法语助手
  • 关闭

限定的

添加到生词本

confinal
déterminant, e
défini, e
limitatif, ve
limite
déterminatif, ive

Cette exception vise à accroître la sécurité juridique.

这样目的是增强法律确性。

Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.

每一方案应有一个具体明确而且能够目标。

Le régime prévoit un minimum de pension garanti après la période requise de contribution.

该制度规了在缴款期后养恤金最低担保金额。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围并用于

Des bourses d'études d'un montant limité sont également accordées aux prisonniers en fonction de leurs résultats.

外还根据学习成绩为囚犯提供有奖学金。

Ce résultat serait contraire au principe de l'autonomie des parties tel que limité à l'article 6.

这种结果将违背第6条当事方自主权原

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 这些规是累积,但也是

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

关于合作义务,还必须删除“尽可能”这一措词。 最后。

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有(明文规保留和没有保留不同,另见下面第47段。

On ne peut pas, en effet, évaluer l'impact de mesures qui n'ont pas encore été précisées.

不可能评估尚未事态发展影响。

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主义这个难已问题上,任何发言者都无法详尽彻底表达看法。

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续不断战争了阿富汗治理环境。

Le Pacte contient des dispositions, plus restrictives.

另一方面,《公民权利和政治权利国际公约》3 采用比较语言。

Ces délégations affirmaient avec force que cette règle devait être assortie de certaines conditions.

他们强烈认为应裁谈会协商一致规

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

工作人员摊额为毛工资5%。

Les ménages peuvent bénéficier d'une prime d'amélioration et d'adaptation en vue d'effectuer certains travaux d'ampleur limitée.

为私人住户提供了修缮和调整费,以对某些工作提供财政支持。

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围前言。

Les femmes considèrent que les méthodes traditionnelles offertes par le droit coutumier concernant les pensions alimentaires sont inadéquates.

妇女认为习惯法所传统谋生办法难以维持生计。

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告第409段为准。

Les accords à fournisseur unique sont autorisés, dans des circonstances limitées, pour la passation de marchés de services.

允许在情况下使用单供应商协议进行服务采购。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定的 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


限定, 限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围,
confinal
déterminant, e
défini, e
limitatif, ve
limite
déterminatif, ive

Cette exception vise à accroître la sécurité juridique.

这样是增强法律确性。

Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.

每一方案应有一个具体明确而且能够目标。

Le régime prévoit un minimum de pension garanti après la période requise de contribution.

该制度规了在缴款期限后养恤金最低担保金额。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围并用于时间内。

Des bourses d'études d'un montant limité sont également accordées aux prisonniers en fonction de leurs résultats.

此外还根据学习成绩为囚犯提供有学金。

Ce résultat serait contraire au principe de l'autonomie des parties tel que limité à l'article 6.

这种结果将违背第6条当事方自主权原

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 这些规是累积,但也是

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

关于合作义务,还除“尽可能”这一措词。 最后。

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有(明文规保留和没有保留不同,另见下面第47段。

On ne peut pas, en effet, évaluer l'impact de mesures qui n'ont pas encore été précisées.

不可能评估尚未事态发展影响。

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主义这个难已问题上,任何发言者都无法详尽彻底表达看法。

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续不断战争了阿富汗治理环境。

Le Pacte contient des dispositions, plus restrictives.

另一方面,《公民权利和政治权利国际公约》3 采用比较语言。

Ces délégations affirmaient avec force que cette règle devait être assortie de certaines conditions.

他们强烈认为应裁谈会协商一致规

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

工作人员摊额为毛工资5%。

Les ménages peuvent bénéficier d'une prime d'amélioration et d'adaptation en vue d'effectuer certains travaux d'ampleur limitée.

为私人住户提供了修缮和调整费,以对某些工作提供财政支持。

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围前言。

Les femmes considèrent que les méthodes traditionnelles offertes par le droit coutumier concernant les pensions alimentaires sont inadéquates.

妇女认为习惯法所传统谋生办法难以维持生计。

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告第409段为准。

Les accords à fournisseur unique sont autorisés, dans des circonstances limitées, pour la passation de marchés de services.

允许在情况下使用单供应商协议进行服务采购。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定的 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


限定, 限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围,
confinal
déterminant, e
défini, e
limitatif, ve
limite
déterminatif, ive

Cette exception vise à accroître la sécurité juridique.

这样是增强法律确性。

Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.

每一方案应有一个具体明确而且能够目标。

Le régime prévoit un minimum de pension garanti après la période requise de contribution.

该制度规了在后养恤金最低担保金额。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围并用于时间内。

Des bourses d'études d'un montant limité sont également accordées aux prisonniers en fonction de leurs résultats.

