Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品利耐
品质一流!
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品利耐
品质一流!
Fais attention à ce couteau tranchant!
小心,这把刀很利!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司刀头价格是适中,并且在利度上会达到理想的效果。
Mais nos outils ont besoin d'être affûtés.
使我们的工具还需得更加
利。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样利。
Ce canif est très aiguisé.
这把小折刀很利。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我为,我们也能够通过
定趋势线,让我们的工具变得
利起来。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行了检,
他们被
利器械严重打伤,浑身都是伤痕和伤口。
"Électrostatique sable-sik" à l'étranger est une avancée Techniques de production, qui est la plus grande caractéristique de la "forte broyage, meulage de vitesse".
"静电砂"在国外是一种先进的生产工艺,它最大的特点就是"
利,
速度快".
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着利的碎片走过去,血肉模糊后开始一个完全不同的人生.
Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.
有人说,这些制裁是一个高明和利的工具,就象解剖刀一样切除肿瘤,而不伤害身体的任何其它部分。
L'autre est encore plus dangereux. C'est le Pont de l'Epée. Il est tranchant comme une épée. Il est impossible de traverser le Pont de l'Epée!
另外一架桥更危险,叫“剑桥”,顾名思义,就是与剑一样
利。要通过“剑
桥”也是不可能的。
Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.
刀(水果刀):最小也最常用的厨房用刀,刀刃
利且窄,用于
果蔬的皮以及完成小工序。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使用利的武器(大砍刀、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理会以往较钝的工具之一变得利发挥了主要作用。
La fabrication illicite d'armes à gaz, de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans.
如非法制造毒气武器、匕首、芬兰刀或其他利武器,包括投掷武器,则应判处2年以下劳教,或3年以下监禁。
Plus le régime des sanctions est efficace, objectif et transparent dans sa conception et dans sa mise en oeuvre, plus il est à même de constituer un instrument approprié au titre du Chapitre VII, permettant ainsi au Conseil de sécurité d'éviter d'employer, en dernier recours, la force militaire.
制裁制度设想和执行得越有效、越客观、越透明,就越能更好地成为《宪章》第七章规定的利和适当的工具,从而使安理会能够避免最终使用军事力量。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个利刀刃。
La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.
海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加利的共同想法作出贡献。
La vente ou le port illicites de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, de même que la vente illicite de pistolets à gaz, de cartouches ou autres armes à gaz, sont punis d'amende d'une valeur allant de 25 à 50 fois le salaire mensuel moyen, ou de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
非法出售或携带匕首、芬兰刀或其他利武器,包括投掷武器,以及非法出售瓦斯手枪、毒气吹放钢瓶或其他毒气武器者,应判处月均工资25倍至50倍的罚款,或处以2年以下劳教,或处以两年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品锋利耐磨品质一流!
Fais attention à ce couteau tranchant!
小心,这把刀很锋利!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司刀头价格是适中,并且在锋利度上会达到理想的效果。
Mais nos outils ont besoin d'être affûtés.
使的工具还需磨得更加锋利。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样锋利。
Ce canif est très aiguisé.
这把小折刀很锋利。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
认为,
也能够通过确定趋势线,
的工具变得锋利起来。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行了检查,确认他被锋利器械严重打伤,浑身都是伤痕和伤口。
"Électrostatique sable-sik" à l'étranger est une avancée Techniques de production, qui est la plus grande caractéristique de la "forte broyage, meulage de vitesse".
"静电砂"在国外是一种先进的生产工艺,它最大的特点就是"磨削锋利,磨削速度快".
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,要撞
它,然后擦着锋利的
过去,血肉模糊后开始一个完全不同的人生.
Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.
有人说,这些制裁是一个高明和锋利的工具,就象解剖刀一样切除肿瘤,而不伤害身体的任何其它部分。
L'autre est encore plus dangereux. C'est le Pont de l'Epée. Il est tranchant comme une épée. Il est impossible de traverser le Pont de l'Epée!
另外一架桥更危险,叫“剑锋桥”,顾名思义,就是与剑一样锋利。要通过“剑锋桥”也是不可能的。
Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.
