受

Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.

申诉人不记得这一程序重复了多次,但是这种惩罚造成了难以忍受疼痛。

M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.

Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家难民人道主义悲剧是难以忍受

Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.

就像被半束缚一样,被给一半自由,也是难以忍受

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受一种爱恨交织暧昧关系。

Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.

Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;损失是难以忍受,并且造成了许多不能补偿损害。

Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.

艾滋病不仅使受影响国家发展陷入难以忍受停顿之中,而且事实上正在抵削几十成就。

Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.

当局对这种杀人事件往往保持难以忍受故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正心态。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关问题,包括别克斯岛上难以忍受生活条件。

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是难以忍受

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受

Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.

在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受撒哈拉沙漠以便能到达欧洲海岸时,事情显然是极不正常

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是难以忍受

Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.

一个典型例子就是,针对加沙地带继续实行野蛮封锁导致生活在那里无辜巴勒斯坦人过着难以忍受生活。

Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.

周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 难以忍受的 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


难以理解的作品, 难以满足的, 难以磨灭的印象, 难以启齿, 难以区分的颜色, 难以忍受的, 难以忍受的气候, 难以忍受的人, 难以忍受的事, 难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e
Fr helper cop yright

La mort est la douleur atroce.

死亡是难以忍受痛。

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃人来说, 闲着是难以忍受

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

这是他们在令人难以忍受条件下生活在帐蓬中第9年。

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

它令人难以忍受方式而伤害了一个与我们享有根本价值兄弟共和国。

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦难亵渎神圣境况是令人难以相信,其痛苦是难以忍受

Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.

自那以来局势发展的确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是难以忍受

Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.

申诉人不记得这一程序重复了多次,但是这种惩罚造成了难以忍受疼痛。

M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.

Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家难民人道主义悲剧是难以忍受

Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.

就像被半束缚一样,被给一半自由,也是难以忍受

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受一种爱恨交织暧昧关系。

Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.

Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;他们损失是难以忍受,并且造成了许多不能补偿损害。

Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.

艾滋病不仅使受影响国家发展陷入令人难以忍受停顿之中,而且正在抵削几十年成就。

Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.

当局对这种杀人件往往保持令人难以忍受故意沉默,因而鼓励肇者对这种残忍罪行抱有一种自决公正心态。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关问题,包括别克斯岛令人难以忍受生活条件。

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神难以忍受

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受

Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.

在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受撒哈拉沙漠以便能到达欧洲海岸时,情显然是极不正常

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神难以忍受

Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.

一个典型子就是,针对加沙地带继续野蛮封锁导致生活在那里无辜巴勒斯坦人过着难以忍受生活。

Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.

周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难以忍受的 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


难以理解的作品, 难以满足的, 难以磨灭的印象, 难以启齿, 难以区分的颜色, 难以忍受的, 难以忍受的气候, 难以忍受的人, 难以忍受的事, 难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e
Fr helper cop yright

La mort est la douleur atroce.

死亡难以忍受痛。

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃人来说, 闲着难以忍受

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

他们在令人难以忍受条件下生活在帐蓬中第9年。

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

它令人难以忍受方式而伤害了一个与我们享有根本价值兄弟共和国。

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦难亵渎神圣境况令人难以相信,其痛苦难以忍受

Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.

自那以来局势确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都难以忍受

Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.

申诉人不记得这一程序重复了多次,但这种惩罚造成了难以忍受疼痛。

M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.

Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家难民人道主义难以忍受

Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.

就像被半束缚一样,被给一半自由,也难以忍受

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受一种爱恨交织暧昧关系。

Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.

Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;他们损失难以忍受,并且造成了许多不能补偿损害。

Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.

艾滋病不仅使受影响国家陷入令人难以忍受停顿之中,而且事实上正在抵削几十年成就。

Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.

当局对这种杀人事件往往保持令人难以忍受故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正心态。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关问题,包括别克斯岛上令人难以忍受生活条件。

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上难以忍受

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团体在这种情况下用尽当地补救办法难以忍受

Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.

在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受撒哈拉沙漠以便能到达欧洲海岸时,事情显然极不正常

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上难以忍受

Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.

一个典型例子就,针对加沙地带继续实行野蛮封锁导致生活在那里无辜巴勒斯坦人过着难以忍受生活。

Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.

周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难以忍受的 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


难以理解的作品, 难以满足的, 难以磨灭的印象, 难以启齿, 难以区分的颜色, 难以忍受的, 难以忍受的气候, 难以忍受的人, 难以忍受的事, 难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e
Fr helper cop yright

La mort est la douleur atroce.

死亡是难以忍受痛。

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃人来说, 闲着是难以忍受

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

这是他们在令人难以忍受条件下生活在帐蓬中第9年。

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

它令人难以忍受方式而伤害了一个我们享有根本价值兄弟共和国。

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦难境况是令人难以相信,其痛苦是难以忍受

Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.

自那以来局势发展的确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是难以忍受

Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.

申诉人不记得这一程序重复了多次,但是这种惩罚造成了难以忍受疼痛。

M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.

Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家难民人道主义悲剧是难以忍受

Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.

就像被半束缚一样,被给一半自由,也是难以忍受

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

儿子之间维持了对儿子来说难以忍受一种爱恨交织暧昧关系。

Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.

Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;他们损失是难以忍受,并且造成了许多不能补偿损害。

Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.

艾滋病不仅使受影响国家发展陷入令人难以忍受停顿之中,而且事实上正在抵削几十年成就。

Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.

当局对这种杀人事件往往保持令人难以忍受故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正心态。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了殖民地相关问题,包括别克斯岛上令人难以忍受生活条件。

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精上是难以忍受

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受

Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.

