Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别的旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别的旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。
Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.
然而,我们同时制造了各种旧俗,而偏见由此产生。
Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.
Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜旧俗的决心和勇气。
Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.
尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的旧俗势力依然十分强大。
De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.
此外,些少数民族的
旧俗,包括童婚等,都会阻
妇女地位的提高。
Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.
总之,加蓬政府应当制公共教育方案,
除文化上的障
、
旧俗和
夫多妻等做法。
Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.
媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免旧俗、
词滥调、错误观念和偏见。
Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer
Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来
除
旧俗和暴力。
Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.
她也能看到需要就极的性别上的
旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。
Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.
该处继续与家地方日报合作,每月出版
期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的
旧俗作斗争。
Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.
暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教育力度,除人们在男性侵犯方面的
旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。
Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.
Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了些领域存在的各种性别方面的
旧俗,最重要的是有关以那些
旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。
Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.
重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和旧俗的害处,确保政府和社会的
切阶层都充分认识妇女问题。
Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.
统计数字显示女孩在理工科方面的教育已取得了进步;不过,除
旧俗还需要教育广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。
En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.
关于民间社会,个代表团反复表示应当改变接受腐败的
旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。
Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.
她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别的旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。
Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.
然而,我们同时制造了各种旧俗,而偏见由此产生。
Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.
Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜旧俗的决心和勇气。
Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.
尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的旧俗势力依然十分强大。
De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.
此外,数民族的
旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。
Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.
总之,加蓬政府应当制定项公共教育方案,
除文化上的障碍、
旧俗和
夫多妻等做法。
Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.
媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避旧俗、
词滥调、错误观念和偏见。
Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer
Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来
除
旧俗和暴力。
Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.
她也能看到需要就极的性别上的
旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。
Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.
该处继续与家地方日报合作,每月出版
期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的
旧俗作斗争。
Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.
暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教育力度,除人们在男性侵犯方面的
旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。
Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.
Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了领域存在的各种性别方面的
旧俗,最重要的是有关以那
旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。
Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.
重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和旧俗的害处,确保政府和社会的
切阶层都充分认识妇女问题。
Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.
统计数字显示女孩在理工科方面的教育已取得了进步;不过,除
旧俗还需要教育广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。
En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.
关于民间社会,个代表团反复表示应当改变接受腐败的
旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。
Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.
她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做
什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有性别的陈规旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人
切的问题。
Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.
然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。
Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.
Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗的决心和勇气。
Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.
尤在非洲社会里,妇女仍然处
服从地位,传统的陈规旧俗势力依然十分强大。
De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.
此外,一些少数民族的陈规旧俗,包等,都会阻碍妇女地位的提高。
Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.
总之,加蓬政府应当制定一项公共教育方案,除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。
Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.
媒体肩负着重要责任,传播他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。
Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer
Shin女士说,由刚果政府知道性别上的陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来
除陈规旧俗和暴力。
Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.
她也能看到需要就极的性别上的陈规旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。
Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.
该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有妇女从属地位的陈规旧俗作斗争。
Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.
暴力男子必须得到执法机的严厉警告,有必要加强教育力度,
除人们在男性侵犯方面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。
Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.
Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧俗,最重要的是有以那些陈规旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。
Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.
重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。
Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.
统计数字显示女孩在理工科方面的教育已取得了进步;不过,除陈规旧俗还需要教育广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使
改变态度。
En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.
民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。
Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.
她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有妇女的陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别的陈规旧妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。
Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.
然而,我同时制造了各种陈规旧
,而偏见由此产生。
Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.
Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧的决心
勇气。
Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.
尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规旧势力依然十分强大。
De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.
此外,一些少数民族的陈规旧,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。
Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.
总之,加蓬政府应当制定一项公共教育方案,除文化上的障碍、陈规旧
一夫多妻等做法。
Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.
媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧、陈词滥调、错误观念
偏见。
Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer
Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规旧问题,所以
想知道它有什么短期
长期计划来
除陈规旧
暴力。
Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.
也能看到需要就
极的性别上的陈规旧
、
妇女的暴力及在尊重移民
难民妇女的文化的同时
融入社会等主题进行更加广泛的社会
话。
Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.
该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规旧作斗争。
Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.
暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教育力度,除人
在男性侵犯方面的陈规旧
,并
从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。
Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.
Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧,最重要的是有关以那些陈规旧
为名
妇女实施的各种形式暴力的描述。
Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.
重要的是强调平等的益处不平等、歧视
陈规旧
的害处,确保政府
社会的一切阶层都充分认识妇女问题。
Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.
统计数字显示女孩在理工科方面的教育已取得了进步;不过,除陈规旧
还需要教育广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人
执法人员),使其改变态度。
En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.
关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧,倡导廉正
公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。
Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.
问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人
提高了
有关妇女的陈规旧
的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别的陈规旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。
Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.
然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。
Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.
Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗的决心和勇气。
Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.
尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规旧俗势力依然十分强大。
De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.
此外,一些少数民族的陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。
Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.
总之,加蓬政府应当制定一项公共教育方案,除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。
Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.
媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。
Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer
Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来除陈规旧俗和暴力。
Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.
她也能看到需要就极的性别上的陈规旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题
加广泛的社会对话。
Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.
该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规旧俗作斗争。
Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.
暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教育力度,除人们在男性侵犯方面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员
培训。
Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.
Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧俗,最重要的是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。
Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.
重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。
Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.