此外还根据学习成绩为囚犯提供有奖学金。

Ce résultat serait contraire au principe de l'autonomie des parties tel que limité à l'article 6.

这种结果将违背第6条当事方自主权原

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 这些规是累积,但也是

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

关于合作义务,还必须删除“尽可能”这一措词。 最后。

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有(明文规保留和没有保留不同,另见下面第47段。

On ne peut pas, en effet, évaluer l'impact de mesures qui n'ont pas encore été précisées.

不可能评估尚未事态发展影响。

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主义这个难已问题上,任何发言者都无法详尽彻底表达看法。

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续不断战争了阿富汗治理环境。

Le Pacte contient des dispositions, plus restrictives.

另一方面,《公民权利和政治权利国际公约》3 采用比较语言。

Ces délégations affirmaient avec force que cette règle devait être assortie de certaines conditions.

他们强烈认为应裁谈会协商一致规

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

工作人员摊额为毛工资5%。

Les ménages peuvent bénéficier d'une prime d'amélioration et d'adaptation en vue d'effectuer certains travaux d'ampleur limitée.

为私人住户提供了修缮和调整费,以对某些工作提供财政支持。

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围前言。

Les femmes considèrent que les méthodes traditionnelles offertes par le droit coutumier concernant les pensions alimentaires sont inadéquates.

妇女认为习惯法所传统谋生办法难以维持生计。

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告第409段为准。

Les accords à fournisseur unique sont autorisés, dans des circonstances limitées, pour la passation de marchés de services.

允许在情况下使用单供应商协议进行服务采购。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定的 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


限定, 限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围,
confinal
déterminant, e
défini, e
limitatif, ve
limite
déterminatif, ive

Cette exception vise à accroître la sécurité juridique.

这样目的是增强法律确性。

Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.

每一方案应有一个具体明确目标。

Le régime prévoit un minimum de pension garanti après la période requise de contribution.

该制度规了在缴款期后养恤金最低担保金额。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围并用于时间内。

Des bourses d'études d'un montant limité sont également accordées aux prisonniers en fonction de leurs résultats.

此外还根据学习成绩为囚犯提供有奖学金。

Ce résultat serait contraire au principe de l'autonomie des parties tel que limité à l'article 6.

这种结果将违背第6条当事方自主权原

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 这些规是累积,但也是

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

关于合作义务,还必须删除“尽可”这一措词。 最后。

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有(明文规保留和没有保留不同,另见下面第47段。

On ne peut pas, en effet, évaluer l'impact de mesures qui n'ont pas encore été précisées.

不可评估尚未事态发展影响。

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主义这个难问题上,任何发言者都无法详尽彻底表达看法。

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续不断战争了阿富汗治理环境。

Le Pacte contient des dispositions, plus restrictives.

另一方面,《公民权利和政治权利国际公约》3 采用比较语言。

Ces délégations affirmaient avec force que cette règle devait être assortie de certaines conditions.

他们强烈认为应裁谈会协商一致规

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

工作人员摊额为毛工资5%。

Les ménages peuvent bénéficier d'une prime d'amélioration et d'adaptation en vue d'effectuer certains travaux d'ampleur limitée.

为私人住户提供了修缮和调整费,以对某些工作提供财政支持。

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围前言。

Les femmes considèrent que les méthodes traditionnelles offertes par le droit coutumier concernant les pensions alimentaires sont inadéquates.

妇女认为习惯法所传统谋生办法难以维持生计。

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告第409段为准。

Les accords à fournisseur unique sont autorisés, dans des circonstances limitées, pour la passation de marchés de services.

允许在情况下使用单供应商协议进行服务采购。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定的 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


限定, 限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围,
confinal
déterminant, e
défini, e
limitatif, ve
limite
déterminatif, ive

Cette exception vise à accroître la sécurité juridique.

这样限定目的是增强法律确定性。

Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.

每一方案应有一个具体明确而且能够限定目标。

Le régime prévoit un minimum de pension garanti après la période requise de contribution.

该制度规定了在限定缴款期限后养恤最低额。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

Des bourses d'études d'un montant limité sont également accordées aux prisonniers en fonction de leurs résultats.

此外还根据学习成绩为囚犯提供有限定奖学

Ce résultat serait contraire au principe de l'autonomie des parties tel que limité à l'article 6.

这种结果将违背6条限定当事方自主权原

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 这些规是累积,但也是限定

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

关于合作义务,还必须删除“尽可能”这一限定措词。 最后。

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有限定(明文规定)留和没有限定同,另见下面47

On ne peut pas, en effet, évaluer l'impact de mesures qui n'ont pas encore été précisées.

可能评估尚未限定事态发展影响。

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主义这个难已限定问题上,任何发言者都无法详尽彻底表达看法。

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续战争限定了阿富汗治理环境。

Le Pacte contient des dispositions, plus restrictives.