削刀(水果刀):最小也最常用的厨房用刀,刀刃锋利且窄,用于削果蔬的皮以及完成小工序。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使用锋利的武器(大砍刀、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理会以往较钝的工具之一变得锋利发挥了主要作用。
La fabrication illicite d'armes à gaz, de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans.
如非法制造毒气武器、匕首、芬兰刀或其他锋利武器,包括投掷武器,则应判处2年以下劳教,或3年以下监禁。
Plus le régime des sanctions est efficace, objectif et transparent dans sa conception et dans sa mise en oeuvre, plus il est à même de constituer un instrument approprié au titre du Chapitre VII, permettant ainsi au Conseil de sécurité d'éviter d'employer, en dernier recours, la force militaire.
制裁制度设想和执行得越有效、越客观、越透明,就越能更好地成为《宪章》第七章规定的锋利和适当的工具,从而使安理会能够避免最终使用军事力量。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利刀刃。
La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.
海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。
La vente ou le port illicites de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, de même que la vente illicite de pistolets à gaz, de cartouches ou autres armes à gaz, sont punis d'amende d'une valeur allant de 25 à 50 fois le salaire mensuel moyen, ou de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
非法出售或携带匕首、芬兰刀或其他锋利武器,包括投掷武器,以及非法出售瓦斯手枪、毒气吹放钢瓶或其他毒气武器者,应判处月均工资25倍至50倍的罚款,或处以2年以下劳教,或处以两年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品耐磨品质一流!
Fais attention à ce couteau tranchant!
小心,这把刀很!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司刀头价格是适中,并且在度上会达到理想的效果。
Mais nos outils ont besoin d'être affûtés.
使我们的工具还需磨得更加。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样。
Ce canif est très aiguisé.
这把小折刀很。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确定趋势线,让我们的工具变得起来。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行了检查,确认他们被器械严重打伤,浑身都是伤痕和伤口。
"Électrostatique sable-sik" à l'étranger est une avancée Techniques de production, qui est la plus grande caractéristique de la "forte broyage, meulage de vitesse".
"静电砂"在国外是一种先进的生产工艺,它最大的特点就是"磨削
,磨削速度快".
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着的碎片走过去,血肉模糊后开始一个完全不同的人生.
Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.
有人说,这些制裁是一个高明和的工具,就象解剖刀一样切除肿瘤,而不伤害身体的任何其它部分。
L'autre est encore plus dangereux. C'est le Pont de l'Epée. Il est tranchant comme une épée. Il est impossible de traverser le Pont de l'Epée!
另外一架桥更危险,叫“剑桥”,顾名思义,就是与剑一样
。要通过“剑
桥”也是不可能的。
Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.
削刀(水果刀):最小也最常的厨房
刀,刀刃
且
,
削果蔬的皮以及完成小工序。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使的武器(大砍刀、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理会以往较钝的工具之一变得发挥了主要作
。
La fabrication illicite d'armes à gaz, de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans.
如非法制造毒气武器、匕首、芬兰刀或其他武器,包括投掷武器,则应判处2年以下劳教,或3年以下监禁。
Plus le régime des sanctions est efficace, objectif et transparent dans sa conception et dans sa mise en oeuvre, plus il est à même de constituer un instrument approprié au titre du Chapitre VII, permettant ainsi au Conseil de sécurité d'éviter d'employer, en dernier recours, la force militaire.
制裁制度设想和执行得越有效、越客观、越透明,就越能更好地成为《宪章》第七章规定的和适当的工具,从而使安理会能够避免最终使
军事力量。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个
刀刃。
La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.
海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加的共同想法作出贡献。
La vente ou le port illicites de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, de même que la vente illicite de pistolets à gaz, de cartouches ou autres armes à gaz, sont punis d'amende d'une valeur allant de 25 à 50 fois le salaire mensuel moyen, ou de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
非法出售或携带匕首、芬兰刀或其他武器,包括投掷武器,以及非法出售瓦斯手枪、毒气吹放钢瓶或其他毒气武器者,应判处月均工资25倍至50倍的罚款,或处以2年以下劳教,或处以两年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品锋利耐磨品质一流!