统计数字显示女孩在理工科方面的教育已取得了步;不过,
除陈规旧俗还需要教育广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。
En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.
关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。
Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.
她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别陈规旧俗和对妇女形象
贬低是个始终让人关切
问题。
Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.
然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。
Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.
Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗和勇气。
Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.
尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统陈规旧俗势力依然十分强大。
De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.
此外,一些少数民族陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位
提高。
Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.
总之,加蓬政府应当制定一项公共教育方案,除文化上
障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。
Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.
媒体肩负着重要责任,传播关于其他人正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。
Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer
Shin女士说,由于刚果政府性别上
陈规旧俗问题,所以她想
有什么短期和长期计划来
除陈规旧俗和暴力。
Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.
她也能看到需要就极
性别上
陈规旧俗、对妇女
暴力及在尊重移民和难民妇女
文化
同时将她们融入社会等主题进行更加广泛
社会对话。
Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.
该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目是提高性别认识,并同有关妇女从属地位
陈规旧俗作斗争。
Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.
暴力男子必须得到执法机关严厉警告,有必要加强教育力度,
除人们在男性侵犯方面
陈规旧俗,并对从事解
家庭暴力问题
社会工作人员进行培训。
Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.
Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在各种性别方面
陈规旧俗,最重要
是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施
各种形式暴力
描述。
Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.
重要是强调平等
益处和不平等、歧视和陈规旧俗
害处,确保政府和社会
一切阶层都充分认识妇女问题。
Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.
统计数字显示女孩在理工科方面教育已取得了进步;不过,
除陈规旧俗还需要教育广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。
En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.
关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败陈规旧俗,倡导廉正和公民
德;这意味公民有责任举报涉及腐败
事件。
Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.
她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类形象》
报告中
建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女
陈规旧俗
认识,如果没有,在该领域还能做些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别的陈规旧和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。
Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.
然,我们同时制造了各种陈规旧
,
见由此产生。
Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.
Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧的决心和勇气。
Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.
尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规旧势力依然十分强大。
De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.
此外,一些少数民族的陈规旧,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。
Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.
总之,加蓬政府应当制定一项公共教育方案,除文化上的障碍、陈规旧
和一夫多妻等做法。
Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.
媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧、陈词滥调、错误观念和
见。
Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer
Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规旧问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来
除陈规旧
和暴力。
Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.
她也能看到需要的性别上的陈规旧
、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。
Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.
该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规旧作斗争。
Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.
暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教育力度,除人们在男性侵犯方面的陈规旧
,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。
Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.
Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧,最重要的是有关以那些陈规旧
为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。
Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.
重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。
Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.
统计数字显示女孩在理工科方面的教育已取得了进步;不过,除陈规旧
还需要教育广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。
En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.
关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。
Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.
她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的陈规旧的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别的陈规旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。
Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.
然而,我们同时制造各种陈规旧俗,而偏见由此产生。
Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.
Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显战胜陈规旧俗的决心和勇气。
Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.
尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规旧俗势力依然十分强大。
De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.
此外,一些少数民族的陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。
Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.
总之,加蓬政府应当制定一项公共教育方案,除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。
Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.
媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。
Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer
Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短和
划来
除陈规旧俗和暴力。
Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.
她也能看到需要就极的性别上的陈规旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。
Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.
该处继续与一家地方日报合作,每月版一
增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规旧俗作斗争。
Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.
暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教育力度,除人们在男性侵犯方面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。
Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.
Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明一些领域存在的各种性别方面的陈规旧俗,最重要的是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。
Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.
重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。
Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.
统数字显
女孩在理工科方面的教育已取得
进步;不过,
除陈规旧俗还需要教育广大公众(家
、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。
En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.
关于民间社会,一个代表团反复表应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。
Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.
她问做什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高
对有关妇女的陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别陈规旧俗和对妇女形象
贬低是个始终让人关切
问题。
Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.
然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。
Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.
Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗和勇气。
Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.
尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统陈规旧俗势力依然十分强大。
De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.
此外,一些少数民族陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位
提高。
Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.
总之,加蓬政府应当制定一项公共教育方案,除文化上
障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。
Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.
媒体肩负着重要责任,传播关于其他人正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。
Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer
Shin女士说,由于刚果政府性别上
陈规旧俗问题,所以她想
有什么短期和长期计划来
除陈规旧俗和暴力。
Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.
她也能看到需要就极
性别上
陈规旧俗、对妇女
暴力及在尊重移民和难民妇女
文化
同时将她们融入社会等主题进行更加广泛
社会对话。
Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.
该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目是提高性别认识,并同有关妇女从属地位
陈规旧俗作斗争。
Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.
暴力男子必须得到执法机关严厉警告,有必要加强教育力度,
除人们在男性侵犯方面
陈规旧俗,并对从事解
家庭暴力问题
社会工作人员进行培训。
Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.
Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在各种性别方面
陈规旧俗,最重要
是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施
各种形式暴力
描述。
Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.
重要是强调平等
益处和不平等、歧视和陈规旧俗
害处,确保政府和社会
一切阶层都充分认识妇女问题。
Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.
统计数字显示女孩在理工科方面教育已取得了进步;不过,
除陈规旧俗还需要教育广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。
En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.
关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败陈规旧俗,倡导廉正和公民
德;这意味公民有责任举报涉及腐败
事件。
Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.
她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类形象》
报告中
建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女
陈规旧俗
认识,如果没有,在该领域还能做些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。