En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
她承认,作为土著社区的一员,她一直为采矿工业的复兴感到失望。
En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
她承认,作为土著社区的一员,她一直为采矿工业的复兴感到失望。
La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale.
采矿工业的外国直因与当
经济关联较弱,对总体经济的贡献常常有限。
Dans ces conditions, ce sont les recettes budgétaires provenant du secteur minier qui apparaissent comme la contribution la plus importante à l'économie locale, et qui peuvent aussi favoriser une accélération du développement.
鉴此,采矿工业的税入对当经济的贡献最大,
以提供机会加速增长的论点值得讨论。
A beaucoup publié sur les investissements étrangers et les entreprises multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique.
发表了关于外国及多国公司、采矿工业、技术、国际货币基金组织和外债、社会发展、加勒比一体化和经济思想问题的广泛著作。
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières. Les exceptions sont Codelco (Chili), Alrosa (Fédération de Russie) et KGHM Polska Miedz (Pologne).
与石工业不同,私营公司在采矿工业中占据主导
位,但有以下例外:Codelco (智利)、Alrosa (俄罗斯联邦)和KGHM Polska Miedz(波兰)。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流入最不发达国家的外国直大部分集中于采掘工业(石
和采矿工业),
通常集中于在初级出口品中占很大份额的自然
源的开发方面。
Des biens intermédiaires essentiels pourraient être produits localement, et l'introduction de nouvelles activités à valeur ajoutée pourrait créer des liaisons en aval, à condition que de telles activités ne portent pas atteinte à la compétitivité de ce secteur.
用于采矿部门的关键性入
来源于当
,
通过进行增值活动发展前向联系,但此种活动不应削弱采矿工业的竞争力。
La médiocrité persistante de l'économie de nombreux pays pourtant riches en ressources naturelles amène à s'interroger sur la manière dont les pouvoirs publics pourraient s'y prendre pour tirer de l'investissement dans les industries extractives de plus grands bénéfices pour leur développement.
许多源富集国家的经济绩效持续疲弱,迫使人们思考如何通过政策确保从采矿工业
中获得发展利益的问题。
Dans l'industrie minière, d'autres méthodes communément appliquées pour lutter contre des pratiques monopolistiques comportent notamment l'application de normes de performance par le biais de clauses de diligence raisonnable et l'obligation d'acquitter un droit d'exploitation variable, de préférence à un droit fixe.
在采矿工业,普遍用于制止垄断做法的其他方法包括借助审慎调查条款执行业绩标准,以及用浮动勘探费取代固定勘探费等。
La signature récente de l'accord d'association avec l'Union européenne et la relance des négociations pour l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne sont que deux aspects du programme de réforme du pays, dont on peut retenir l'ouverture progressive de l'économie, en particulier dans les domaines de l'énergie et des mines, de l'agroalimentaire et de certains secteurs des services.
阿尔及利亚政府最近与欧洲联盟的伙伴关系协议以及其就加入世界贸易组织(世贸组织)重新开始的谈判只是阿尔及利亚改革方案的两个方案,该改革方案涉及其经济,尤其是人员和采矿工业、农用食品以及某些服务部门的逐步开放。
En dépit de la tendance à un durcissement des normes environnementales, les difficultés demeurent et des dégâts continuent de se produire: «les données empiriques montrent que les incidences environnementales des IED dans le secteur des activités minières, comparés à l'investissement intérieur, peuvent réduire ou accroître les pressions sur l'environnement en fonction de la localisation géographique et de la prise en compte ou non des incidences réglementaires, des incidences technologiques ou des effets d'échelle» (OCDE 2002, p. 10).
尽管趋势是环境标准更高,但挑战依然存在,破坏仍在继续:“实证研究表明,采矿工业的外国直与国内
相比,对环境的压力
能减少也
能增加,取决于
理位置,也取决于是否考虑到监管、技术或规模效果”(经合组织,2002, 第10页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
她承认,作为土著社区的员,她
直为采矿工业的复兴感到失望。
La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale.
采矿工业的外国直接投资因与当经济关联较弱,对总体经济的贡献常常有限。
Dans ces conditions, ce sont les recettes budgétaires provenant du secteur minier qui apparaissent comme la contribution la plus importante à l'économie locale, et qui peuvent aussi favoriser une accélération du développement.
