Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在个繁星闪烁的夜晚常常白日梦。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在个繁星闪烁的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
颗星星熄灭了,总会有另
颗开始闪烁。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执着的追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪烁着露水的光芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪烁着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪烁着光芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪烁。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就见闪烁的铁塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪烁!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这不是种虚妄的希望。
Les étoiles palpitent.
星星闪烁。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪烁。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图仪和行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影
。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪烁其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪烁:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪烁的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁闪烁的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗熄灭了,总会有另一颗开始闪烁。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执的追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪烁露水的光芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪烁崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行间闪烁设施网
包括Ooty射电
远镜和其他国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪烁光芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪烁。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪烁幸福的光辉。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪烁的铁塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪烁!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁诱人的
光,但愿这不是一种虚妄的
。
Les étoiles palpitent.
闪烁。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁一致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁闪烁。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪烁其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪烁:树上还挂很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪烁的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪烁的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一星星熄灭了,总会有另一
闪烁。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目里闪烁执着的追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪烁着露水的芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪烁着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊,《宣言》阐述的各项原则依然闪烁着
芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪烁。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪烁着幸福的。
La lune jouait sur les flots.
在水波上闪烁。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪烁的铁塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪烁!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之,但愿这不是一种虚妄的希望。
Les étoiles palpitent.
星星闪烁。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁一致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪烁。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪烁其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪烁:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目被草丛中闪烁的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪烁夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开闪烁。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执着追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪烁着露水光芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪烁着许诺,但仍然缺少足够
执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊,《
》阐述
各项原则依然闪烁着光芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里火苗在闪烁。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他眼睛闪烁着幸福
光辉。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪烁铁塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪烁!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人希望之光,但愿这不是一种虚妄
希望。
Les étoiles palpitent.
星星闪烁。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上快门开关,指示灯与接收器上
指示灯闪烁一致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪烁。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整三维影像。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪烁其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千彩色蜡烛在绿色
树枝上闪烁:树上还挂着很多奇妙
东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我目光被草丛中闪烁
许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪烁的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪烁。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执着的追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪烁着露水的光芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个闪烁着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的则依然闪烁着光芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪烁。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪烁的铁塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现来是眼泪在闪烁!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Les étoiles palpitent.
星星闪烁。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁一致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪烁。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪烁其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪烁:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛闪烁的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪烁的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪烁。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执着的追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪烁着露水的光芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪烁着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪烁着光芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪烁。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪烁的铁塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪烁!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这
是一种虚妄的希望。
Les étoiles palpitent.
星星闪烁。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁一致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪烁。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪烁其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪烁:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪烁的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一繁星闪烁的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪烁。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执着的追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪烁着露水的光芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这中闪烁着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各依然闪烁着光芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪烁。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪烁的铁塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现来是眼泪在闪烁!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Les étoiles palpitent.
星星闪烁。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁一致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪烁。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪烁其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪烁:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪烁的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里执着
追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶着露水
光芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中着崇高
许诺,但仍然缺少足够
执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间设施网
包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述各项原则依然
着光芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里火苗在
。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他眼睛
着幸福
光辉。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正着诱人
希望之光,但愿这不是一种虚妄
希望。
Les étoiles palpitent.
星星。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上快门开关,指示灯与接收器上
指示灯
一致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁星。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际设施共同提供了日地空间完整
三维影像。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要
核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千彩色蜡烛在绿色
树枝上
:树上还挂着很多奇妙
东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我目光被草丛中
许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目里
执
的追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶露水的
芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中崇高的许诺,
仍然缺少足够的执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间设施网
包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛幸福的
辉。
La lune jouait sur les flots.
月在水波上
。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见的铁塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,当走进时却发现原来是眼泪在
!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正诱人的希望
,
愿这不是一种虚妄的希望。
Les étoiles palpitent.
星星。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯一致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁星。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然其辞,
国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上:树上还挂
很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目被草丛中
的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。