Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些公司大多位于联合国附近,因而可以在联合国邮使用以低于面值价格购得的邮票。
Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些公司大多位于联合国附近,因而可以在联合国邮使用以低于面值价格购得的邮票。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
不过,大多数个人集邮
不
所收藏的邮票用于邮寄,因为大多数集邮
不住在邮管处邮
附近。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如以前报告所述,大多数购买联合国邮票的个人集邮不
所收藏的邮票用于邮寄,因为大多数集邮
不住在邮管处邮
附近。
Les mesures suivantes seraient les principales priorités pour l'Autorité palestinienne: a) moderniser la flotte de transport; b) ouvrir un «passage sûr» entre Gaza et la Cisjordanie; c) créer, aux frontières ou à proximité, des installations modernes telles qu'entrepôts, laboratoires de contrôle de la qualité, sociétés d'assurance, services bancaires et postaux, aires de stationnement et petits hôtels; et d) construire des entrepôts sous douane aux postes frontière.
对于巴勒斯坦权力机构来说,以下措施应是当务之急:(a) 运输车队的更新换代;(b) 开放加沙和西岸之间的“安全通道”;(c) 在过境点或其附近建立现代化的设施,例如仓库、质量控制实验室、保险公司、银行、邮、车库和客栈;(d) 在边境口岸设立保税区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些公司大多位联
附近,因而可以在联
使用以低
面值价格购得的
票。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
不过显然,大多数个人集者不会将所收藏的
票用
,因为大多数集
者不住在
管处
附近。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如以前报告所述,大多数购买联票的个人集
者显然不会将所收藏的
票用
,因为大多数集
者不住在
管处
附近。
Les mesures suivantes seraient les principales priorités pour l'Autorité palestinienne: a) moderniser la flotte de transport; b) ouvrir un «passage sûr» entre Gaza et la Cisjordanie; c) créer, aux frontières ou à proximité, des installations modernes telles qu'entrepôts, laboratoires de contrôle de la qualité, sociétés d'assurance, services bancaires et postaux, aires de stationnement et petits hôtels; et d) construire des entrepôts sous douane aux postes frontière.
对巴勒斯坦权力机构来说,以下措施应是当务之急:(a) 运输车队的更新换代;(b) 开放加沙和西岸之间的“安全通道”;(c) 在过境点或其附近建立现代化的设施,例如仓库、质量控制实验室、保险公司、银行、
、车库和客栈;(d) 在边境口岸设立保税区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些公司大多位于联合,因而可以在联合
邮
使用以低于面值价格购得的邮票。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
不过显然,大多数个人集邮者不会将所收藏的邮票用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如以前报告所述,大多数购买联合邮票的个人集邮者显然不会将所收藏的邮票用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮
。
Les mesures suivantes seraient les principales priorités pour l'Autorité palestinienne: a) moderniser la flotte de transport; b) ouvrir un «passage sûr» entre Gaza et la Cisjordanie; c) créer, aux frontières ou à proximité, des installations modernes telles qu'entrepôts, laboratoires de contrôle de la qualité, sociétés d'assurance, services bancaires et postaux, aires de stationnement et petits hôtels; et d) construire des entrepôts sous douane aux postes frontière.
对于巴勒斯坦权构来说,以下措施应是当务之急:(a) 运输车队的更新换代;(b) 开放加沙和西岸之间的“安全通道”;(c) 在过境点或其
建立现代化的设施,例如仓库、质量控制实验室、保险公司、银行、邮
、车库和客栈;(d) 在边境口岸设立保税区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些公司大多位于联近,因而可以在联
邮
使用以低于面值价格购得的邮票。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
不过显然,大多数个人集邮者不会将所收藏的邮票用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮近。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如以前报告所述,大多数购买联邮票的个人集邮者显然不会将所收藏的邮票用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮
近。
Les mesures suivantes seraient les principales priorités pour l'Autorité palestinienne: a) moderniser la flotte de transport; b) ouvrir un «passage sûr» entre Gaza et la Cisjordanie; c) créer, aux frontières ou à proximité, des installations modernes telles qu'entrepôts, laboratoires de contrôle de la qualité, sociétés d'assurance, services bancaires et postaux, aires de stationnement et petits hôtels; et d) construire des entrepôts sous douane aux postes frontière.
对于巴勒斯坦权来说,以下措施应是当务之急:(a) 运输车队的更新换代;(b) 开放加沙和西岸之间的“安全通道”;(c) 在过境点或其
近建立现代化的设施,例如仓库、质量控制实验室、保险公司、银行、邮
、车库和客栈;(d) 在边境口岸设立保税区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些公司大多位于联合国附近,因而可以在联合国邮使用以低于面值价格购得
邮票。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
不过显然,大多数个人集邮者不会将所收藏邮票用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮
附近。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如以前报告所述,大多数购买联合国邮票个人集邮者显然不会将所收藏
邮票用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮
附近。
Les mesures suivantes seraient les principales priorités pour l'Autorité palestinienne: a) moderniser la flotte de transport; b) ouvrir un «passage sûr» entre Gaza et la Cisjordanie; c) créer, aux frontières ou à proximité, des installations modernes telles qu'entrepôts, laboratoires de contrôle de la qualité, sociétés d'assurance, services bancaires et postaux, aires de stationnement et petits hôtels; et d) construire des entrepôts sous douane aux postes frontière.