另一方面,《公民权利和政治权利国际公约》3 采用比较限定语言。

Ces délégations affirmaient avec force que cette règle devait être assortie de certaines conditions.

他们强烈认为应限定裁谈会协商一致规

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

工作人员摊额限定为毛工资5%。

Les ménages peuvent bénéficier d'une prime d'amélioration et d'adaptation en vue d'effectuer certains travaux d'ampleur limitée.

为私人住户提供了修缮和调整费,以对某些限定工作提供财政支持。

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围前言。

Les femmes considèrent que les méthodes traditionnelles offertes par le droit coutumier concernant les pensions alimentaires sont inadéquates.

妇女认为习惯法所限定传统谋生办法难以维持生计。

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告409限定为准。

Les accords à fournisseur unique sont autorisés, dans des circonstances limitées, pour la passation de marchés de services.

允许在限定情况下使用单供应商协议进行服务采购。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定的 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


限定, 限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围,
confinal
déterminant, e
défini, e
limitatif, ve
limite
déterminatif, ive

Cette exception vise à accroître la sécurité juridique.

这样是增强法律确性。

Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.

每一方案应有一个具体明确而且能够目标。

Le régime prévoit un minimum de pension garanti après la période requise de contribution.

该制度规了在缴款期限后养恤金最低担保金额。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围并用于时间内。

Des bourses d'études d'un montant limité sont également accordées aux prisonniers en fonction de leurs résultats.

此外还根据学为囚犯提供有奖学金。

Ce résultat serait contraire au principe de l'autonomie des parties tel que limité à l'article 6.

这种结果将违背第6条当事方自主权原

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 这些规是累积,但也是

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

关于合作义务,还必须删除“尽可能”这一词。 最后。

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有(明文规保留和没有保留不同,另见下面第47段。

On ne peut pas, en effet, évaluer l'impact de mesures qui n'ont pas encore été précisées.

不可能评估尚未事态发展影响。

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主义这个难已问题上,任何发言者都无法详尽彻底表达看法。

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续不断战争了阿富汗治理环境。

Le Pacte contient des dispositions, plus restrictives.

另一方面,《公民权利和政治权利国际公约》3 采用比较语言。

Ces délégations affirmaient avec force que cette règle devait être assortie de certaines conditions.

他们强烈认为应裁谈会协商一致规

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

工作人员摊额为毛工资5%。

Les ménages peuvent bénéficier d'une prime d'amélioration et d'adaptation en vue d'effectuer certains travaux d'ampleur limitée.

为私人住户提供了修缮和调整费,以对某些工作提供财政支持。

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围前言。

Les femmes considèrent que les méthodes traditionnelles offertes par le droit coutumier concernant les pensions alimentaires sont inadéquates.

妇女认为惯法所传统谋生办法难以维持生计。

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告第409段为准。

Les accords à fournisseur unique sont autorisés, dans des circonstances limitées, pour la passation de marchés de services.

允许在情况下使用单供应商协议进行服务采购。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定的 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


限定, 限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围,
confinal
déterminant, e
défini, e
limitatif, ve
limite
déterminatif, ive

Cette exception vise à accroître la sécurité juridique.

这样是增强法律确性。

Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.

每一方案应有一个具体明确而且能够目标。

Le régime prévoit un minimum de pension garanti après la période requise de contribution.

该制度规了在缴款期后养恤金最低担金额。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围时间内。

Des bourses d'études d'un montant limité sont également accordées aux prisonniers en fonction de leurs résultats.

此外还根据学习成绩为囚犯提供有奖学金。

Ce résultat serait contraire au principe de l'autonomie des parties tel que limité à l'article 6.

这种结果将违背第6条当事方自主权原

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 这些规是累积,但也是

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

合作义务,还必须删除“尽可能”这一措词。 最后。

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

(明文规留和没有留不同,另见下面第47段。

On ne peut pas, en effet, évaluer l'impact de mesures qui n'ont pas encore été précisées.

不可能评估尚未事态发展影响。

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主义这个难已问题上,任何发言者都无法详尽彻底表达看法。

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续不断战争了阿富汗治理环境。

Le Pacte contient des dispositions, plus restrictives.

另一方面,《公民权利和政治权利国际公约》3 比较语言。

Ces délégations affirmaient avec force que cette règle devait être assortie de certaines conditions.

他们强烈认为应裁谈会协商一致规

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

工作人员摊额为毛工资5%。

Les ménages peuvent bénéficier d'une prime d'amélioration et d'adaptation en vue d'effectuer certains travaux d'ampleur limitée.

