Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
过人道协调厅和维和部联合行动,并与其他相关部门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
过人道协调厅和维和部联合行动,并与其他相关部门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设
首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇女地位委员会和
害妇女行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿和提出
能的一套对妇女的
行为指标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调部联合行动,并与其他相关部门、机构
行动方协商,酝酿
拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进确定区域建立信任措施的设
首先应该在有关区域
次区域范围内酝酿
协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与位委员会
暴力侵害
行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿
提出可能的一套对
的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部联合行动,并与其他相关部门、机构和行动方协商,酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关进和确定区域建立信任措施的设
首先应该在有关区域和次区域范
酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇女地位委员会和暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员协商,酿和提出可能的一套对妇女的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以过人道
调厅和维和部联合行
,并与其他相关部门、机构和行
商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和
商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇女地位委员会和暴力侵害妇女行为及其因果问题特别
告员
商,酝酿和提出可能的一套对妇女的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部行动,
他相关部门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
统计司的代表向委员会通报说,
大会已经要求
统计委员会
妇女地位委员会和暴力侵害妇女行为及
因果问题特别报告员协商,酝酿和提出可能的一套对妇女的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部联合行动,并与其他相关部门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任设
首
在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇女地位委员会和暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿和提出可能
一套对妇女
暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可人道协调厅
维
部联合行动,并与其他相关部门、机构
行动方协商,酝酿
拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
色列认为,有关如何促进
确定区域建立信任措施的设
首先应该在有关区域
次区域范围内酝酿
协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇女地位委员会
侵害妇女行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿
提出可能的一套对妇女的
行为指标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
通过人道协调厅和维和部联合行动,并与其他相关部门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设
首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇女地位委员会和暴妇女行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿和提出
能的一套对妇女的暴
行为指标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部联合行动,并与其他相关部门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进和确定区域建立施的设
首先应
有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇女地位委员会和暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿和提出可能的一套对妇女的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。