Fais attention à ce couteau tranchant!
小心,这把刀很锋利!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司刀头价格是适中,并且在锋利度上会达到理想的效果。
Mais nos outils ont besoin d'être affûtés.
使们的工具还需磨得更加锋利。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样锋利。
Ce canif est très aiguisé.
这把小折刀很锋利。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
,
们也能够通过确定趋势线,让
们的工具变得锋利起来。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行了检查,确他们被锋利器械严重打伤,浑身都是伤痕和伤口。
"Électrostatique sable-sik" à l'étranger est une avancée Techniques de production, qui est la plus grande caractéristique de la "forte broyage, meulage de vitesse".
"静电砂"在国外是一种先进的生产工艺,它最大的特点就是"磨削锋利,磨削速度快".
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,们要撞碎它,然后擦着锋利的碎片走过去,血肉模糊后开始一个完
的人生.
Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.
有人说,这些制裁是一个高明和锋利的工具,就象解剖刀一样切除肿瘤,而伤害身体的任何其它部分。
L'autre est encore plus dangereux. C'est le Pont de l'Epée. Il est tranchant comme une épée. Il est impossible de traverser le Pont de l'Epée!
另外一架桥更危险,叫“剑锋桥”,顾名思义,就是与剑一样锋利。要通过“剑锋桥”也是可能的。
Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.
削刀(水果刀):最小也最常用的厨房用刀,刀刃锋利且窄,用于削果蔬的皮以及完成小工序。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使用锋利的武器(大砍刀、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理会以往较钝的工具之一变得锋利发挥了主要作用。
La fabrication illicite d'armes à gaz, de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans.
如非法制造毒气武器、匕首、芬兰刀或其他锋利武器,包括投掷武器,则应判处2年以下劳教,或3年以下监禁。
Plus le régime des sanctions est efficace, objectif et transparent dans sa conception et dans sa mise en oeuvre, plus il est à même de constituer un instrument approprié au titre du Chapitre VII, permettant ainsi au Conseil de sécurité d'éviter d'employer, en dernier recours, la force militaire.
制裁制度设想和执行得越有效、越客观、越透明,就越能更好地成《宪章》第七章规定的锋利和适当的工具,从而使安理会能够避免最终使用军事力量。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利刀刃。
La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.
海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共
想法作出贡献。
La vente ou le port illicites de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, de même que la vente illicite de pistolets à gaz, de cartouches ou autres armes à gaz, sont punis d'amende d'une valeur allant de 25 à 50 fois le salaire mensuel moyen, ou de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
非法出售或携带匕首、芬兰刀或其他锋利武器,包括投掷武器,以及非法出售瓦斯手枪、毒气吹放钢瓶或其他毒气武器者,应判处月均工资25倍至50倍的罚款,或处以2年以下劳教,或处以两年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品耐磨品质一流!
Fais attention à ce couteau tranchant!
小心,这把刀很!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司刀头价格是适中,并且在度上会达到理想的效果。
Mais nos outils ont besoin d'être affûtés.
使我们的工具还需磨得更加。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样。
Ce canif est très aiguisé.
这把小折刀很。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过定趋势线,让我们的工具变得
起来。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行了,
认他们被
器械严重打伤,浑身都是伤痕和伤口。
"Électrostatique sable-sik" à l'étranger est une avancée Techniques de production, qui est la plus grande caractéristique de la "forte broyage, meulage de vitesse".
"静电砂"在国外是一种先进的生产工艺,它最大的特点就是"磨
,磨
速度快".
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着的碎片走过去,血肉模糊后开始一个完全不同的人生.
Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.
有人说,这些制裁是一个高明和的工具,就象解剖刀一样切除肿瘤,而不伤害身体的任何其它部分。
L'autre est encore plus dangereux. C'est le Pont de l'Epée. Il est tranchant comme une épée. Il est impossible de traverser le Pont de l'Epée!
另外一架桥更危险,叫“剑桥”,顾名思义,就是与剑一样
。要通过“剑
桥”也是不可能的。
Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.
