L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶着露水的光芒。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶着露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛着幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
星星。
Les étoiles clignotaient.
繁星。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中着崇高的许诺,但仍然缺少足够的
行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然
着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上的彩色蜡烛在绿色的树枝上
:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪着露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪执着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一繁
闪
的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一熄灭了,总会有另一
开始闪
。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪着幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
闪
。
Les étoiles clignotaient.
繁闪
。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从窗就看见闪
的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行间闪
设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在域中闪
着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪
!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪着诱人的希望之光,但愿
不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行际闪
设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶着露水
光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里执着
追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
一个繁星
夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始。
La lune jouait sur les flots.
月光水波上
。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里火苗
。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他眼睛
着幸福
光辉。
Les étoiles palpitent.
星星。
Les étoiles clignotaient.
繁星。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
这个领域中
着崇高
许诺,但仍然缺少足够
执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述各项原则依然
着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正着诱人
希望之光,但愿这不是一种虚妄
希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际设施共同提供了日地空间完整
三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上快门开关,指示灯与接收器上
指示灯
一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千彩色蜡烛
绿色
树枝上
:树上还挂着很多奇妙
东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我目光被草丛中
许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要
核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里执
的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
星星。
Les étoiles clignotaient.
繁星。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际设施共同提供了日地
间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上:树上还挂
很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪着露水的
芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目里闪
执着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪。
La lune jouait sur les flots.
月在水波上闪
。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪着幸福的
辉。
Les étoiles palpitent.
星星闪。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从窗就看见闪
的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在个领域中闪
着崇高的许诺,
仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪着
芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,当走进时却发现原来是眼泪在闪
!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪着诱人的希望之
,
不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目被草丛中闪
的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,
国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶着露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里执着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼着幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
星星。
Les étoiles clignotaient.
繁星。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚就看见
的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在个领域中
着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在
!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正着诱人的希望之光,但愿
不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪露水的
芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目里闪
执
的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪。
La lune jouait sur les flots.
月在水波上闪
。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪幸福的
辉。
Les étoiles palpitent.
星星闪。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪诱人的希望之
,但愿这不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪:树上还挂
很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目被草丛中闪
的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪着露水
光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪执着
追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里火苗在闪
。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他眼睛闪
着幸福
光辉。
Les étoiles palpitent.
星星闪。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪设施网络包括Ooty射电
远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪着崇高
许诺,但仍然缺少足够
执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述各项原则依然闪
着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪着诱人
之光,但愿这
是一种虚妄
。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪设施共同提供了日地空间完整
三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上快门开关,指示灯与接收器上
指示灯闪
一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千彩色蜡烛在绿色
树枝上闪
:树上还挂着很多奇妙
东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我目光被草丛中闪
许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要
核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪着露
的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪执着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪。
La lune jouait sur les flots.
月光在闪
。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪着幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
星星闪。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪设
包括Ooty射电望远镜和其他国际性设
。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪设
共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器的快门开关,指示灯与接收器
的指示灯闪
一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百千的彩色蜡烛在绿色的树枝
闪
:树
还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。