法语助手
  • 关闭
zǔ duàn
couper
bloquer le groupe
阻断基团

Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.

必须防止和阻断对恐怖主义资助。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

苏丹港和首都喀土穆国家公路也被阻断

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科出海通道。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

在科近海水域埋雷,阻断通往科海路。

Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.

根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通往纳布卢斯主要道路。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能较好地预测开始爆发流行病时间,阻断疾病传播是最为有效办法。

Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.

在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助阻断消极,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。

À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.

对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“阻断”)继续生产裂变材料前瞻性条约。

Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.

平地一条公路通往边界,但公路被沙墙阻断

La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.

隔离墙修建阻断了农村地区人口到受保健服务通路。

Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.

在另一起事件中,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村巴勒斯坦人交通。

Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.

这些袭击阻断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

如果阻断这类外部供应及其与庇护所联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。

Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.

山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。

Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.

Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,科索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方科索沃阿族流离失所者重新安置。

Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.

电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉河会阻断他们去路,因为河水早已结冰。

L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.

水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区往来交通。

Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.

他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利派团一辆警车挡风玻璃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阻断 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


阻碍生产的发展, 阻波器, 阻挡, 阻挡层, 阻挡层整流器, 阻断, 阻断精子, 阻遏, 阻浮剂, 阻隔,
zǔ duàn
couper
bloquer le groupe
基团

Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.

必须防止和对恐怖主义的资助。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷了科威特的出海通道。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

在科威特近海水域埋雷,通往科威特的海路。

Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.

根据报告,定居者村庄通往纳布卢斯的主要道路。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能较好地预测开始爆发流行病的时间,疾病传播是最为有效的办法。

Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.

在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助消极的趋,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。

À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.

一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。

Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.

平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙

La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.

墙的修建了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。

Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.

在另一起事件中,数十名定居者也了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。

Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.

袭击了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

如果类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。

Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.

山崩也河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。

Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.

Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以人口贩运。

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,科索沃塞族人了Popovce公路,不让Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流失所者重新安置。

Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.

电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石,幸存者试图瓦砾中自救。

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会他们的去路,因为河水早已结冰。

L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.

水势造成80%河段改道,了洪泛区的往来交通。

Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.

他们交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阻断 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


阻碍生产的发展, 阻波器, 阻挡, 阻挡层, 阻挡层整流器, 阻断, 阻断精子, 阻遏, 阻浮剂, 阻隔,
zǔ duàn
couper
bloquer le groupe
阻断基团

Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.

必须防止和阻断对恐怖主义的资助。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断特的出海通道。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

特近海水域埋雷,阻断通往特的海路。

Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.

根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。

Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.

区域层面上,止裂变材料生产也可以帮助阻断消极的趋,而且缓解紧张气氛会发挥重要作用。

À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.

对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“阻断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。

Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.

平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙阻断

La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.

隔离墙的修建阻断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。

Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.

另一起,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。

Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.

这些袭击阻断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时止。

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

如果阻断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。

Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.

山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。

Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.

Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的索沃阿族流离失所者重新安置。

Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.

电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾自救。

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。

L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.

水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区的往来交通。

Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.

他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阻断 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


阻碍生产的发展, 阻波器, 阻挡, 阻挡层, 阻挡层整流器, 阻断, 阻断精子, 阻遏, 阻浮剂, 阻隔,
zǔ duàn
couper
bloquer le groupe
阻断基团

Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.

必须防止和阻断对恐怖主义的资助。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断科威特的出海通道。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

在科威特近海水域埋雷,阻断通往科威特的海路。

Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.

根据报告,些定居者阻断些村庄通往纳布卢斯的主要道路。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。

Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.

在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助阻断消极的趋,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。

À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.

一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“阻断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。

Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.

平地的一条公路通往边界,但公路被沙阻断

La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.

的修建阻断农村地区人口到城市接受保健服务的通路。

Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.

在另一起事件中,数十名定居者也阻断Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。

Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.

些袭击阻断选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

如果阻断类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。

Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.

山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。

Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.

Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,科索沃塞族人阻断Popovce公路,不让Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流失所者重新安置。

Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.

电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图瓦砾中自救。

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。

L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.

水势造成80%河段改道,阻断洪泛区的往来交通。

Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.

他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阻断 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


阻碍生产的发展, 阻波器, 阻挡, 阻挡层, 阻挡层整流器, 阻断, 阻断精子, 阻遏, 阻浮剂, 阻隔,
zǔ duàn
couper
bloquer le groupe
断基团

Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.

必须防止和对恐怖主义的资助。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷了科威特的出海道。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

在科威特近海水域埋雷,往科威特的海路。

Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.

根据报告,这些定居者了从这些往纳布卢斯的主要道路。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能较好地预测开始爆发流行病的时间,疾病传播是最为有效的办法。

Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.

在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助消极的趋,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。

À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.

对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。

Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.

平地的一条公路往边界,但公路被

La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.

隔离的修建了农地区人口到城市接受保健服务的路。

Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.

