Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守间方面树立了榜样。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵守间规定的情况还将继续使用发言计
器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵守
间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵守这一间表作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代表必须遵守
间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了遵守间表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表们在严格遵守这一
间方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,遵守这一间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵守7分钟的间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的间表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付间方面遵守同一
间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定间,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵守这一间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同遵守所提议的
间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵守某些间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
活动的规划应包括制定必须遵守的轮调
间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守时间方面树立榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为监督遵守时间规定的情况还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵守时间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵守这一时间表作。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
席(以法语发言):我谨提醒各代表团必须遵守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行进一步协商,各方研究
遵守时间表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表团们在严格遵守这一截止时间方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,遵守这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵守7分钟的时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的时间表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付时间方面遵守同一时间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定时间,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵守这一时间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时遵守所提议的时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须遵守的轮调时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督规定的情况还将继续使用发言计
器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将这项
。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地该
。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为这一
作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代团必须
限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代团们在严格
这一截止
方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代合作,
这一
限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者7分钟的
限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难快速部署的
要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够我们的
,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付方面
同一
。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会规定
,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不这一
可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到只是个
问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同所提议的
限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须某些
选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须的轮调
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵规定的情况还将继续使用发言计
器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵这项
表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵这一
表作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代表团必须遵制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了遵表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表团们在严格遵这一截止
方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,遵这一
制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵7分钟的
制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵快速部署的
要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵我们的
表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付方面遵
同一
表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵规定
,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵这一
表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵只是个
问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同遵
所提议的
制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵某些
选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须遵的轮调
表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她遵守时间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵守时间规定的情况还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派设法纠
种情况,但是他们没有遵守时间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守项时间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵守时间表作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代表必须遵守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进步协商,各方研究了遵守时间表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表们
严格遵守
止时间方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,遵守时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵守7分钟的时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的时间表,那么每个人都会有机会安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国货币和支付时间方面遵守同
时间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定时间,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵守时间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,个问题将得到讨论,《消除对妇女
切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时遵守所提议的时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
旦价款予以支付,宣告合同无效须遵守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派活动的规划应包括制定必须遵守的轮调时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵规定的情况还将继续使用
言计
器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希,
国家将遵
这项
表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希,能够不受挫折地遵
该
表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵这一
表作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语言):我谨提醒各代表团必须遵
限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了遵表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表团们在严格遵这一截止
方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,遵这一
限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请言者遵
7分钟的
限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多展中国家很难遵
快速部署的
要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵我们的
表,那么每个人都会有机会在安理会
言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付方面遵
同一
表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵规定
,我的
言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵这一
表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵只是个
问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同遵
所提议的
限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵某些
选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须遵的轮调
表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守时间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵守时间规定的情况还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵守时间。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞法庭为遵守这一时间
作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒团必须遵守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,方研究了遵守时间
方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请团们在严格遵守这一截止时间方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请位
合作,遵守这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵守7分钟的时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的时间,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励成员国在货币和支付时间方面遵守同一时间
。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定时间,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵守这一时间可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时遵守所提议的时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须遵守的轮调时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守时间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵守时间规定的情况还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派正在设法纠正这种情况,但是他
没有遵守时间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
希望,发达国家将遵守这项时间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
扬两法庭为遵守这一时间表作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):谨提醒各代表
遵守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了遵守时间表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
想请代表
在严格遵守这一截止时间方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,遵守这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
还要请发言者遵守7分钟的时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果能够遵守
的时间表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付时间方面遵守同一时间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定时间,的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人担忧,不遵守这一时间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,只谈另外几点看法,同时遵守所提议的时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效遵守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派活动的规划应包括制定
遵守的轮调时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守时间方面树立榜
。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
监督遵守时间规定的情况
将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵守时间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭遵守这一时间表作出
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代表团必须遵守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行进一步协商,各方研究
遵守时间表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想代表团们在严格遵守这一截止时间方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨各位代表合作,遵守这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我发言者遵守7分钟的时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的时间求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的时间表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付时间方面遵守同一时间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
帮助委员会遵守规定时间,我的发言将尽可能简
。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵守这一时间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时遵守所提议的时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须遵守的轮调时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。