对于巴勒斯坦权力机构来说,以下措施应是当务之急:(a) 运输更新换代;(b) 开放加沙和西岸之间
“安全通道”;(c) 在过境点或其附近建立现代化
设施,例如仓库、质量控制实验室、保险公司、银行、邮
、
库和客栈;(d) 在边境口岸设立保税区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些公司大多位于联合国附近,因而可联合国
使
于面值价格购得的
票。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
不过显然,大多数个人集者不会将所收藏的
票
于
寄,因为大多数集
者不住
处
附近。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如前报告所述,大多数购买联合国
票的个人集
者显然不会将所收藏的
票
于
寄,因为大多数集
者不住
处
附近。
Les mesures suivantes seraient les principales priorités pour l'Autorité palestinienne: a) moderniser la flotte de transport; b) ouvrir un «passage sûr» entre Gaza et la Cisjordanie; c) créer, aux frontières ou à proximité, des installations modernes telles qu'entrepôts, laboratoires de contrôle de la qualité, sociétés d'assurance, services bancaires et postaux, aires de stationnement et petits hôtels; et d) construire des entrepôts sous douane aux postes frontière.
对于巴勒斯坦权力机构来说,下措施应是当务之急:(a) 运输车队的更新换代;(b) 开放加沙和西岸之间的“安全通道”;(c)
过境点或其附近建立现代化的设施,例如仓库、质量控制实验室、保险公司、银行、
、车库和客栈;(d)
边境口岸设立保税区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些公司大多位于联合国附近,因而可以在联合国邮使用以低于面值价格购得的邮票。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
不过显然,大多数个人集邮者不会将所收藏的邮票用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮附近。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如以前报告所述,大多数购买联合国邮票的个人集邮者显然不会将所收藏的邮票用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮附近。
Les mesures suivantes seraient les principales priorités pour l'Autorité palestinienne: a) moderniser la flotte de transport; b) ouvrir un «passage sûr» entre Gaza et la Cisjordanie; c) créer, aux frontières ou à proximité, des installations modernes telles qu'entrepôts, laboratoires de contrôle de la qualité, sociétés d'assurance, services bancaires et postaux, aires de stationnement et petits hôtels; et d) construire des entrepôts sous douane aux postes frontière.
对于巴勒斯坦权力机构来说,以下措施应是当务之急:(a) 运的更新换代;(b) 开放加沙和西岸之间的“安全通道”;(c) 在过境点或其附近建立现代化的设施,例如仓库、质量控制实验室、保险公司、银行、邮
、
库和客栈;(d) 在边境口岸设立保税区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些多位于联合国附近,因而可以在联合国邮
使用以低于面值价格购得的邮票。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
不过显然,多数个人集邮者不会将所收藏的邮票用于邮寄,因为
多数集邮者不住在邮管处邮
附近。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如以前报告所述,多数购买联合国邮票的个人集邮者显然不会将所收藏的邮票用于邮寄,因为
多数集邮者不住在邮管处邮
附近。
Les mesures suivantes seraient les principales priorités pour l'Autorité palestinienne: a) moderniser la flotte de transport; b) ouvrir un «passage sûr» entre Gaza et la Cisjordanie; c) créer, aux frontières ou à proximité, des installations modernes telles qu'entrepôts, laboratoires de contrôle de la qualité, sociétés d'assurance, services bancaires et postaux, aires de stationnement et petits hôtels; et d) construire des entrepôts sous douane aux postes frontière.
对于巴勒斯坦权力机构来说,以下是当务之急:(a) 运输车队的更新换代;(b) 开放加沙和西岸之间的“安全通道”;(c) 在过境点或其附近建立现代化的设
,例如仓库、质量控制实验室、保险
、银行、邮
、车库和客栈;(d) 在边境口岸设立保税区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces négociants se trouvent généralement à proximité des sites des Nations Unies, ce qui leur permet d'acquérir les timbres dans les bureaux de poste de l'ONU à un prix inférieur à leur valeur faciale.
这些公司大多位联合国附近,因而可以
联合国邮
使用以
值价格购得的邮票。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
过显然,大多数个人集邮者
会将所收藏的邮票用
邮寄,因为大多数集邮者
邮管处邮
附近。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如以前报告所述,大多数购买联合国邮票的个人集邮者显然会将所收藏的邮票用
邮寄,因为大多数集邮者
邮管处邮
附近。
Les mesures suivantes seraient les principales priorités pour l'Autorité palestinienne: a) moderniser la flotte de transport; b) ouvrir un «passage sûr» entre Gaza et la Cisjordanie; c) créer, aux frontières ou à proximité, des installations modernes telles qu'entrepôts, laboratoires de contrôle de la qualité, sociétés d'assurance, services bancaires et postaux, aires de stationnement et petits hôtels; et d) construire des entrepôts sous douane aux postes frontière.
对巴勒斯坦权力机构来说,以下措施应是当务之急:(a) 运输车队的更新换代;(b) 开放加沙和西岸之间的“安全通道”;(c)
过境点或其附近建立现代化的设施,例如仓库、质量控制实验室、保险公司、银行、邮
、车库和客栈;(d)
边境口岸设立保税区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。