Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
我公司由具有丰富实务经验的,服务网路遍及全球各地。
Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
我公司由具有丰富实务经验的,服务网路遍及全球各地。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们全球的经济发展被人们认识为全球化。
Vu l'universalité du fléau, ses effets sur la paix et la sécurité sont inquiétants.
艾滋病毒/艾滋病已遍及全球,对和平与安全的影响极为巨大。
Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.
这个网络的有利条件在于它是由网上伸展范围遍及全球的实际地方办公室的。
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.
某些义务由于其适用性遍及全球而具有特殊地位。
De plus, il revêt des proportions mondiales et non nationales.
此外,“基地”织的恐怖主义网络遍及全球,不受国界限制。
Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.
我国的重点在区域,但我们的利益遍及全球。
Le Réseau a une portée mondiale.
全球灾害信息网的范围遍及全球。
Du fait de la déclaration unilatérale d'indépendance, cette déclaration est devenue un test aux répercussions mondiales.
单方面宣布独立的结果之一,已经使之为一种考验,其影响遍及全球。
Dans le même temps, le rôle central de l'Assemblée générale, avec sa composante universelle, doit être renforcé.
同时,应加强会遍及全球的大会的中心作用。
Le règlement du problème du trafic illégal des armes, désormais de dimension mondial, nécessite également une approche universelle.
非法贩运问题已遍及全球,解决这一问题也需要采取普遍性的解决办法。
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe.
在此情况下,女童越来越容易堕入日益遍及全球的色情行业。
L'ONU seule dispose de la couverture et de la légitimité mondiales qui s'imposent pour l'action de la communauté internationale.
联合国工作遍及全球,它可以提供国际社会采取行动所必要的合法性。
Corporation a été fondée en 1959, les États-Unis da Michigan City, a des activités dans plus de 80 pays et régions.
总公司1959年立于美国密执安州亚达城,业务遍及全球80多个国家和地区。
La vingt et unième siècle, Henkel musique thaïlandais des affaires dans le monde entier a plus de 80 pays et régions.
二十一世纪汉高乐泰公司的业务已遍及全球八十多个国家和地区。
Une et indivisible, la lutte ne peut être qu'universelle, globale et concertée; l'engagement qui la sous-tend ne doit souffrir aucune ambiguïté.
两者不可分割,斗争必须遍及全球和协调一致;反恐怖承诺不得模棱两可。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的织。
Ce résultat doit intervenir, tout le monde en convient, dans le contexte de la sacro-sainte économie de marché qui balaye le monde.
大家都同意,这应该发生在遍及全球的神圣的市场经济范围之内。
Face à ces atrocités, la sympathie, la solidarité et l'appui dont sont l'objet les Palestiniens demeurent universels et plus forts que jamais.
面对这些暴行,对巴勒斯坦人民的同情、声援和支持依然遍及全球,而且更加强烈。
En raison de sa vocation universelle, l'Organisation devrait tout mettre en œuvre pour s'ouvrir aux pays qui n'en sont pas encore membres.
工发织的使命遍及全球,应尽一切努力同尚未
为会
国的国家建立联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
我公司由具有丰富实务经验的成员成,服务网路遍及全球各
。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们全球的经济发展被人们认识为全球化。
Vu l'universalité du fléau, ses effets sur la paix et la sécurité sont inquiétants.
艾滋病毒/艾滋病已遍及全球,对和平与安全的影响极为巨大。
Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.
这个网络的有利条件在于它是由网上伸展范围遍及全球的实际方办公室
成的。
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.
某些义务由于其遍及全球而具有特殊
位。
De plus, il revêt des proportions mondiales et non nationales.
此外,“”
织的恐怖主义网络遍及全球,不受国界限制。
Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.
我国的重点在区域,但我们的利益遍及全球。
Le Réseau a une portée mondiale.
全球灾害信息网的范围遍及全球。
Du fait de la déclaration unilatérale d'indépendance, cette déclaration est devenue un test aux répercussions mondiales.
单方面宣布独立的结果之一,已经使之成为一种考验,其影响遍及全球。
Dans le même temps, le rôle central de l'Assemblée générale, avec sa composante universelle, doit être renforcé.
同时,应加强会员遍及全球的大会的中心作。
Le règlement du problème du trafic illégal des armes, désormais de dimension mondial, nécessite également une approche universelle.
非法武器贩运问题已遍及全球,解决这一问题也需要采取普遍的解决办法。
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe.
在此情况下,女童越来越容易堕入日益遍及全球的色情行业。
L'ONU seule dispose de la couverture et de la légitimité mondiales qui s'imposent pour l'action de la communauté internationale.
