Il rentre dans ses foyers.
他园。
Il rentre dans ses foyers.
他园。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民园的问题现
有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所庭
园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想园者考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者国或
园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前园的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
采取对应措施后,现
几乎所有的人都已
园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,能够
园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模园的先决条件。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使园的权利。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
园取决于
新建造
战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rentre dans ses foyers.
他园。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非已
园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关园的问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所庭
园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想园者考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万能迅速
园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者国或
园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前园的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助专员办事处协助
园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔应该
园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
和内部流离失所者必须能够
园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模园的先决条件。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人能够根据第194(III)号决议行使
园的权利。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
园取决于
新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重返家园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家园现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑关键
。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余35万难民也能迅速重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返国或重返家园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家园可能性受到了非常强大
限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专事处协助重返家园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一解决
法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重返家园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正工作是建立稍后大规模重返家园
先决条件。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园权利。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Il rentre dans ses foyers.
他重。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重的问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所庭重
。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重者考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速重。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重国或重
需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重
。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重,这样就不会有任何恐怖主义。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重的先决条件。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重的权利。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
中非难民也已重返家
。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重返家。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家的问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家者考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返国或重返家
需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重返家
。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家,这样就不会有任何恐怖主义。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重返家。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重返家的先决条件。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家的权利。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返家取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rentre dans ses foyers.
他园。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非也已
园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有园的问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所庭
园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想园者考虑的
键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万也能迅速
园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者国或
园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前园的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助专员办事处协助
园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔应该
园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
和内部流离失所者必须能够
园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模园的先决条件。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人能够根据第194(III)号决议行使
园的权利。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
园取决于
新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rentre dans ses foyers.
他重。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计流离失所
庭重
。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重者
关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余35万难民也能迅速重
。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重国或重
需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重可能性受到了非常强大
限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重
。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重,进一步加剧了苏丹境内
人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一解决办法是让这些人重
,这样就不会有任何恐怖主义。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正工作是建立稍后大规模重
先决条件。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重权利。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重取决于重新建造在战争中被摧毁
房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rentre dans ses foyers.
他重。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重的问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流所
庭重
。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重者考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速重。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流所者重
国或重
需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流所者重
,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重,这样就不会有任何恐怖主义。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流所者必须能够重
。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重的先决条件。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重的权利。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rentre dans ses foyers.
他重。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重的问题现
有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所庭重
。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速重。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所重
国或重
需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
府采取对应措施后,现
几乎所有的人都已重
。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所重
,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重,这样就不会有任何恐怖主义。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所必须能够重
。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,能够重
之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重的先决条件。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重的权利。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重取决于重新建造
战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。