鉴此,采矿工业的税入对当经济的贡献最大,可以提供机会加速增长的论点值得讨论。
A beaucoup publié sur les investissements étrangers et les entreprises multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique.
发表了关于外国投资及多国公司、采矿工业、技术、国际货币基金组织和外债、社会发展、加体化和经济思想问题的广泛著作。
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières. Les exceptions sont Codelco (Chili), Alrosa (Fédération de Russie) et KGHM Polska Miedz (Pologne).
与石工业不同,私营公司在采矿工业中占据
位,但有以下例外:Codelco (智利)、Alrosa (俄罗斯联邦)和KGHM Polska Miedz(波兰)。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流入最不发达国家的外国直接投资大部分集中于采掘工业(石和采矿工业),并通常集中于在初级出口品中占很大份额的自然资源的开发方面。
Des biens intermédiaires essentiels pourraient être produits localement, et l'introduction de nouvelles activités à valeur ajoutée pourrait créer des liaisons en aval, à condition que de telles activités ne portent pas atteinte à la compétitivité de ce secteur.
用于采矿部门的关键性投入可来源于当,并可通过进行增值活动发展前向联系,但此种活动不应削弱采矿工业的竞争力。
La médiocrité persistante de l'économie de nombreux pays pourtant riches en ressources naturelles amène à s'interroger sur la manière dont les pouvoirs publics pourraient s'y prendre pour tirer de l'investissement dans les industries extractives de plus grands bénéfices pour leur développement.
许多资源富集国家的经济绩效持续疲弱,迫使人们思考如何通过政策确保从采矿工业投资中获得发展利益的问题。
Dans l'industrie minière, d'autres méthodes communément appliquées pour lutter contre des pratiques monopolistiques comportent notamment l'application de normes de performance par le biais de clauses de diligence raisonnable et l'obligation d'acquitter un droit d'exploitation variable, de préférence à un droit fixe.
在采矿工业,普遍用于制止垄断做法的其他方法包括借助审慎调查条款执行业绩标准,以及用浮动勘探费取代固定勘探费等。
La signature récente de l'accord d'association avec l'Union européenne et la relance des négociations pour l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne sont que deux aspects du programme de réforme du pays, dont on peut retenir l'ouverture progressive de l'économie, en particulier dans les domaines de l'énergie et des mines, de l'agroalimentaire et de certains secteurs des services.
阿尔及利亚政府最近与欧洲联盟的伙伴关系协议以及其就加入世界贸易组织(世贸组织)重新开始的谈判只是阿尔及利亚改革方案的两个方案,该改革方案涉及其经济,尤其是人员和采矿工业、农用食品以及某些服务部门的逐步开放。
En dépit de la tendance à un durcissement des normes environnementales, les difficultés demeurent et des dégâts continuent de se produire: «les données empiriques montrent que les incidences environnementales des IED dans le secteur des activités minières, comparés à l'investissement intérieur, peuvent réduire ou accroître les pressions sur l'environnement en fonction de la localisation géographique et de la prise en compte ou non des incidences réglementaires, des incidences technologiques ou des effets d'échelle» (OCDE 2002, p. 10).
尽管趋势是环境标准更高,但挑战依然存在,破坏仍在继续:“实证研究表明,采矿工业的外国直接投资与国内投资相,对环境的压力可能减少也可能增加,取决于
理位置,也取决于是否考虑到监管、技术或规模效果”(经合组织,2002, 第10页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
她承认,作为土著社区的一员,她一直为采矿工业的复兴感到失望。
La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale.
采矿工业的外国直接资因与当地经
较弱,对总体经
的贡献常常有限。
Dans ces conditions, ce sont les recettes budgétaires provenant du secteur minier qui apparaissent comme la contribution la plus importante à l'économie locale, et qui peuvent aussi favoriser une accélération du développement.
鉴此,采矿工业的税对当地经
的贡献最大,可以提供机会加速增长的论点值得讨论。
A beaucoup publié sur les investissements étrangers et les entreprises multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique.
发表了于外国
资及多国公司、采矿工业、技术、国际货币基金组织和外债、社会发展、加勒比一体化和经
思想问题的广泛著作。
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières. Les exceptions sont Codelco (Chili), Alrosa (Fédération de Russie) et KGHM Polska Miedz (Pologne).