为私人住户提供了修缮和调整费,以对某些工作提供财政支持。

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有范围前言。

Les femmes considèrent que les méthodes traditionnelles offertes par le droit coutumier concernant les pensions alimentaires sont inadéquates.

妇女认为习惯法所传统谋生办法难以维持生计。

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告第409段为准。

Les accords à fournisseur unique sont autorisés, dans des circonstances limitées, pour la passation de marchés de services.

允许在情况下使单供应商协议进行服务采购。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定的 的法语例句

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


限定, 限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围,
confinal
déterminant, e
défini, e
limitatif, ve
limite
déterminatif, ive

Cette exception vise à accroître la sécurité juridique.

这样是增强法律确性。

Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.

每一方案应有一个具体明确而且能够目标。

Le régime prévoit un minimum de pension garanti après la période requise de contribution.

该制度规缴款期后养恤金最低担保金额。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围并用于时间内。

Des bourses d'études d'un montant limité sont également accordées aux prisonniers en fonction de leurs résultats.

此外还根据学习成绩为囚犯提供有奖学金。

Ce résultat serait contraire au principe de l'autonomie des parties tel que limité à l'article 6.

这种结果将违背第6条当事方自主权原

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 这些规是累积,但也是

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

关于合作义务,还必须删除“尽可能”这一措词。 最后。

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有(明文规保留和没有保留不同,另见下面第47段。

On ne peut pas, en effet, évaluer l'impact de mesures qui n'ont pas encore été précisées.

不可能评估尚未事态影响。

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

处理恐怖主义这个难已问题上,任何言者都无法详尽彻底表达看法。

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续不断战争了阿富汗治理环境。

Le Pacte contient des dispositions, plus restrictives.

另一方面,《公民权利和政治权利国际公约》3 采用比较语言。

Ces délégations affirmaient avec force que cette règle devait être assortie de certaines conditions.

他们强烈认为应裁谈会协商一致规

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

工作人员摊额为毛工资5%。

Les ménages peuvent bénéficier d'une prime d'amélioration et d'adaptation en vue d'effectuer certains travaux d'ampleur limitée.

为私人住户提供了修缮和调整费,以对某些工作提供财政支持。

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围前言。

Les femmes considèrent que les méthodes traditionnelles offertes par le droit coutumier concernant les pensions alimentaires sont inadéquates.

妇女认为习惯法所传统谋生办法难以维持生计。

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告第409段为准。

Les accords à fournisseur unique sont autorisés, dans des circonstances limitées, pour la passation de marchés de services.

允许情况下使用单供应商协议进行服务采购。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定的 的法语例句

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


限定, 限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围,
confinal
déterminant, e
défini, e
limitatif, ve
limite
déterminatif, ive

Cette exception vise à accroître la sécurité juridique.

限定目的是增强法律确定性。

Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.

每一方案应有一个具体明确而且能够限定目标。

Le régime prévoit un minimum de pension garanti après la période requise de contribution.

该制度规定了在限定缴款期限后养恤最低担保额。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对干扰地理范围限定并用于限定时间内。

Des bourses d'études d'un montant limité sont également accordées aux prisonniers en fonction de leurs résultats.

此外还根据学习成绩为囚犯提供有限定奖学

Ce résultat serait contraire au principe de l'autonomie des parties tel que limité à l'article 6.

结果将违背第6条限定当事方自主权原

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 些规是累积,但也是限定

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

关于合,还必须删除“尽可能”限定措词。 最后。

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有限定(明文规定)保留和没有限定保留不同,另见下面第47段。

On ne peut pas, en effet, évaluer l'impact de mesures qui n'ont pas encore été précisées.

不可能评估尚未限定事态发展影响。

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主个难已限定问题上,任何发言者都无法详尽彻底表达看法。

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续不断战争限定了阿富汗治理环境。

Le Pacte contient des dispositions, plus restrictives.

另一方面,《公民权利和政治权利国际公约》3 采用比较限定语言。

Ces délégations affirmaient avec force que cette règle devait être assortie de certaines conditions.

他们强烈认为应限定裁谈会协商一致规

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

人员摊额限定为毛工资5%。

Les ménages peuvent bénéficier d'une prime d'amélioration et d'adaptation en vue d'effectuer certains travaux d'ampleur limitée.

为私人住户提供了修缮和调整费,以对某些限定提供财政支持。

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围前言。

Les femmes considèrent que les méthodes traditionnelles offertes par le droit coutumier concernant les pensions alimentaires sont inadéquates.

妇女认为习惯法所限定传统谋生办法难以维持生计。

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告第409段限定为准。

Les accords à fournisseur unique sont autorisés, dans des circonstances limitées, pour la passation de marchés de services.

允许在限定情况下使用单供应商协议进行服采购。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定的 的法语例句

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


限定, 限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围,