刀(水果刀):最小也最常用的厨房用刀,刀刃
且窄,用于
果蔬的皮以及完成小工序。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使用的武器(大砍刀、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理会以往较钝的工具之一变得发挥了主要作用。
La fabrication illicite d'armes à gaz, de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans.
如非法制造毒气武器、匕首、芬兰刀或其他武器,包括投掷武器,则应判处2年以下劳教,或3年以下监禁。
Plus le régime des sanctions est efficace, objectif et transparent dans sa conception et dans sa mise en oeuvre, plus il est à même de constituer un instrument approprié au titre du Chapitre VII, permettant ainsi au Conseil de sécurité d'éviter d'employer, en dernier recours, la force militaire.
制裁制度设想和执行得越有效、越客观、越透明,就越能更好地成为《宪章》第七章规定的和适当的工具,从而使安理会能够避免最终使用军事力量。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个
刀刃。
La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.
海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加的共同想法作出贡献。
La vente ou le port illicites de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, de même que la vente illicite de pistolets à gaz, de cartouches ou autres armes à gaz, sont punis d'amende d'une valeur allant de 25 à 50 fois le salaire mensuel moyen, ou de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
非法出售或携带匕首、芬兰刀或其他武器,包括投掷武器,以及非法出售瓦斯手枪、毒气吹放钢瓶或其他毒气武器者,应判处月均工资25倍至50倍的罚款,或处以2年以下劳教,或处以两年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品锋利耐磨品质一流!
Fais attention à ce couteau tranchant!
小心,这把刀很锋利!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司刀头价格是适中,并且在锋利度到理想的效果。
Mais nos outils ont besoin d'être affûtés.
使我们的工具还需磨得更加锋利。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样锋利。
Ce canif est très aiguisé.
这把小折刀很锋利。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确定趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行了检查,确认他们被锋利器械严重打伤,浑身都是伤痕和伤口。
"Électrostatique sable-sik" à l'étranger est une avancée Techniques de production, qui est la plus grande caractéristique de la "forte broyage, meulage de vitesse".
"静电砂"在国外是一种先进的生产工艺,
最大的特点就是"磨削锋利,磨削速度快".
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,我们要撞碎,然后擦着锋利的碎片走过去,血肉模糊后开始一个完全不同的人生.
Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.
有人说,这些制裁是一个高明和锋利的工具,就象解剖刀一样切除肿瘤,而不伤害身体的任何其。
L'autre est encore plus dangereux. C'est le Pont de l'Epée. Il est tranchant comme une épée. Il est impossible de traverser le Pont de l'Epée!
另外一架桥更危险,叫“剑锋桥”,顾名思义,就是与剑一样锋利。要通过“剑锋桥”也是不可能的。
Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.
削刀(水果刀):最小也最常用的厨房用刀,刀刃锋利且窄,用于削果蔬的皮以及完成小工序。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使用锋利的武器(大砍刀、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理以往较钝的工具之一变得锋利发挥了主要作用。
La fabrication illicite d'armes à gaz, de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans.
如非法制造毒气武器、匕首、芬兰刀或其他锋利武器,包括投掷武器,则应判处2年以下劳教,或3年以下监禁。
Plus le régime des sanctions est efficace, objectif et transparent dans sa conception et dans sa mise en oeuvre, plus il est à même de constituer un instrument approprié au titre du Chapitre VII, permettant ainsi au Conseil de sécurité d'éviter d'employer, en dernier recours, la force militaire.
制裁制度设想和执行得越有效、越客观、越透明,就越能更好地成为《宪章》第七章规定的锋利和适当的工具,从而使安理能够避免最终使用军事力量。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利刀刃。
La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.
海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。
La vente ou le port illicites de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, de même que la vente illicite de pistolets à gaz, de cartouches ou autres armes à gaz, sont punis d'amende d'une valeur allant de 25 à 50 fois le salaire mensuel moyen, ou de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
非法出售或携带匕首、芬兰刀或其他锋利武器,包括投掷武器,以及非法出售瓦斯手枪、毒气吹放钢瓶或其他毒气武器者,应判处月均工资25倍至50倍的罚款,或处以2年以下劳教,或处以两年以下监禁。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品耐磨品质一流!
Fais attention à ce couteau tranchant!