在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受撒哈拉沙漠以便能到达欧洲海岸时,事情显然是极不正常

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精上是难以忍受

Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.

一个典型例子就是,针对加沙地带继续实行野蛮封锁导致生活在那里无辜巴勒斯坦人过着难以忍受生活。

Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.

周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难以忍受的 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


难以理解的作品, 难以满足的, 难以磨灭的印象, 难以启齿, 难以区分的颜色, 难以忍受的, 难以忍受的气候, 难以忍受的人, 难以忍受的事, 难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e
Fr helper cop yright

La mort est la douleur atroce.

死亡是难以忍受痛。

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

个活跃人来说, 闲着是难以忍受

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

是他们在令人难以忍受条件下生活在帐蓬中第9年。

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

它令人难以忍受方式而伤害了个与我们享有根本价值兄弟共和国。

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

种人类遭受苦难亵渎神圣境况是令人难以相信,其痛苦是难以忍受

Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.

自那以来局势发展的确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是难以忍受

Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.

申诉人不记得序重复了多次,但是成了难以忍受疼痛。

M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.

Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家难民人道主义悲剧是难以忍受

Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.

就像被半束缚样,被给自由,也是难以忍受

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受种爱恨交织暧昧关系。

Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.

Batken冲突成许多寡妇和孤儿;他们损失是难以忍受,并且成了许多不能补偿损害。

Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.

艾滋病不仅使受影响国家发展陷入令人难以忍受停顿之中,而且事实上正在抵削几十年成就。

Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.

当局对种杀人事件往往保持令人难以忍受故意沉默,因而鼓励肇事者对种残忍罪行抱有种自决公正心态。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关问题,包括别克斯岛上令人难以忍受生活条件。

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是难以忍受

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团体在种情况下用尽当地补救办法是难以忍受

Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.

在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受撒哈拉沙漠以便能到达欧洲海岸时,事情显然是极不正常

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是难以忍受

Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.

个典型例子就是,针对加沙地带继续实行野蛮封锁导致生活在那里无辜巴勒斯坦人过着难以忍受生活。

Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.

周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难以忍受的 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


难以理解的作品, 难以满足的, 难以磨灭的印象, 难以启齿, 难以区分的颜色, 难以忍受的, 难以忍受的气候, 难以忍受的人, 难以忍受的事, 难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e
Fr helper cop yright

La mort est la douleur atroce.

死亡是痛。

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样个活跃人来说, 闲着是

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

这是他们在令人条件下生活在帐蓬中第9年。

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

它令人方式而伤害了个与我们享有根本价值兄弟共和国。

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦亵渎神圣境况是令人相信,其痛苦是

Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.

自那局势发展的确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是

Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.

申诉人不记得这程序重复了多次,但是这种惩罚造成了疼痛。

M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.

Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家人道主义悲剧是

Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.

就像被半样,被给自由,也是

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

母亲与儿子之间维持了对儿子来说种爱恨交织暧昧关系。

Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.

Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;他们损失是,并且造成了许多不能补偿损害。

Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.

艾滋病不仅使受影响国家发展陷入令人停顿之中,而且事实上正在抵削几十年成就。

Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.

当局对这种杀人事件往往保持令人故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残罪行抱有种自决公正心态。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关问题,包括别克斯岛上令人生活条件。

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是

Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.

在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和撒哈拉沙漠便能到达欧洲海岸时,事情显然是极不正常

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是

Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.

个典型例子就是,针对加沙地带继续实行野蛮封锁导致生活在那里无辜巴勒斯坦人过着生活。

Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.

周日天气晴朗,冒着酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难以忍受的 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


难以理解的作品, 难以满足的, 难以磨灭的印象, 难以启齿, 难以区分的颜色, 难以忍受的, 难以忍受的气候, 难以忍受的人, 难以忍受的事, 难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e
Fr helper cop yright

La mort est la douleur atroce.

死亡是难以忍受痛。

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃人来说, 闲着是难以忍受

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

这是他们在令人难以忍受条件下生活在帐蓬中第9年。

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

它令人难以忍受方式而一个与我们享有根本价值兄弟共和国。

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦难亵渎神圣境况是令人难以相信,其痛苦是难以忍受

Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.

自那以来局势发展的确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是难以忍受

Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.

申诉人不记得这一程序重复次,但是这种惩罚造成难以忍受疼痛。

M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.

Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家难民人道主义悲剧是难以忍受

Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.

就像被半束缚一样,被给一半自由,也是难以忍受

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

母亲与儿子之间维持对儿子来说难以忍受一种爱恨交织暧昧关

Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.

Batken造成许多寡妇和孤儿;他们损失是难以忍受,并且造成许多不能补偿

Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.

艾滋病不仅使受影响国家发展陷入令人难以忍受停顿之中,而且事实上正在抵削几十年成就。

Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.

当局对这种杀人事件往往保持令人难以忍受故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正心态。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略与殖民地相关问题,包括别克斯岛上令人难以忍受生活条件。

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是难以忍受

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受

Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.

在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受撒哈拉沙漠以便能到达欧洲海岸时,事情显然是极不正常

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是难以忍受

Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.

一个典型例子就是,针对加沙地带继续实行野蛮封锁导致生活在那里无辜巴勒斯坦人过着难以忍受生活。

Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.

周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立130个投票点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难以忍受的 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


难以理解的作品, 难以满足的, 难以磨灭的印象, 难以启齿, 难以区分的颜色, 难以忍受的, 难以忍受的气候, 难以忍受的人, 难以忍受的事, 难以忍受的疼痛,