与石工业不同,私营公司在采矿工业中占据主导地位,但有以下例外:Codelco (智利)、Alrosa (俄罗斯
邦)和KGHM Polska Miedz(波兰)。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流最不发达国家的外国直接
资大部分集中于采掘工业(石
和采矿工业),并通常集中于在初级出口品中占很大份额的自然资源的开发方面。
Des biens intermédiaires essentiels pourraient être produits localement, et l'introduction de nouvelles activités à valeur ajoutée pourrait créer des liaisons en aval, à condition que de telles activités ne portent pas atteinte à la compétitivité de ce secteur.
用于采矿部门的键
可来源于当地,并可通过进行增值活动发展前向
系,但此种活动不应削弱采矿工业的竞争力。
La médiocrité persistante de l'économie de nombreux pays pourtant riches en ressources naturelles amène à s'interroger sur la manière dont les pouvoirs publics pourraient s'y prendre pour tirer de l'investissement dans les industries extractives de plus grands bénéfices pour leur développement.
许多资源富集国家的经绩效持续疲弱,迫使人们思考如何通过政策确保从采矿工业
资中获得发展利益的问题。
Dans l'industrie minière, d'autres méthodes communément appliquées pour lutter contre des pratiques monopolistiques comportent notamment l'application de normes de performance par le biais de clauses de diligence raisonnable et l'obligation d'acquitter un droit d'exploitation variable, de préférence à un droit fixe.
在采矿工业,普遍用于制止垄断做法的其他方法包括借助审慎调查条款执行业绩标准,以及用浮动勘探费取代固定勘探费等。
La signature récente de l'accord d'association avec l'Union européenne et la relance des négociations pour l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne sont que deux aspects du programme de réforme du pays, dont on peut retenir l'ouverture progressive de l'économie, en particulier dans les domaines de l'énergie et des mines, de l'agroalimentaire et de certains secteurs des services.
阿尔及利亚政府最近与欧洲盟的伙伴
系协议以及其就加
世界贸易组织(世贸组织)重新开始的谈判只是阿尔及利亚改革方案的两个方案,该改革方案涉及其经
,尤其是人员和采矿工业、农用食品以及某些服务部门的逐步开放。
En dépit de la tendance à un durcissement des normes environnementales, les difficultés demeurent et des dégâts continuent de se produire: «les données empiriques montrent que les incidences environnementales des IED dans le secteur des activités minières, comparés à l'investissement intérieur, peuvent réduire ou accroître les pressions sur l'environnement en fonction de la localisation géographique et de la prise en compte ou non des incidences réglementaires, des incidences technologiques ou des effets d'échelle» (OCDE 2002, p. 10).
尽管趋势是环境标准更高,但挑战依然存在,破坏仍在继续:“实证研究表明,采矿工业的外国直接资与国内
资相比,对环境的压力可能减少也可能增加,取决于地理位置,也取决于是否考虑到监管、技术或规模效果”(经合组织,2002, 第10页)。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
她承认,作为土著社区一员,她一直为采矿工业
复兴感到失望。
La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale.
采矿工业外国直接投资因与当地经济关联较弱,对总体经济
常常有限。
Dans ces conditions, ce sont les recettes budgétaires provenant du secteur minier qui apparaissent comme la contribution la plus importante à l'économie locale, et qui peuvent aussi favoriser une accélération du développement.
鉴此,采矿工业税入对当地经济
最大,可以提供机会加速增长
论点值得讨论。
A beaucoup publié sur les investissements étrangers et les entreprises multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique.
发表了关于外国投资及多国公司、采矿工业、技术、国际货币基金组织和外债、社会发展、加勒比一体化和经济思想问题广泛著作。
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières. Les exceptions sont Codelco (Chili), Alrosa (Fédération de Russie) et KGHM Polska Miedz (Pologne).
与石工业不同,私营公司
采矿工业中占据主导地位,但有以下例外:Codelco (智利)、Alrosa (俄罗斯联邦)和KGHM Polska Miedz(波兰)。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流入最不发达国家外国直接投资大部分集中于采掘工业(石
和采矿工业),并通常集中于
出口品中占很大份额
自然资源
开发方面。
Des biens intermédiaires essentiels pourraient être produits localement, et l'introduction de nouvelles activités à valeur ajoutée pourrait créer des liaisons en aval, à condition que de telles activités ne portent pas atteinte à la compétitivité de ce secteur.
