L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目遭到失败。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目遭到失败。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌的阴谋遭到了失败。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上次不扩散条约审议大会遭到失败。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一次战斗中获胜,但始终在战争中遭到失败。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权力下工作在实现权力下
的目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效的治疗和护理,预防也将遭到失败。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须弃使众多倡议遭到失败的单一、僵硬和程序化的筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别为过去所奉行政策遭到失败作证的墓碑数目的增
。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火的努力遭到失败,沙地带
道主义局势出现恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
这种历史就最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后遭到失败。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一次失败,这次在迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我们不能容许本届会议在就这些问题采取行动时再次遭到失败。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
这个计划遭到了失败,结果这一家前往伊朗,因为申诉
获得了伊朗一所大学的奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我们注意到,警察以及国家军队的安全部门改革遭到广为知的失败。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我们深感遗憾的,恢复和平的所有尝试都由于以色列蓄意和有预谋地玩弄政治花招而遭到失败。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子和恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀武器,但他们注定遭到失败的命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到失败,并将继续遭到失败。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列遭到了丑恶失败,以色列今天形成了一种复杂的精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则正确的,因为我们确信,任何旨在将他
的意愿强
于
的企图将
抵制,并到头来遭到失败。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目遭到失败。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人阴谋遭到了失败。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划目
本身遭到失败。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上次不扩散条约审议大会遭到失败。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一次战斗中获胜,但是人类始终在战争中遭到失败。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权工
在实现权
目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效治疗和护理,预防也将遭到失败。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须弃使众多倡议遭到失败
单一、僵硬和程序化
筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别是为过去所奉行政策遭到失败墓碑数目
增加。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火努
遭到失败,导致加沙地带人道主义局势出现恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
这种历史就是最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后遭到失败。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一次失败,这次是在迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我们不能容许本届会议在就这些问题采取行动时再次遭到失败。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
这个计划遭到了失败,结果这一家人前往伊朗,因为申诉人获得了伊朗一所大学奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我们注意到,警察以及国家军队安全部门改革遭到广为人知
失败。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我们深感遗憾是,恢复和平
所有尝试都由于以色列蓄意和有预谋地玩弄政治花招而遭到失败。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子和恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀人武器,但他们注定遭到失败命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到失败,并将继续遭到失败。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗量使以色列遭到了丑恶失败,以色列今天形成了一种复杂
精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反想法则是正确
,因为我们确信,任何旨在将他人
意愿强加于人
企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案项目遭到失败。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的阴谋遭到了失败。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上次不扩散条约审议大会遭到失败。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一次战斗中获胜,但是人类始终在战争中遭到失败。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权力下工作在实现权力下
的目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效的治理,预防也将遭到失败。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须弃使众多倡议遭到失败的单一、
程序化的筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别是为过去所奉行政策遭到失败作证的墓碑数目的增加。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火的努力遭到失败,导致加沙地带人道主义局势出现恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
这种历史就是最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后遭到失败。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一次失败,这次是在迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我们不能容许本届会议在就这些问题采取行动时再次遭到失败。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
这个计划遭到了失败,结果这一家人前往伊朗,因为申诉人获得了伊朗一所大学的奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我们注意到,警察以及国家军队的安全部门改革遭到广为人知的失败。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我们深感遗憾的是,恢复平的所有尝试都由于以色列蓄意
有预谋地玩弄政治花招而遭到失败。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀人武器,但他们注定遭到失败的命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到失败,并将继续遭到失败。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列遭到了丑恶失败,以色列今天形成了一种复杂的精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目遭到失败。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人阴谋遭到了失败。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划目
本身遭到失败。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上次不扩散条约审议大会遭到失败。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一次战斗中获胜,但是人类始终在战争中遭到失败。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权下
工作在实
权
下
目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效治疗和护理,预防也将遭到失败。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须弃使众多倡议遭到失败
单一、僵硬和程序化
筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别是为过去所奉行政策遭到失败作证数目
增加。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火努
遭到失败,导致加沙地带人道主义局势出
恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
这种历史就是最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后遭到失败。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一次失败,这次是在迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我们不能容许本届会议在就这些问题采取行动时再次遭到失败。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
这个计划遭到了失败,结果这一家人前往伊朗,因为申诉人获得了伊朗一所大学奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我们注意到,警察以及国家军队安全部门改革遭到广为人知
失败。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我们深感遗憾是,恢复和平
所有尝试都由于以色列蓄意和有预谋地玩弄政治花招而遭到失败。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子和恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀人武器,但他们注定遭到失败命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到失败,并将继续遭到失败。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗量使以色列遭到了丑恶失败,以色列今天形成了一种复杂
精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反想法则是正确
,因为我们确信,任何旨在将他人
意愿强加于人
企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项遭
。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人阴谋遭
了
。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划身遭
。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上次不扩散条约审议大会遭。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一次战斗中获胜,但是人类始终在战争中遭。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权力下工作在实现权力下
标时都遇
冲突,发生混乱,遭
。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效治疗和护理,预防也将遭
。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须弃使众多倡议遭
单一、僵硬和程序化
筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别是为过去所奉行政策遭作证
墓碑数
增加。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火努力遭
