法语助手
  • 关闭
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的危险信号。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

无法摆脱逝世的阴影

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出脸部的光彩。

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什阴影在浮动?

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

源类别使用灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持致。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来朋友相疑的阴影

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

事件造成巨大的心理阴影

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的阴影已经消失。

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

情况给总的成功投上阴影

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁的阴影之下。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再次在恐怖主义的阴影之下开会。

Le sous-développement et la pauvreté continuent de toucher de nombreux pays.

许多国家继续处于不发达和贫穷的阴影中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


变色旅鼠属, 变色液, 变沙漠为良田, 变闪辉绿岩, 变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的危险信号。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什阴影在浮动?

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救了。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救了。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑的阴影

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大笼罩着战争的阴影

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

这些事件造成了巨大的心理阴影

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影笼罩朝鲜半岛。

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的阴影已经消失。

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

这一情况给总的成功投上了阴影

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁的阴影之下。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们在恐怖主义的阴影之下开会。

Le sous-développement et la pauvreté continuent de toucher de nombreux pays.

许多国家继续处于不发达和贫穷的阴影中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


变水钒钙石, 变水钒锶钙石, 变水方硼石, 变水锆石, 变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的危险信号。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什阴影在浮动?

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果有摆脱这阴影的勇气,就真的是无药可救了。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都有,就真的是无药可救了。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑的阴影

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

这些事件造成了巨大的心理阴影

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的阴影已经消失。

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

这一情况给总的成功投上了阴影

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁的阴影之下。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义的阴影之下开会。

Le sous-développement et la pauvreté continuent de toucher de nombreux pays.

许多国家继续处于不发达和贫穷的阴影中。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影同纽约的危险信号。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

面上的阴影突出了脸部的光彩。

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什阴影在浮动?

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救了。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

连除去这阴影的勇气都有,那就真的是无药可救了。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑的阴影

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

这些事件造成了巨大的心理阴影

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的阴影已经消失。

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

这一情况给总的成功投上了阴影

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁的阴影之下。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义的阴影之下开会。

Le sous-développement et la pauvreté continuent de toucher de nombreux pays.

许多国家继续处于不发达和贫穷的阴影中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


变调, 变铁砷铀云母, 变通, 变铜铀云母, 变弯, 变弯曲的木材, 变完整, 变危为安, 变微粒橄榄岩, 变为,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的危险信号。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

见道路前的阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什阴影在浮动?

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,无药可救了。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,无药可救了。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑的阴影

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

这些事件造成了巨大的心理阴影

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的阴影已经消失。

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

这一情况给总的成功投上了阴影

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁的阴影之下。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义的阴影之下开会。

Le sous-développement et la pauvreté continuent de toucher de nombreux pays.

许多国家继续处于不发达和贫穷的阴影中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被笼罩着。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

随着日出而消散了。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的纽约的危险信号。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的突出了脸部的光彩。

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什在浮动?

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

下图,月亮被笼罩在地球的中。

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

果没有摆脱这的勇气,那就真的是无药可救了。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色,以便1.A的灰色部分保持一致。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

果连除去这的勇气都没有,那就真的是无药可救了。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑的

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

这些事件造成了巨大的心理

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散再次笼罩朝鲜半岛。

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的已经消失。

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

这一情况给总的成功投上了

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁的之下。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义的之下开会。

Le sous-développement et la pauvreté continuent de toucher de nombreux pays.

许多国家继续处不发达和贫穷的中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre木的~ombre des arbres
ombre
nuage

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的危险信号。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出脸部的光彩。

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

你的心灵里,什阴影浮动?

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩地球的阴影中。

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来相疑的阴影

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

这些事件造成巨大的心理阴影

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的阴影已经消失。

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

这一情况给总的成功投上阴影

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活这种威胁的阴影之下。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次恐怖主义的阴影之下开会。

Le sous-développement et la pauvreté continuent de toucher de nombreux pays.

许多国家继续处于不发达和贫穷的阴影中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影而消散了。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的危险信号。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影了脸部的光彩。

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什阴影在浮动?

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救了。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分致。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救了。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑的阴影

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩战争的阴影

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

这些事件造成了巨大的心理阴影

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的阴影已经消失。

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

情况给总的成功投上了阴影

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁的阴影之下。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再次在恐怖主义的阴影之下开会。

Le sous-développement et la pauvreté continuent de toucher de nombreux pays.

许多国家继续处于不发达和贫穷的阴影中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木~ombre des arbres
ombre
nuage

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被笼罩着。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

随着日出而消散了。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

如同纽约危险信号。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

法摆脱她丈夫逝

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上突出了脸部光彩。

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你心灵里,什在浮动?

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球中。

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这勇气,那就真救了。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色,以便于简表1.A灰色部分保持一致。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这勇气都没有,那就真救了。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

这些事件造成了巨大心理

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散再次笼罩朝鲜半岛。

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛已经消失。

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

这一情况给总成功投上了

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁之下。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义之下开会。

Le sous-développement et la pauvreté continuent de toucher de nombreux pays.

许多国家继续处于不发达和贫穷中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,