用于采矿部门关键性投入可来源于当地,并可通过进行增值活动发展前向联系,但此种活动不应削弱采矿工业
竞争力。
La médiocrité persistante de l'économie de nombreux pays pourtant riches en ressources naturelles amène à s'interroger sur la manière dont les pouvoirs publics pourraient s'y prendre pour tirer de l'investissement dans les industries extractives de plus grands bénéfices pour leur développement.
许多资源富集国家经济绩效持续疲弱,迫使人们思考如何通过政策确保从采矿工业投资中获得发展利益
问题。
Dans l'industrie minière, d'autres méthodes communément appliquées pour lutter contre des pratiques monopolistiques comportent notamment l'application de normes de performance par le biais de clauses de diligence raisonnable et l'obligation d'acquitter un droit d'exploitation variable, de préférence à un droit fixe.
采矿工业,普遍用于制止垄断做法
其他方法包括借助审慎调查条款执行业绩标准,以及用浮动勘探费取代固定勘探费等。
La signature récente de l'accord d'association avec l'Union européenne et la relance des négociations pour l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne sont que deux aspects du programme de réforme du pays, dont on peut retenir l'ouverture progressive de l'économie, en particulier dans les domaines de l'énergie et des mines, de l'agroalimentaire et de certains secteurs des services.
阿尔及利亚政府最近与欧洲联盟伙伴关系协议以及其就加入世界贸易组织(世贸组织)重新开始
谈判只是阿尔及利亚改革方案
两个方案,该改革方案涉及其经济,尤其是人员和采矿工业、农用食品以及某些服务部门
逐步开放。
En dépit de la tendance à un durcissement des normes environnementales, les difficultés demeurent et des dégâts continuent de se produire: «les données empiriques montrent que les incidences environnementales des IED dans le secteur des activités minières, comparés à l'investissement intérieur, peuvent réduire ou accroître les pressions sur l'environnement en fonction de la localisation géographique et de la prise en compte ou non des incidences réglementaires, des incidences technologiques ou des effets d'échelle» (OCDE 2002, p. 10).
尽管趋势是环境标准更高,但挑战依然存,破坏仍
继续:“实证研究表明,采矿工业
外国直接投资与国内投资相比,对环境
压力可能减少也可能增加,取决于地理位置,也取决于是否考虑到监管、技术或规模效果”(经合组织,2002, 第10页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
认,作为土著社区的一员,
一直为采矿工业的复兴感到失望。
La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale.
采矿工业的外国直接投因与当地经济关联较弱,对总体经济的贡献常常有限。
Dans ces conditions, ce sont les recettes budgétaires provenant du secteur minier qui apparaissent comme la contribution la plus importante à l'économie locale, et qui peuvent aussi favoriser une accélération du développement.
鉴此,采矿工业的税入对当地经济的贡献最大,可以提供机会加速增长的论点值得讨论。
A beaucoup publié sur les investissements étrangers et les entreprises multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique.
发表了关于外国投及多国公司、采矿工业、技术、国际货币基金组织和外债、社会发展、加勒比一体化和经济思想问题的广泛著作。
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières. Les exceptions sont Codelco (Chili), Alrosa (Fédération de Russie) et KGHM Polska Miedz (Pologne).
与石工业不同,私营公司在采矿工业中占据主导地位,但有以下例外:Codelco (智利)、Alrosa (俄罗斯联邦)和KGHM Polska Miedz(波兰)。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流入最不发达国家的外国直接投大部分集中于采掘工业(石
和采矿工业),并通常集中于在初级出口品中占很大份额的自然
的开发方面。
Des biens intermédiaires essentiels pourraient être produits localement, et l'introduction de nouvelles activités à valeur ajoutée pourrait créer des liaisons en aval, à condition que de telles activités ne portent pas atteinte à la compétitivité de ce secteur.
用于采矿部门的关键性投入可来于当地,并可通过进行增值活动发展前向联系,但此种活动不应削弱采矿工业的竞争力。
La médiocrité persistante de l'économie de nombreux pays pourtant riches en ressources naturelles amène à s'interroger sur la manière dont les pouvoirs publics pourraient s'y prendre pour tirer de l'investissement dans les industries extractives de plus grands bénéfices pour leur développement.