联合国工作遍及全球,它可以提供国际社会采取行动所必要的合法。
Corporation a été fondée en 1959, les États-Unis da Michigan City, a des activités dans plus de 80 pays et régions.
总公司1959年成立于美国密执安州亚达城,业务遍及全球80多个国家和区。
La vingt et unième siècle, Henkel musique thaïlandais des affaires dans le monde entier a plus de 80 pays et régions.
二十一世纪汉高乐泰公司的业务已遍及全球八十多个国家和区。
Une et indivisible, la lutte ne peut être qu'universelle, globale et concertée; l'engagement qui la sous-tend ne doit souffrir aucune ambiguïté.
两者不可分割,斗争必须遍及全球和协调一致;反恐怖承诺不得模棱两可。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的织。
Ce résultat doit intervenir, tout le monde en convient, dans le contexte de la sacro-sainte économie de marché qui balaye le monde.
大家都同意,这应该发生在遍及全球的神圣的市场经济范围之内。
Face à ces atrocités, la sympathie, la solidarité et l'appui dont sont l'objet les Palestiniens demeurent universels et plus forts que jamais.
面对这些暴行,对巴勒斯坦人民的同情、声援和支持依然遍及全球,而且更加强烈。
En raison de sa vocation universelle, l'Organisation devrait tout mettre en œuvre pour s'ouvrir aux pays qui n'en sont pas encore membres.
工发织的使命遍及全球,应尽一切努力同尚未成为会员国的国家建立联系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
我公司由具有丰富实务经验的成员成,服务网路遍及全球各
。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们全球的经济发展被人们认识为全球化。
Vu l'universalité du fléau, ses effets sur la paix et la sécurité sont inquiétants.
艾滋病毒/艾滋病已遍及全球,对和平与安全的影响极为巨大。
Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.
这个网络的有利条件在于它是由网上伸展范围遍及全球的实际方办公室
成的。
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.
某些义务由于其遍及全球而具有特殊
位。
De plus, il revêt des proportions mondiales et non nationales.
此外,“”
织的恐怖主义网络遍及全球,不受国界限制。
Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.
我国的重点在区域,但我们的利益遍及全球。
Le Réseau a une portée mondiale.
全球灾害信息网的范围遍及全球。
Du fait de la déclaration unilatérale d'indépendance, cette déclaration est devenue un test aux répercussions mondiales.
单方面宣布独立的结果之一,已经使之成为一种考验,其影响遍及全球。
Dans le même temps, le rôle central de l'Assemblée générale, avec sa composante universelle, doit être renforcé.
同时,应加强会员遍及全球的大会的中心作。
Le règlement du problème du trafic illégal des armes, désormais de dimension mondial, nécessite également une approche universelle.
非法武器贩运问题已遍及全球,解决这一问题也需要采取普遍的解决办法。
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe.
在此情况下,女童越来越容易堕入日益遍及全球的色情行业。
L'ONU seule dispose de la couverture et de la légitimité mondiales qui s'imposent pour l'action de la communauté internationale.
联合国工作遍及全球,它可以提供国际社会采取行动所必要的合法。
Corporation a été fondée en 1959, les États-Unis da Michigan City, a des activités dans plus de 80 pays et régions.
总公司1959年成立于美国密执安州亚达城,业务遍及全球80多个国家和区。
La vingt et unième siècle, Henkel musique thaïlandais des affaires dans le monde entier a plus de 80 pays et régions.
二十一世纪汉高乐泰公司的业务已遍及全球八十多个国家和区。
Une et indivisible, la lutte ne peut être qu'universelle, globale et concertée; l'engagement qui la sous-tend ne doit souffrir aucune ambiguïté.
两者不可分割,斗争必须遍及全球和协调一致;反恐怖承诺不得模棱两可。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的织。
Ce résultat doit intervenir, tout le monde en convient, dans le contexte de la sacro-sainte économie de marché qui balaye le monde.
大家都同意,这应该发生在遍及全球的神圣的市场经济范围之内。
Face à ces atrocités, la sympathie, la solidarité et l'appui dont sont l'objet les Palestiniens demeurent universels et plus forts que jamais.
面对这些暴行,对巴勒斯坦人民的同情、声援和支持依然遍及全球,而且更加强烈。
En raison de sa vocation universelle, l'Organisation devrait tout mettre en œuvre pour s'ouvrir aux pays qui n'en sont pas encore membres.
工发织的使命遍及全球,应尽一切努力同尚未成为会员国的国家建立联系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
我公司由具有丰富实务经验成员
成,服务网路遍及全球各地。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们全球经济发展被人们认识为全球化。
Vu l'universalité du fléau, ses effets sur la paix et la sécurité sont inquiétants.
