法语助手
  • 关闭
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法 语 助手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得采信

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

说法既不足采信,也无确实根据。

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应采信该证据。

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核,法官裁决该陈述予采信

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否采信警察提供的上述证据取决法官在审讯中对证人或陪审员是否合适的预先审核。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向采信其证据。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否采信和需要的证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或其他证据不为法庭所采信

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二法,按法,法院或仲裁员“将不采信”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因无法核证并且属口头证据而不得采信作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难理解的是,如果法院不能采信通过测谎器取得的证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因未经核证并且属口头证据而不得采信作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容的佐证也不可采信

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法采信证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚合众国,法院对在民事诉讼程序中可否采信包括电子邮件在内的电子记录作为证据,采取了放宽限制的做法。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

些规则所可能达到的最大限度,因为些规则不可能告诉法院(或仲裁员)什么可采信或不可采信

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和往证词记录誊本获得采信

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法院还采信了专家证词作为证据,即买早先已请卖向买的一些合作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联合国进行调查的能力,并且搜集证据的式要能提高其随在国家诉讼程序中被采信的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利他儿子的证人证言没有被采信,借口只不过是些证言是假的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法 语 助手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规94二,两份专家报告获得

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既足以,也无确实根据。

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能该证据。

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述证据取决法官在审讯中对证人或陪审员是否合适的预先审核。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向其证据。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否和需要的证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或其他证据为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将”有证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了数据电文因无法核证并且属口头证据而作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解的是,如果法院通过测谎器取得的证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了数据电文因未经核证并且属口头证据而作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚,支持所指称之内容的佐证也

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种证据,因为其真实和可靠已经到了无法接受的程度。

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚合众国,法院对在民事诉讼程序中可否包括电子邮件在内的电子记录作为证据,采取了放宽限制的做法。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规所可能达到的最大限度,因为这些规可能告诉法院(或仲裁员)什么可以可以

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,下15名人类学、人口学、军事事务以及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和以往证词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法院还了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方的一些合作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联合国进行调查的能力,并且搜集证据的方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被的可能

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利他儿子的证人证言没有被,借口只过是这些证言是假的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法 语 助手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

规则94二,两份专家报告获得

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足,也无确实根

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应该证

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核后,法官裁决该陈述予

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述证取决法官在审讯中对证人或陪审员是否合适的预先审核。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向其证

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证是否和需要的证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或其他证不为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将不”有关证

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关因无法核证并且属口头证而不得作为证的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难理解的是,如果法院不能通过测谎器取得的证,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关因未经核证并且属口头证而不得作为证的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根,因为申诉人缺乏诚,支持所指称之内容的佐证也不可

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种证,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚合众国,法院对在民事诉讼程序中可否包括子邮件在内的子记录作为证取了放宽限制的做法。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能告诉法院(或仲裁员)什么可或不可

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务及法医病理学等领域的专家所提供的证作为报告和往证词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证外,法院还了专家证词作为证,即买方早先已请卖方向买方的一些合作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联合国进行调查的能力,并且搜集证的方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利他儿子的证人证言没有被,借口只不过是这些证言是假的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法 语 助手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得采信

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足以采信,也无确实根据。

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

有切实可能性,则不应采信据。

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以采信

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否采信警察提供上述据取决法官在审讯中对人或陪审员是否合适预先审核。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向采信据。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,据是否采信人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取口供或其他据不为法庭所采信

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将不采信”有关据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国法院驳回了关数据电文因无法核并且属口头据而不得采信作为说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解是,如法院不能采信通过测谎器取得据,为何还使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国法院驳回了关数据电文因未并且属口头据而不得采信作为说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容也不可采信

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法采信这种据,因为其真实性和可靠性已到了无法接受程度。

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚合众国,法院对在民事诉讼程序中可否采信包括电子邮件在内电子记录作为据,采取了放宽限制做法。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到最大限度,因为这些规则不可能告诉法院(或仲裁员)什么可以采信或不可以采信

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务以及法医病理学等领域专家所提供据作为报告和以往词记录誊本获得采信

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他据外,法院还采信了专家词作为据,即买方早先已请卖方向买方一些合作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必加强联合国进行调查能力,并且搜集方式能提高其随后在国家诉讼程序中被采信可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利他儿子言没有被采信,借口只不过是这些言是假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法 语 助手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得采信

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足以采信,也无确实根据。

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应采信该证据。

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先核以后,法官裁决该陈述予以采信

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否采信警察提供的上述证据取决法官中对证人或陪员是否合适的预先核。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向采信其证据。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否采信和需要的证人数量可由理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使下获取的口供或其他证据不为法庭所采信