许多集国家的经济绩效持续疲弱,迫使人们思考如何通过政策确保从采矿工业投
中获得发展利益的问题。
Dans l'industrie minière, d'autres méthodes communément appliquées pour lutter contre des pratiques monopolistiques comportent notamment l'application de normes de performance par le biais de clauses de diligence raisonnable et l'obligation d'acquitter un droit d'exploitation variable, de préférence à un droit fixe.
在采矿工业,普遍用于制止垄断做法的其他方法包括借助审慎调查条款执行业绩标准,以及用浮动勘探费取代固定勘探费等。
La signature récente de l'accord d'association avec l'Union européenne et la relance des négociations pour l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne sont que deux aspects du programme de réforme du pays, dont on peut retenir l'ouverture progressive de l'économie, en particulier dans les domaines de l'énergie et des mines, de l'agroalimentaire et de certains secteurs des services.
阿尔及利亚政府最近与欧洲联盟的伙伴关系协议以及其就加入世界贸易组织(世贸组织)重新开始的谈判只是阿尔及利亚改革方案的两个方案,该改革方案涉及其经济,尤其是人员和采矿工业、农用食品以及某些服务部门的逐步开放。
En dépit de la tendance à un durcissement des normes environnementales, les difficultés demeurent et des dégâts continuent de se produire: «les données empiriques montrent que les incidences environnementales des IED dans le secteur des activités minières, comparés à l'investissement intérieur, peuvent réduire ou accroître les pressions sur l'environnement en fonction de la localisation géographique et de la prise en compte ou non des incidences réglementaires, des incidences technologiques ou des effets d'échelle» (OCDE 2002, p. 10).
尽管趋势是环境标准更高,但挑战依然存在,破坏仍在继续:“实证研究表明,采矿工业的外国直接投与国内投
相比,对环境的压力可能减少也可能增加,取决于地理位置,也取决于是否考虑到监管、技术或规模效果”(经合组织,2002, 第10页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
她承认,作为土著社区一员,她一直为采矿工业
兴感到失望。
La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale.
采矿工业外国直接投资因与当地经济关联较弱,对总体经济
贡献常常有限。
Dans ces conditions, ce sont les recettes budgétaires provenant du secteur minier qui apparaissent comme la contribution la plus importante à l'économie locale, et qui peuvent aussi favoriser une accélération du développement.
鉴,采矿工业
税入对当地经济
贡献最大,可以提供机会加速增长
论点值得讨论。
A beaucoup publié sur les investissements étrangers et les entreprises multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique.
发表了关于外国投资及多国公司、采矿工业、技术、国际货币基金组织和外债、社会发展、加勒比一体化和经济思想问题广泛著作。
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières. Les exceptions sont Codelco (Chili), Alrosa (Fédération de Russie) et KGHM Polska Miedz (Pologne).
与石工业不同,私营公司在采矿工业中占据主导地位,
有以下例外:Codelco (智利)、Alrosa (俄罗斯联邦)和KGHM Polska Miedz(波兰)。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流入最不发达国家外国直接投资大部分集中于采掘工业(石
和采矿工业),并通常集中于在初级出口品中占很大份额
自然资源
开发方面。
Des biens intermédiaires essentiels pourraient être produits localement, et l'introduction de nouvelles activités à valeur ajoutée pourrait créer des liaisons en aval, à condition que de telles activités ne portent pas atteinte à la compétitivité de ce secteur.
用于采矿部门关键性投入可来源于当地,并可通过进行增值活动发展前向联
,
种活动不应削弱采矿工业
竞争力。
La médiocrité persistante de l'économie de nombreux pays pourtant riches en ressources naturelles amène à s'interroger sur la manière dont les pouvoirs publics pourraient s'y prendre pour tirer de l'investissement dans les industries extractives de plus grands bénéfices pour leur développement.
许多资源富集国家经济绩效持续疲弱,迫使人们思考如何通过政策确保从采矿工业投资中获得发展利益
问题。
Dans l'industrie minière, d'autres méthodes communément appliquées pour lutter contre des pratiques monopolistiques comportent notamment l'application de normes de performance par le biais de clauses de diligence raisonnable et l'obligation d'acquitter un droit d'exploitation variable, de préférence à un droit fixe.