艾滋病毒/艾滋病已遍及全球,对和平与安全影响极为巨大。
Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.
这个网络有利条件在
它是由网上伸展范围遍及全球
实际地方办公室
成
。
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.
某些义务由用性遍及全球而具有特殊地位。
De plus, il revêt des proportions mondiales et non nationales.
此外,“基地”恐怖主义网络遍及全球,不受国界限制。
Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.
我国重点在区域,但我们
利益遍及全球。
Le Réseau a une portée mondiale.
全球灾害信息网范围遍及全球。
Du fait de la déclaration unilatérale d'indépendance, cette déclaration est devenue un test aux répercussions mondiales.
单方面宣布独立结果之一,已经使之成为一种考验,
影响遍及全球。
Dans le même temps, le rôle central de l'Assemblée générale, avec sa composante universelle, doit être renforcé.
同时,应加强会员遍及全球大会
中心作用。
Le règlement du problème du trafic illégal des armes, désormais de dimension mondial, nécessite également une approche universelle.
非法武器贩运问题已遍及全球,解决这一问题也需要采取普遍性解决办法。
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe.
在此情况下,女童越来越容易堕入日益遍及全球色情行业。
L'ONU seule dispose de la couverture et de la légitimité mondiales qui s'imposent pour l'action de la communauté internationale.
联合国工作遍及全球,它可以提供国际社会采取行动所必要合法性。
Corporation a été fondée en 1959, les États-Unis da Michigan City, a des activités dans plus de 80 pays et régions.
总公司1959年成立美国密执安州亚达城,业务遍及全球80多个国家和地区。
La vingt et unième siècle, Henkel musique thaïlandais des affaires dans le monde entier a plus de 80 pays et régions.
二十一世纪汉高乐泰公司业务已遍及全球八十多个国家和地区。
Une et indivisible, la lutte ne peut être qu'universelle, globale et concertée; l'engagement qui la sous-tend ne doit souffrir aucune ambiguïté.
两者不可分割,斗争必须遍及全球和协调一致;反恐怖承诺不得模棱两可。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务
。
Ce résultat doit intervenir, tout le monde en convient, dans le contexte de la sacro-sainte économie de marché qui balaye le monde.
大家都同意,这应该发生在遍及全球神圣
市场经济范围之内。
Face à ces atrocités, la sympathie, la solidarité et l'appui dont sont l'objet les Palestiniens demeurent universels et plus forts que jamais.
面对这些暴行,对巴勒斯坦人民同情、声援和支持依然遍及全球,而且更加强烈。
En raison de sa vocation universelle, l'Organisation devrait tout mettre en œuvre pour s'ouvrir aux pays qui n'en sont pas encore membres.
工发使命遍及全球,应尽一切努力同尚未成为会员国
国家建立联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
我公司由具有丰富实务经验的成员组成,服务网路遍及全各地。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们全的经济发展被人们认识为全
化。
Vu l'universalité du fléau, ses effets sur la paix et la sécurité sont inquiétants.
艾滋病毒/艾滋病已遍及全,
平与安全的影响极为巨大。
Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.
这个网络的有利条件在于它是由网上伸展范围遍及全的实际地方办公室组成的。
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.
某些义务由于其适用性遍及全而具有特殊地位。
De plus, il revêt des proportions mondiales et non nationales.
此外,“基地”组织的恐怖主义网络遍及全,不受国界限制。
Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.
我国的重点在区域,但我们的利益遍及全。
Le Réseau a une portée mondiale.
全灾害信息网的范围遍及全
。
Du fait de la déclaration unilatérale d'indépendance, cette déclaration est devenue un test aux répercussions mondiales.
单方面立的结果之一,已经使之成为一种考验,其影响遍及全
。
Dans le même temps, le rôle central de l'Assemblée générale, avec sa composante universelle, doit être renforcé.
同时,应加强会员遍及全的大会的中心作用。
Le règlement du problème du trafic illégal des armes, désormais de dimension mondial, nécessite également une approche universelle.
非法武器贩运问题已遍及全,解决这一问题也需要采取普遍性的解决办法。
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe.
在此情况下,女童越来越容易堕入日益遍及全的色情行业。
L'ONU seule dispose de la couverture et de la légitimité mondiales qui s'imposent pour l'action de la communauté internationale.
联合国工作遍及全,它可以提供国际社会采取行动所必要的合法性。
Corporation a été fondée en 1959, les États-Unis da Michigan City, a des activités dans plus de 80 pays et régions.