在另一起事件中,数十名定居者也了Halhul附近靠Za'arta的巴勒斯坦人的交

Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.

这些袭击了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

如果这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。

Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.

山崩也河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要道。

Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.

Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以人口贩运。

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,科索沃塞族人了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流离失所者重新安置。

Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.

电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石,幸存者试图从瓦砾中自救。

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会他们的去路,因为河水早已结冰。

L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.

水势造成80%河段改道,了洪泛区的往来交

Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.

他们并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阻断 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


阻碍生产的发展, 阻波器, 阻挡, 阻挡层, 阻挡层整流器, 阻断, 阻断精子, 阻遏, 阻浮剂, 阻隔,
zǔ duàn
couper
bloquer le groupe
断基团

Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.

必须防对恐怖主义的资助。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港首都喀土穆的国家公路也被

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷了科威特的出海通道。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

在科威特近海水域埋雷,通往科威特的海路。

Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.

根据报告,这些定居者了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能较好地预测开始爆发流行病的间,疾病传播是最为有效的办法。

Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.

在区域层面上,裂变材料生产也可以帮助消极的趋,而且在缓解紧张气氛会发挥重要作用。

À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.

对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁(或“”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。

Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.

平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙

La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.

隔离墙的修建了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。

Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.

在另一起事件,数十名定居者也了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。

Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.

这些袭击了选举进程,并且至少一次造成选民注册

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

如果这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。

Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.

山崩也河流,造成洪水泛滥,危及住房重要通道。

Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.

Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以人口贩运。

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,科索沃塞族人了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流离失所者重新安置。

Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.

电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石,幸存者试图从瓦砾自救。

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会他们的去路,因为河水早已结冰。

L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.

水势造成80%河段改道,了洪泛区的往来交通。

Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.

他们交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阻断 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


阻碍生产的发展, 阻波器, 阻挡, 阻挡层, 阻挡层整流器, 阻断, 阻断精子, 阻遏, 阻浮剂, 阻隔,
zǔ duàn
couper
bloquer le groupe
基团

Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.

必须防止和对恐怖主义的资助。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷了科威特的出海通道。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

在科威特近海水域埋雷,通往科威特的海路。

Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.

根据报告,定居者村庄通往纳布卢斯的主要道路。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能较好地预测开始爆发流行病的时间,疾病传播是最为有效的办法。

Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.

在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助消极的趋,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。

À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.

一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。

Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.

平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙

La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.

墙的修建了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。

Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.

在另一起事件中,数十名定居者也了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。

Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.

袭击了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

如果类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。

Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.

山崩也河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。

Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.

Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以人口贩运。

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,科索沃塞族人了Popovce公路,不让Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流失所者重新安置。

Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.

电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石,幸存者试图瓦砾中自救。

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会他们的去路,因为河水早已结冰。

L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.

水势造成80%河段改道,了洪泛区的往来交通。

Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.

他们交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阻断 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


阻碍生产的发展, 阻波器, 阻挡, 阻挡层, 阻挡层整流器, 阻断, 阻断精子, 阻遏, 阻浮剂, 阻隔,
zǔ duàn
couper
bloquer le groupe
基团

Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.

必须防止和对恐怖主义的资助。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷了科威特的出海通道。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

在科威特近海水域埋雷,通往科威特的海路。

Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.

根据报告,这些定居者了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能较好地预测开始爆发流行病的时间,疾病传播是最为有效的办法。

Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.

在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助极的趋,而且在张气氛中会发挥重要作用。

À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.

对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。

Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.

平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙

La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.

隔离墙的修建了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。

Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.

在另一起事件中,数十名定居者也了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。

Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.

这些袭击了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

如果这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于亡。

Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.

山崩也河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。

Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.

Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以人口贩运。

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,科索沃塞族人了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流离失所者重新安置。

Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.

电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石,幸存者试图从瓦砾中自救。

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会他们的去路,因为河水早已结冰。

L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.

水势造成80%河段改道,了洪泛区的往来交通。

Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.

他们交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阻断 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


阻碍生产的发展, 阻波器, 阻挡, 阻挡层, 阻挡层整流器, 阻断, 阻断精子, 阻遏, 阻浮剂, 阻隔,
zǔ duàn
couper
bloquer le groupe
阻断基团

Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.

阻断对恐怖主义的资助。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

在科威特近海水域埋雷,阻断通往科威特的海路。

Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.

根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。

Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.

在区域层面上,中裂变材料生产也可以帮助阻断消极的趋,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。

À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.

对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁(或“阻断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。

Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.

平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙阻断

La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.

隔离墙的修建阻断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。

Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.

在另一起事件中,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。

Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.

这些袭击阻断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

阻断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就定会趋于消亡。

Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.

山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。

Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.

Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,科索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流离失所者重新安置。

Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.

电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。

L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.

水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区的往来交通。

Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.

他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阻断 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


阻碍生产的发展, 阻波器, 阻挡, 阻挡层, 阻挡层整流器, 阻断, 阻断精子, 阻遏, 阻浮剂, 阻隔,