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将不采信”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因无法核证并且属口头证据而不得采信作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解的是,如果法院不能采信通过测谎器取得的证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因未经核证并且属口头证据而不得采信作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容的佐证也不可采信

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法采信这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

美利坚合众国,法院对民事诉讼程序中可否采信包括电子邮件内的电子记录作为证据,采取了放宽限制的做法。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能告诉法院(或仲裁员)什么可以采信或不可以采信

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务以及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和以往证词记录誊本获得采信

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法院还采信了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方的一些合作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联合国进行调查的能力,并且搜集证据的方式要能提高其随后国家诉讼程序中被采信的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利他儿子的证人证言没有被采信,借口只不过是这些证言是假的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法 语 助手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足以,也无确实根据。

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应据。

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述据取决法官在审讯中对人或陪审员是否合适的预先审核。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经实受害人是一名“普通妓”,法倾向据。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,据是否和需要的人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或据不为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法或仲裁员“将不”有关据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法驳回了关数据电文因无法核并且属口头据而不得作为据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解的是,如果法不能通过测谎器取得的据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法驳回了关数据电文因未经核并且属口头据而不得作为据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚,支持所指称之内容的佐也不可

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种据,因为真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚合众国,法在民事诉讼程序中可否包括电子邮件在内的电子记录作为据,采取了放宽限制的做法。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能告诉法(或仲裁员)什么可以或不可以

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务以及法医病理学等领域的专家所提供的据作为报告和以往词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

据外,法了专家词作为据,即买方早先已请卖方向买方的一些合作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联合国进行调查的能力,并且搜集据的方式要能提高随后在国家诉讼程序中被的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利他儿子的言没有被,借口只不过是这些言是假的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法 语 助手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,专家报告获

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既足以,也无确实根据。

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则该证据。

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述证据取决法官在审讯中对证人或陪审员是否合适的预先审核。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向其证据。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否和需要的证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或其他证据为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因无法核证并且属口头证据而作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解的是,如果法院通过测谎器取的证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因未经核证并且属口头证据而作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容的佐证也

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚合众国,法院对在民事诉讼程序中可否包括电子邮件在内的电子记录作为证据,取了放宽限制的做法。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则可能告诉法院(或仲裁员)什么可以可以

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,下15名人类学、人口学、军事事务以及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和以往证词记录誊本获

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法院还了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方的一些合作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联合国进行调查的能力,并且搜集证据的方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利他儿子的证人证言没有被,借口只过是这些证言是假的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法 语 助手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得采信

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足以采信,也无确实根据。

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

有切实可能性,则不应采信该证据。

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以采信

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否采信警察提供上述证据取决法官在审讯中对证人或陪审员是否合适预先审核。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

经证实受害人是一名“普通妓女”,法倾向采信其证据。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否采信和需要证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取口供或其他证据不为法庭所采信

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法或仲裁员“将不采信”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国驳回了关数据电文因无法核证并且属口头证据而不得采信作为证据说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解是,不能采信通过测谎器取得证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国驳回了关数据电文因未经核证并且属口头证据而不得采信作为证据说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容佐证也不可采信

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法采信这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受程度。

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚合众国,法在民事诉讼程序中可否采信包括电子邮件在内电子记录作为证据,采取了放宽限制做法。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到最大限度,因为这些规则不可能告诉法(或仲裁员)什么可以采信或不可以采信

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务以及法医病理学等领域专家所提供证据作为报告和以往证词记录誊本获得采信

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法采信了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方一些合作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联合国进行调查能力,并且搜集证据方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被采信可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利他儿子证人证言没有被采信,借口只不过是这些证言是假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法 语 助手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

种说法既不足,也无确实根据。

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应该证据。

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核后,法官裁决该陈述予

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述证据取决法官在审讯中对证人或陪审员是否合适的预先审核。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向其证据。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

,证据是否和需要的证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或其他证据不为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将不”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因无法核证并且属口头证据而不得作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难理解的是,如果法院不能通过测谎器取得的证据,为何要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因未经核证并且属口头证据而不得作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚,支持所指称之内容的佐证也不可

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚合众国,法院对在民事诉讼程序中可否包括电子邮件在内的电子记录作为证据,取了放宽限制的做法。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能告诉法院(或仲裁员)什么可或不可

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

,不下15名人类学、人口学、军事事务及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和往证词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据,法院了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方的一些合作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

,有必要加强联合国进行调查的能力,并且搜集证据的方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

说,有利他儿子的证人证言没有被,借口只不过是这些证言是假的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,