总公司1959年成立于美国密执安州亚达城,业务遍及全80多个国家
地区。
La vingt et unième siècle, Henkel musique thaïlandais des affaires dans le monde entier a plus de 80 pays et régions.
二十一世纪汉高乐泰公司的业务已遍及全八十多个国家
地区。
Une et indivisible, la lutte ne peut être qu'universelle, globale et concertée; l'engagement qui la sous-tend ne doit souffrir aucune ambiguïté.
两者不可分割,斗争必须遍及全协调一致;反恐怖承诺不得模棱两可。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围重点遍及全
,是唯一能够承担这一任务的组织。
Ce résultat doit intervenir, tout le monde en convient, dans le contexte de la sacro-sainte économie de marché qui balaye le monde.
大家都同意,这应该发生在遍及全的神圣的市场经济范围之内。
Face à ces atrocités, la sympathie, la solidarité et l'appui dont sont l'objet les Palestiniens demeurent universels et plus forts que jamais.
面这些暴行,
巴勒斯坦人民的同情、声援
支持依然遍及全
,而且更加强烈。
En raison de sa vocation universelle, l'Organisation devrait tout mettre en œuvre pour s'ouvrir aux pays qui n'en sont pas encore membres.
工发组织的使命遍及全,应尽一切努力同尚未成为会员国的国家建立联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
我公司由具有丰富实务经验的成员组成,服务路遍及全球各地。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们全球的经济发展被人们认识为全球化。
Vu l'universalité du fléau, ses effets sur la paix et la sécurité sont inquiétants.
艾滋病毒/艾滋病已遍及全球,对和平与安全的影响极为巨大。
Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.
这的有利条件在于它是由
上伸展范围遍及全球的实际地方办公室组成的。
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.
某些义务由于其适用性遍及全球而具有特殊地位。
De plus, il revêt des proportions mondiales et non nationales.
此外,“基地”组织的恐怖主义遍及全球,不受国界限制。
Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.
我国的重点在区域,但我们的利益遍及全球。
Le Réseau a une portée mondiale.
全球息
的范围遍及全球。
Du fait de la déclaration unilatérale d'indépendance, cette déclaration est devenue un test aux répercussions mondiales.
单方面宣布独立的结果之一,已经使之成为一种考验,其影响遍及全球。
Dans le même temps, le rôle central de l'Assemblée générale, avec sa composante universelle, doit être renforcé.
同时,应加强会员遍及全球的大会的中心作用。
Le règlement du problème du trafic illégal des armes, désormais de dimension mondial, nécessite également une approche universelle.
非法武器贩运问题已遍及全球,解决这一问题也需要采取普遍性的解决办法。
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe.
在此情况下,女童越来越容易堕入日益遍及全球的色情行业。
L'ONU seule dispose de la couverture et de la légitimité mondiales qui s'imposent pour l'action de la communauté internationale.
联合国工作遍及全球,它可以提供国际社会采取行动所必要的合法性。
Corporation a été fondée en 1959, les États-Unis da Michigan City, a des activités dans plus de 80 pays et régions.
总公司1959年成立于美国密执安州亚达城,业务遍及全球80多国家和地区。
La vingt et unième siècle, Henkel musique thaïlandais des affaires dans le monde entier a plus de 80 pays et régions.
二十一世纪汉高乐泰公司的业务已遍及全球八十多国家和地区。
Une et indivisible, la lutte ne peut être qu'universelle, globale et concertée; l'engagement qui la sous-tend ne doit souffrir aucune ambiguïté.
两者不可分割,斗争必须遍及全球和协调一致;反恐怖承诺不得模棱两可。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
Ce résultat doit intervenir, tout le monde en convient, dans le contexte de la sacro-sainte économie de marché qui balaye le monde.
大家都同意,这应该发生在遍及全球的神圣的市场经济范围之内。
Face à ces atrocités, la sympathie, la solidarité et l'appui dont sont l'objet les Palestiniens demeurent universels et plus forts que jamais.
面对这些暴行,对巴勒斯坦人民的同情、声援和支持依然遍及全球,而且更加强烈。
En raison de sa vocation universelle, l'Organisation devrait tout mettre en œuvre pour s'ouvrir aux pays qui n'en sont pas encore membres.
工发组织的使命遍及全球,应尽一切努力同尚未成为会员国的国家建立联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
我公司由具有丰富实务经验的成员组成,服务网路遍及各地。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我的经济发展被人
认识为
化。
Vu l'universalité du fléau, ses effets sur la paix et la sécurité sont inquiétants.
艾滋病毒/艾滋病已遍及,对和平与安
的影响极为巨大。
Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.