在采矿工业,普遍用于制止垄断做法其他方法包括借助审慎调查条款执行业绩标准,以及用浮动勘探费取代固定勘探费等。
La signature récente de l'accord d'association avec l'Union européenne et la relance des négociations pour l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne sont que deux aspects du programme de réforme du pays, dont on peut retenir l'ouverture progressive de l'économie, en particulier dans les domaines de l'énergie et des mines, de l'agroalimentaire et de certains secteurs des services.
阿尔及利亚政府最近与欧洲联盟伙伴关
协议以及其就加入世界贸易组织(世贸组织)重新开始
谈判只是阿尔及利亚改革方案
两个方案,该改革方案涉及其经济,尤其是人员和采矿工业、农用食品以及某些服务部门
逐步开放。
En dépit de la tendance à un durcissement des normes environnementales, les difficultés demeurent et des dégâts continuent de se produire: «les données empiriques montrent que les incidences environnementales des IED dans le secteur des activités minières, comparés à l'investissement intérieur, peuvent réduire ou accroître les pressions sur l'environnement en fonction de la localisation géographique et de la prise en compte ou non des incidences réglementaires, des incidences technologiques ou des effets d'échelle» (OCDE 2002, p. 10).
尽管趋势是环境标准更高,挑战依然存在,破坏仍在继续:“实证研究表明,采矿工业
外国直接投资与国内投资相比,对环境
压力可能减少也可能增加,取决于地理位置,也取决于是否考虑到监管、技术或规模效果”(经合组织,2002, 第10页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
她承认,作为土著社区一员,她一直为采矿工业
复兴感到失望。
La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale.
采矿工业外国直接投资因与当地经济关联较弱,对总体经济
贡献常常有限。
Dans ces conditions, ce sont les recettes budgétaires provenant du secteur minier qui apparaissent comme la contribution la plus importante à l'économie locale, et qui peuvent aussi favoriser une accélération du développement.
鉴此,采矿工业税入对当地经济
贡献最大,可以提供机会加速增长
论点值得讨论。
A beaucoup publié sur les investissements étrangers et les entreprises multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique.
发表了关于外国投资及多国司、采矿工业、技术、国际货币基金组织和外债、社会发展、加勒比一体化和经济思想问题
著作。
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières. Les exceptions sont Codelco (Chili), Alrosa (Fédération de Russie) et KGHM Polska Miedz (Pologne).
与石工业不同,
司在采矿工业中占据主导地位,但有以下例外:Codelco (智利)、Alrosa (俄罗斯联邦)和KGHM Polska Miedz(波兰)。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流入最不发达国家外国直接投资大部分集中于采掘工业(石
和采矿工业),并通常集中于在初级出口品中占很大份额
自然资源
开发方面。
Des biens intermédiaires essentiels pourraient être produits localement, et l'introduction de nouvelles activités à valeur ajoutée pourrait créer des liaisons en aval, à condition que de telles activités ne portent pas atteinte à la compétitivité de ce secteur.
用于采矿部门关键性投入可来源于当地,并可通过进行增值活动发展前向联系,但此种活动不应削弱采矿工业
竞争力。
La médiocrité persistante de l'économie de nombreux pays pourtant riches en ressources naturelles amène à s'interroger sur la manière dont les pouvoirs publics pourraient s'y prendre pour tirer de l'investissement dans les industries extractives de plus grands bénéfices pour leur développement.
许多资源富集国家经济绩效持续疲弱,迫使人们思考如何通过政策确保从采矿工业投资中获得发展利益
问题。
Dans l'industrie minière, d'autres méthodes communément appliquées pour lutter contre des pratiques monopolistiques comportent notamment l'application de normes de performance par le biais de clauses de diligence raisonnable et l'obligation d'acquitter un droit d'exploitation variable, de préférence à un droit fixe.
在采矿工业,普遍用于制止垄断做法其他方法包括借助审慎调查条款执行业绩标准,以及用浮动勘探费取代固定勘探费等。
La signature récente de l'accord d'association avec l'Union européenne et la relance des négociations pour l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne sont que deux aspects du programme de réforme du pays, dont on peut retenir l'ouverture progressive de l'économie, en particulier dans les domaines de l'énergie et des mines, de l'agroalimentaire et de certains secteurs des services.