小心,这把刀很!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司刀头价格是适中,并且在度上会达到理想的效果。
Mais nos outils ont besoin d'être affûtés.
使我们的工具还需磨得更加。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样。
Ce canif est très aiguisé.
这把小折刀很。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确定趋势线,让我们的工具变得起来。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行了检查,确认他们被器械严重打伤,浑身都是伤痕和伤口。
"Électrostatique sable-sik" à l'étranger est une avancée Techniques de production, qui est la plus grande caractéristique de la "forte broyage, meulage de vitesse".
"静电砂"在国外是一种先进的生产工艺,它最大的特点就是"磨削
,磨削速度快".
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着的碎片走过去,血肉模糊后开始一个完全不同的人生.
Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.
有人说,这些制裁是一个高明和的工具,就象解剖刀一样切除肿瘤,而不伤害身体的任何其它部分。
L'autre est encore plus dangereux. C'est le Pont de l'Epée. Il est tranchant comme une épée. Il est impossible de traverser le Pont de l'Epée!
另外一架桥更危险,叫“剑桥”,顾名思义,就是与剑一样
。要通过“剑
桥”也是不可能的。
Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.
削刀(水果刀):最小也最常的厨房
刀,刀刃
且
,
削果蔬的皮以及完成小工序。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使的武器(大砍刀、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理会以往较钝的工具之一变得发挥了主要作
。
La fabrication illicite d'armes à gaz, de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans.
如非法制造毒气武器、匕首、芬兰刀或其他武器,包括投掷武器,则应判处2年以下劳教,或3年以下监禁。
Plus le régime des sanctions est efficace, objectif et transparent dans sa conception et dans sa mise en oeuvre, plus il est à même de constituer un instrument approprié au titre du Chapitre VII, permettant ainsi au Conseil de sécurité d'éviter d'employer, en dernier recours, la force militaire.
制裁制度设想和执行得越有效、越客观、越透明,就越能更好地成为《宪章》第七章规定的和适当的工具,从而使安理会能够避免最终使
军事力量。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个
刀刃。
La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.
海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加的共同想法作出贡献。
La vente ou le port illicites de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, de même que la vente illicite de pistolets à gaz, de cartouches ou autres armes à gaz, sont punis d'amende d'une valeur allant de 25 à 50 fois le salaire mensuel moyen, ou de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
非法出售或携带匕首、芬兰刀或其他武器,包括投掷武器,以及非法出售瓦斯手枪、毒气吹放钢瓶或其他毒气武器者,应判处月均工资25倍至50倍的罚款,或处以2年以下劳教,或处以两年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品利耐磨品质一流!
Fais attention à ce couteau tranchant!
小心,这把很
利!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司头价格是适中,并且在
利度上会达到理想
效果。
Mais nos outils ont besoin d'être affûtés.
使我们工具还需磨得更加
利。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真名副其实:如剑一样
利。
Ce canif est très aiguisé.
这把小折很
利。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确定趋势线,让我们工具变得
利起来。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行了检查,确认他们被利器械严重打伤,浑身都是伤痕和伤口。
"Électrostatique sable-sik" à l'étranger est une avancée Techniques de production, qui est la plus grande caractéristique de la "forte broyage, meulage de vitesse".
"静电砂"在国外是一种先进
生产工艺,它最大
特点就是"磨削
利,磨削速度快".
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着利
碎片走过去,血肉模糊后开始一个完全不同
人生.
Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.
有人说,这些制裁是一个高明和利
工具,就象解剖
一样切除肿瘤,而不伤害身体
任何其它部分。
L'autre est encore plus dangereux. C'est le Pont de l'Epée. Il est tranchant comme une épée. Il est impossible de traverser le Pont de l'Epée!
另外一架桥更危险,叫“剑桥”,顾名思义,就是与剑一样
利。要通过“剑
桥”也是不可能
。
Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.
削(水果
):最小也最常用
厨房用
,
利且窄,用于削果蔬
皮以及完成小工序。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使用利
武器(大砍
、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理会以往较钝工具之一变得
利发挥了主要作用。
La fabrication illicite d'armes à gaz, de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans.