,导致加沙地带人道主义局势出现恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
这种历史就是最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后遭。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭另一次
,这次是在迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我们不能容许届会议在就这些问题采取行动时再次遭
。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
这个计划遭了
,结果这一家人前往伊朗,因为申诉人获得了伊朗一所大学
奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我们注意,警察以及国家军队
安全部门改革遭
广为人知
。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我们深感遗憾是,恢复和平
所有尝试都由于以色列蓄意和有预谋地玩弄政治花招而遭
。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子和恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀人武器,但他们注定遭命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭,并将继续遭
。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列遭了丑恶
,以色列今天形成了一种复杂
精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反想法则是正确
,因为我们确信,任何旨在将他人
意愿强加于人
企图将导致抵制,并
头来遭
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的阴谋了
。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况使撤离计划的目的本身
。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上次不扩散条约审议大会。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一次战斗中获胜,但是人类始终在战争中。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权力下工作在实现权力下
的目标时都遇
冲突,发生混乱,
。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效的治疗和护理,预防。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须弃使众多倡议
的单一、僵硬和程序化的筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别是为过去所奉行政策作证的墓碑数目的增加。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火的努力,导致加沙地带人道主义局势出现恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
这种历史就是最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又另一次
,这次是在迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我们不能容许本届会议在就这些问题采取行动时再次。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
这个计划了
,结果这一家人前往伊朗,因为申诉人获得了伊朗一所大学的奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我们注意,警察以及国家军队的安全部门改革
广为人知的
。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我们深感遗憾的是,恢复和平的所有尝试都由于以色列蓄意和有预谋地玩弄政治花招而。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子和恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀人武器,但他们注定的命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但,并
继续
。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列了丑恶
,以色列今天形成了一种复杂的精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在他人的意愿强加于人的企图
导致抵制,并
头来
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目遭到失败。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌的阴谋遭到了失败。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上次不扩散条约审议大会遭到失败。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一次战斗,但是
类始终在战争
遭到失败。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权力下工作在实现权力下
的目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效的治疗和护理,预防也将遭到失败。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须弃使众多倡议遭到失败的单一、僵硬和程序化的筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别是为过去所奉行政策遭到失败作证的墓碑数目的增加。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火的努力遭到失败,导致加沙道主义局势出现恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
这种历史就是最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后遭到失败。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一次失败,这次是在迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我们不能容许本届会议在就这些问题采取行动时再次遭到失败。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
这个计划遭到了失败,结果这一家前往伊朗,因为申诉
得了伊朗一所大学的奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我们注意到,警察以及国家军队的安全部门改革遭到广为知的失败。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我们深感遗憾的是,恢复和平的所有尝试都由于以色列蓄意和有预谋玩弄政治花招而遭到失败。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子和恐怖国家正穷凶极恶妄图
取大规模杀
武器,但他们注定遭到失败的命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到失败,并将继续遭到失败。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列遭到了丑恶失败,以色列今天形成了一种复杂的精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他的意愿强加于
的企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目遭到。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
人的阴谋遭到了
。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
种情况将使撤离计划的目的本身遭到
。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上不扩散条约审议大会遭到
。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一战斗中获胜,但
人类始终在战争中遭到
。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权力下工作在实现权力下
的目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到
。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效的治疗和护理,预防也将遭到。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须弃使众多倡议遭到
的单一、僵硬和程序化的筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别为过去所奉行政策遭到
作证的墓碑数目的增加。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火的努力遭到,导致加沙地带人道主义局势出现恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
种历史就
最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后遭到
。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一,
在迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我们不能容许本届会议在就些问题采取行动时再
遭到
。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
个计划遭到了
,结果
一家人前往伊朗,因为申诉人获得了伊朗一所大学的奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我们注意到,警察以及国家军队的安全部门改革遭到广为人知的。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我们深感遗憾的,恢复和平的所有尝试都由于以色列蓄意和有预谋地玩弄政治花招而遭到
。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子和恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀人武器,但他们注定遭到的命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到,并将继续遭到
。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列遭到了丑恶,以色列今天形成了一种复杂的精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目遭到失败。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的阴谋遭到了失败。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上次不扩散条约审议大会遭到失败。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候一次战斗中获胜,但是人类始终
战争中遭到失败。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权力下工作
实
权力下
的目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效的治疗和护理,预防也将遭到失败。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须弃使众多倡议遭到失败的单一、僵硬和程序化的筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别是为过去所奉行政策遭到失败作证的墓碑数目的增加。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火的努力遭到失败,导致加沙地带人道主义局恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
这种历史就是最初取得成功,随后许多年里进行挣扎并最后遭到失败。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一次失败,这次是迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我们不容许本届会议
就这些问题采取行动时再次遭到失败。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
这个计划遭到了失败,结果这一家人前往伊朗,因为申诉人获得了伊朗一所大学的奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我们注意到,警察以及国家军队的安全部门改革遭到广为人知的失败。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我们深感遗憾的是,恢复和平的所有尝试都由于以色列蓄意和有预谋地玩弄政治花招而遭到失败。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子和恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀人武器,但他们注定遭到失败的命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到失败,并将继续遭到失败。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列遭到了丑恶失败,以色列今天形成了一种复杂的精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。