阿尔及利亚政府最近与欧洲联盟伙伴关系协议以及其就加入世界贸易组织(世贸组织)重新开始
谈判只是阿尔及利亚改革方案
两个方案,该改革方案涉及其经济,尤其是人员和采矿工业、农用食品以及某些服务部门
逐步开放。
En dépit de la tendance à un durcissement des normes environnementales, les difficultés demeurent et des dégâts continuent de se produire: «les données empiriques montrent que les incidences environnementales des IED dans le secteur des activités minières, comparés à l'investissement intérieur, peuvent réduire ou accroître les pressions sur l'environnement en fonction de la localisation géographique et de la prise en compte ou non des incidences réglementaires, des incidences technologiques ou des effets d'échelle» (OCDE 2002, p. 10).
尽管趋势是环境标准更高,但挑战依然存在,破坏仍在继续:“实证研究表明,采矿工业外国直接投资与国内投资相比,对环境
压力可能减少也可能增加,取决于地理位置,也取决于是否考虑到监管、技术或规模效果”(经合组织,2002, 第10页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
她承认,作为土著社区的一员,她一直为采矿工业的复兴感到失望。
La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale.
采矿工业的外国直接投资因与当地经济关联较,对总体经济的贡献常常有限。
Dans ces conditions, ce sont les recettes budgétaires provenant du secteur minier qui apparaissent comme la contribution la plus importante à l'économie locale, et qui peuvent aussi favoriser une accélération du développement.
鉴此,采矿工业的税入对当地经济的贡献最大,可以提供机会加速增长的论点值得讨论。
A beaucoup publié sur les investissements étrangers et les entreprises multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique.
发表了关于外国投资及多国公司、采矿工业、技术、国际货币基金组织和外债、社会发展、加勒比一体化和经济思想问题的广泛著作。
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières. Les exceptions sont Codelco (Chili), Alrosa (Fédération de Russie) et KGHM Polska Miedz (Pologne).
与石工业不同,私营公司在采矿工业中占据主导地位,但有以下例外:Codelco (智利)、Alrosa (俄罗斯联邦)和KGHM Polska Miedz(波兰)。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流入最不发达国家的外国直接投资大部分集中于采掘工业(石和采矿工业),并通常集中于在初级出口品中占很大份额的自然资源的开发方面。
Des biens intermédiaires essentiels pourraient être produits localement, et l'introduction de nouvelles activités à valeur ajoutée pourrait créer des liaisons en aval, à condition que de telles activités ne portent pas atteinte à la compétitivité de ce secteur.
用于采矿部门的关键性投入可来源于当地,并可通过进行增值活动发展前向联系,但此种活动不应削采矿工业的竞争力。
La médiocrité persistante de l'économie de nombreux pays pourtant riches en ressources naturelles amène à s'interroger sur la manière dont les pouvoirs publics pourraient s'y prendre pour tirer de l'investissement dans les industries extractives de plus grands bénéfices pour leur développement.
许多资源富集国家的经济绩效持,迫使人们思考如何通过政策确保从采矿工业投资中获得发展利益的问题。
Dans l'industrie minière, d'autres méthodes communément appliquées pour lutter contre des pratiques monopolistiques comportent notamment l'application de normes de performance par le biais de clauses de diligence raisonnable et l'obligation d'acquitter un droit d'exploitation variable, de préférence à un droit fixe.
在采矿工业,普遍用于制止垄断做法的其他方法包括借助审慎调查条款执行业绩标准,以及用浮动勘探费取代固定勘探费等。
La signature récente de l'accord d'association avec l'Union européenne et la relance des négociations pour l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne sont que deux aspects du programme de réforme du pays, dont on peut retenir l'ouverture progressive de l'économie, en particulier dans les domaines de l'énergie et des mines, de l'agroalimentaire et de certains secteurs des services.
阿尔及利亚政府最近与欧洲联盟的伙伴关系协议以及其就加入世界贸易组织(世贸组织)重新开始的谈判只是阿尔及利亚改革方案的两个方案,该改革方案涉及其经济,尤其是人员和采矿工业、农用食品以及某些服务部门的逐步开放。
En dépit de la tendance à un durcissement des normes environnementales, les difficultés demeurent et des dégâts continuent de se produire: «les données empiriques montrent que les incidences environnementales des IED dans le secteur des activités minières, comparés à l'investissement intérieur, peuvent réduire ou accroître les pressions sur l'environnement en fonction de la localisation géographique et de la prise en compte ou non des incidences réglementaires, des incidences technologiques ou des effets d'échelle» (OCDE 2002, p. 10).