如非法制造毒气武器、匕首、芬兰或其他
利武器,包括投掷武器,则应判处2年以下劳教,或3年以下监禁。
Plus le régime des sanctions est efficace, objectif et transparent dans sa conception et dans sa mise en oeuvre, plus il est à même de constituer un instrument approprié au titre du Chapitre VII, permettant ainsi au Conseil de sécurité d'éviter d'employer, en dernier recours, la force militaire.
制裁制度设想和执行得越有效、越客观、越透明,就越能更好地成为《宪章》第七章规定利和适当
工具,从而使安理会能够避免最终使用军事力量。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司基因检测保持缄默所出于
理解是,保险公司
歧视是伴随基因学兴起而卷土重来
更广
优生倾向
一个
利
。
La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.
海地共和国是联合国创始国之一,在赢得政治独立后
200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加
利
共同想法作出贡献。
La vente ou le port illicites de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, de même que la vente illicite de pistolets à gaz, de cartouches ou autres armes à gaz, sont punis d'amende d'une valeur allant de 25 à 50 fois le salaire mensuel moyen, ou de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
非法出售或携带匕首、芬兰或其他
利武器,包括投掷武器,以及非法出售瓦斯手枪、毒气吹放钢瓶或其他毒气武器者,应判处月均工资25倍至50倍
罚款,或处以2年以下劳教,或处以两年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司产品锋利耐磨品质流!
Fais attention à ce couteau tranchant!
小心,很锋利!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司头价格是适中,并且在锋利度上会达到理想的效果。
Mais nos outils ont besoin d'être affûtés.
使我们的工具还需磨得更加锋利。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如样锋利。
Ce canif est très aiguisé.
小折
很锋利。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确定趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对些律师进行了检查,确认他们被锋利器械严重打伤,浑身都是伤痕和伤口。
"Électrostatique sable-sik" à l'étranger est une avancée Techniques de production, qui est la plus grande caractéristique de la "forte broyage, meulage de vitesse".
"静电砂"在国外是
种先进的生产工艺,它最大的特点就是"磨削锋利,磨削速度快".
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着锋利的碎片走过去,血肉模糊后开始
个完全不同的人生.
Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.
有人说,些制裁是
个高明和锋利的工具,就象解剖
样切除肿瘤,而不伤害身体的任何其它部分。
L'autre est encore plus dangereux. C'est le Pont de l'Epée. Il est tranchant comme une épée. Il est impossible de traverser le Pont de l'Epée!
另外架桥更危险,叫“
锋桥”,顾名思义,就是
样锋利。要通过“
锋桥”也是不可能的。
Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.
削(水果
):最小也最常用的厨房用
,
刃锋利且窄,用于削果蔬的皮以及完成小工序。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使用锋利的武器(大砍、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理会以往较钝的工具之变得锋利发挥了主要作用。
La fabrication illicite d'armes à gaz, de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans.
如非法制造毒气武器、匕首、芬兰或其他锋利武器,包括投掷武器,则应判处2年以下劳教,或3年以下监禁。
Plus le régime des sanctions est efficace, objectif et transparent dans sa conception et dans sa mise en oeuvre, plus il est à même de constituer un instrument approprié au titre du Chapitre VII, permettant ainsi au Conseil de sécurité d'éviter d'employer, en dernier recours, la force militaire.
制裁制度设想和执行得越有效、越客观、越透明,就越能更好地成为《宪章》第七章规定的锋利和适当的工具,从而使安理会能够避免最终使用军事力量。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的个锋利
刃。
La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.
海地共和国是联合国的创始国之,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统
个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。
La vente ou le port illicites de poignards, coutelas ou autres armes blanches, notamment d'armes de lancer, de même que la vente illicite de pistolets à gaz, de cartouches ou autres armes à gaz, sont punis d'amende d'une valeur allant de 25 à 50 fois le salaire mensuel moyen, ou de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
非法出售或携带匕首、芬兰或其他锋利武器,包括投掷武器,以及非法出售瓦斯手枪、毒气吹放钢瓶或其他毒气武器者,应判处月均工资25倍至50倍的罚款,或处以2年以下劳教,或处以两年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。