法语助手
  • 关闭
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然在缓和),巴西内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达在紧缩,这有可能使得发展中的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的外状况。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


postprandiale, postproduction, postromantique, postscolaire, post-scriptum, postsonorisation, postsonoriser, postsphygmique, postsynchronisation, postsynchronisé,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些济体中的极少能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲济委员会区域的发达济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收的政策和利息率上升,虽然存在着少显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


potassémie, potasser, potassico, potassique, potassisme, potassium, pot-au-feu, potayage, pot-de-vin, pote,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓),巴西国内生产总值的增长仍然力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家的对外融环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投者,但财政政策趋紧无益于激励国内投或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


potentialisation, potentialiser, potentialité, potentiel, potentiel hydrique total, potentielle, potentiellement, potentilla, potentille, potentiomètre,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

另一些经济体中,限于困境的行部门一直阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国紧缩,这有可能使得发展中国的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存着少数显著的外状况。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


potiche, potier, potimarron, potin, potiner, potinier, potion, potiron, potlatch, potomanie,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快能就会变得不

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的能,若干中央行已表明,它们将考虑否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


potto, pou, pou(l)t-de-soie, pouah, poubaïte, poubelle, pouce, Pouchet, poucier, pouddling,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


poudrette, poudreuse, poudreux, poudrie, poudrier, poudrière, poudrire, poudroiement, poudroyer, pouêt-pouêt,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另些经济体中,限困境的行部门直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,吃紧(虽然正在缓),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

发达国家不样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳的情况下进步压制了生产就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币财政政策趋紧无益激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制出了很紧的预算,以对工作人员进行受众研究评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策利息率上升,虽然在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


pouillot, pouillous, pouilly, Poujade, poujadisme, poujadiste, poulaga, poulailler, poulain, poulaine,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本各地收紧的政和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


poulier, pouliner, poulinière, pouliot, poulot, poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度紧缩,通货膨胀问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松传播,而中国行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在和),巴西国内生产总值增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩一年期间,该区域资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成影响,而且在未能带来稳定情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧预算,以对工作人进行受众研究和评估技巧方面培训;90%方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委会区域发达经济体以前所未有财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本共服开支,放慢实现千年发展目标进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起通货膨胀压力导致了本区域各地收紧政策和利息率上升,虽然存在着少数显著例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快能就会变得不避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的能,若干中央行已表明,它们将考虑否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


pourlécher, pourliche, pourparler, pourparlers, pourpenser, pourpier, pourpoint, pourpre, pourpré, pourprée,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,