尽管趋势是环境标准更高,但挑战依然存在,破坏仍在继:“实证研究表明,采矿工业的外国直接投资与国内投资相比,对环境的压力可能减少也可能增加,取决于地理位置,也取决于是否考虑到监管、技术或规模效果”(经合组织,2002, 第10页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que membre d'une communauté autochtone, Mme Dunuan est forcée de reconnaître qu'elle a été déçue par les projets de relance de l'industrie minière.
她承认,作为土著社区一员,她一直为采矿工业
复兴感到失望。
La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale.
采矿工业外国直接投资因与当地经
关联较弱,对总体经
献常常有限。
Dans ces conditions, ce sont les recettes budgétaires provenant du secteur minier qui apparaissent comme la contribution la plus importante à l'économie locale, et qui peuvent aussi favoriser une accélération du développement.
鉴此,采矿工业税入对当地经
献最大,可以提供机会加速增长
论点值得讨论。
A beaucoup publié sur les investissements étrangers et les entreprises multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique.
发表了关于外国投资及多国公司、采矿工业、技术、国际货币基金组织和外债、社会发展、加勒比一体化和经思想问题
广泛著作。
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières. Les exceptions sont Codelco (Chili), Alrosa (Fédération de Russie) et KGHM Polska Miedz (Pologne).
与石工业不同,私营公司在采矿工业中占据主导地位,但有以下例外:Codelco (智利)、Alrosa (俄罗斯联邦)和KGHM Polska Miedz(波兰)。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流入最不发达国家外国直接投资大部分集中于采掘工业(石
和采矿工业),并通常集中于在
口品中占很大份额
自然资源
开发方面。
Des biens intermédiaires essentiels pourraient être produits localement, et l'introduction de nouvelles activités à valeur ajoutée pourrait créer des liaisons en aval, à condition que de telles activités ne portent pas atteinte à la compétitivité de ce secteur.
用于采矿部门关键性投入可来源于当地,并可通过进行增值活动发展前向联系,但此种活动不应削弱采矿工业
竞争力。
La médiocrité persistante de l'économie de nombreux pays pourtant riches en ressources naturelles amène à s'interroger sur la manière dont les pouvoirs publics pourraient s'y prendre pour tirer de l'investissement dans les industries extractives de plus grands bénéfices pour leur développement.
许多资源富集国家经
绩效持续疲弱,迫使人们思考如何通过政策确保从采矿工业投资中获得发展利益
问题。
Dans l'industrie minière, d'autres méthodes communément appliquées pour lutter contre des pratiques monopolistiques comportent notamment l'application de normes de performance par le biais de clauses de diligence raisonnable et l'obligation d'acquitter un droit d'exploitation variable, de préférence à un droit fixe.
在采矿工业,普遍用于制止垄断做法其他方法包括借助审慎调查条款执行业绩标准,以及用浮动勘探费取代固定勘探费等。
La signature récente de l'accord d'association avec l'Union européenne et la relance des négociations pour l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne sont que deux aspects du programme de réforme du pays, dont on peut retenir l'ouverture progressive de l'économie, en particulier dans les domaines de l'énergie et des mines, de l'agroalimentaire et de certains secteurs des services.
阿尔及利亚政府最近与欧洲联盟伙伴关系协议以及其就加入世界贸易组织(世贸组织)重新开始
谈判只是阿尔及利亚改革方案
两个方案,该改革方案涉及其经
,尤其是人员和采矿工业、农用食品以及某些服务部门
逐步开放。
En dépit de la tendance à un durcissement des normes environnementales, les difficultés demeurent et des dégâts continuent de se produire: «les données empiriques montrent que les incidences environnementales des IED dans le secteur des activités minières, comparés à l'investissement intérieur, peuvent réduire ou accroître les pressions sur l'environnement en fonction de la localisation géographique et de la prise en compte ou non des incidences réglementaires, des incidences technologiques ou des effets d'échelle» (OCDE 2002, p. 10).
尽管趋势是环境标准更高,但挑战依然存在,破坏仍在继续:“实证研究表明,采矿工业外国直接投资与国内投资相比,对环境
压力可能减少也可能增加,取决于地理位置,也取决于是否考虑到监管、技术或规模效果”(经合组织,2002, 第10页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。