Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块的木头,随后被遗弃在角落里。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块的木头,随后被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就这个鸟头。但实际它们
被遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃的现象增委
会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被遗弃后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国际收养的很大一部分儿童妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的被遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗弃,则这可有助于确定在卡车被遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯块的木头,随后被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它是被遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,不会遗弃他
。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他还希望重新在阿族雇员遗弃的法院
厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃
”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被遗弃后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国际收养的很一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令未来感到头痛的是被遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他的房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗弃,则这可有助于确定在卡车被遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面被遗弃的恐惧以及
未来的不安,玩具
又开
新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块的头,随后被遗
在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是被遗的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在巴嫩人民需要之时,我们不会遗
他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗
了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮巴嫩军队遗
在Nabatiyah的
营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被遗后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是被遗的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗,则这可有助于确定在卡车被遗
之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树了大块的木头,随后
遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿遗弃后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
遗弃供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们感到头痛的是
遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指爆炸弹药和
遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将宣布为已遭遗弃,
视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车遗弃,则这可有助于确定在卡车
遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面遗弃的恐惧以及
的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树锯成了大块的木头,随后
在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,个鸟头。但实际它们
的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“
了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭的现象增多也
委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能,
种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
供国际收养的很大一部分儿童
妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而她的大家庭所
。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争留爆炸物”
指未爆炸弹药和
的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将宣布为已遭
,
视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车,则
可有助于确定在卡车
之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块的木头,随后被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。它们是被遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾童可能被遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴被遗弃后让人领养,另一个婴
亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国收养的很大一部分
童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是被遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗弃,则这可有助于确定在卡车被遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块的木头,随后被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是被遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残可能被遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴被遗弃后让人领养,另一个婴
由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国际收养的很大一部分是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是被遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗弃,则这可有助于确定在卡车被遗弃前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块的头,随后被遗
在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是被遗的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在巴嫩人民需要之时,我们不会遗
他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗
了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮巴嫩军队遗
在Nabatiyah的
营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被遗后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是被遗的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗,则这可有助于确定在卡车被遗
之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树锯成了大块的木头,随后
在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在人民需要之时,我们不会
他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“
了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向军队
在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而她的大家庭所
。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争留爆炸物”是指未爆炸弹药和
的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将宣布为已遭
,
视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车,则这可有助于确定在卡车
之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
树被锯成了大块的木
,随后被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟。但实际它们是被遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
108-07条为拍卖遗弃原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,87段声称西
牙已“遗弃了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗弃,这种做法有时得认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
个婴儿被遗弃后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感的是被遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗弃,则这可有助于确定在卡车被遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。