这个网络的有利条件在于它是由网上伸展范围遍及的实际地方办公室组成的。
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.
某些义务由于其适用性遍及而具有特殊地位。
De plus, il revêt des proportions mondiales et non nationales.
此外,“基地”组织的恐怖主义网络遍及,不受国界限制。
Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.
我国的重点在区域,但我的利益遍及
。
Le Réseau a une portée mondiale.
灾害信息网的范围遍及
。
Du fait de la déclaration unilatérale d'indépendance, cette déclaration est devenue un test aux répercussions mondiales.
单方面宣布独立的结果之一,已经使之成为一种考验,其影响遍及。
Dans le même temps, le rôle central de l'Assemblée générale, avec sa composante universelle, doit être renforcé.
同时,会员遍及
的大会的中心作用。
Le règlement du problème du trafic illégal des armes, désormais de dimension mondial, nécessite également une approche universelle.
非法武器贩运问题已遍及,解决这一问题也需要采取普遍性的解决办法。
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe.
在此情况下,女童越来越容易堕入日益遍及的色情行业。
L'ONU seule dispose de la couverture et de la légitimité mondiales qui s'imposent pour l'action de la communauté internationale.
联合国工作遍及,它可以提供国际社会采取行动所必要的合法性。
Corporation a été fondée en 1959, les États-Unis da Michigan City, a des activités dans plus de 80 pays et régions.
总公司1959年成立于美国密执安州亚达城,业务遍及80多个国家和地区。
La vingt et unième siècle, Henkel musique thaïlandais des affaires dans le monde entier a plus de 80 pays et régions.
二十一世纪汉高乐泰公司的业务已遍及八十多个国家和地区。
Une et indivisible, la lutte ne peut être qu'universelle, globale et concertée; l'engagement qui la sous-tend ne doit souffrir aucune ambiguïté.
两者不可分割,斗争必须遍及和协调一致;反恐怖承诺不得模棱两可。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及,是唯一能够承担这一任务的组织。
Ce résultat doit intervenir, tout le monde en convient, dans le contexte de la sacro-sainte économie de marché qui balaye le monde.
大家都同意,这该发生在遍及
的神圣的市场经济范围之内。
Face à ces atrocités, la sympathie, la solidarité et l'appui dont sont l'objet les Palestiniens demeurent universels et plus forts que jamais.
面对这些暴行,对巴勒斯坦人民的同情、声援和支持依然遍及,而且更
烈。
En raison de sa vocation universelle, l'Organisation devrait tout mettre en œuvre pour s'ouvrir aux pays qui n'en sont pas encore membres.
工发组织的使命遍及,
尽一切努力同尚未成为会员国的国家建立联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
我公司由具有丰富实务经验的成员组成,服务网路遍及各地。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们的经济发展被人们认识
化。
Vu l'universalité du fléau, ses effets sur la paix et la sécurité sont inquiétants.
艾滋病毒/艾滋病已遍及,对和平与安
的影响极
巨大。
Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.
这个网络的有利条件在于它是由网上伸展范围遍及的实际地方办公室组成的。
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.
某些义务由于其适用性遍及而具有特殊地位。
De plus, il revêt des proportions mondiales et non nationales.
此外,“基地”组织的恐怖主义网络遍及,不受国界限制。
Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.
我国的重点在区域,但我们的利益遍及。
Le Réseau a une portée mondiale.
灾害信息网的范围遍及
。
Du fait de la déclaration unilatérale d'indépendance, cette déclaration est devenue un test aux répercussions mondiales.
单方面宣布独立的结果之,已经使之成
验,其影响遍及
。
Dans le même temps, le rôle central de l'Assemblée générale, avec sa composante universelle, doit être renforcé.
同时,应加强会员遍及的大会的中心作用。
Le règlement du problème du trafic illégal des armes, désormais de dimension mondial, nécessite également une approche universelle.
非法武器贩运问题已遍及,解决这
问题也需要采取普遍性的解决办法。
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe.
在此情况下,女童越来越容易堕入日益遍及的色情行业。
L'ONU seule dispose de la couverture et de la légitimité mondiales qui s'imposent pour l'action de la communauté internationale.
联合国工作遍及,它可以提供国际社会采取行动所必要的合法性。
Corporation a été fondée en 1959, les États-Unis da Michigan City, a des activités dans plus de 80 pays et régions.
总公司1959年成立于美国密执安州亚达城,业务遍及80多个国家和地区。
La vingt et unième siècle, Henkel musique thaïlandais des affaires dans le monde entier a plus de 80 pays et régions.
二十世纪汉高乐泰公司的业务已遍及
八十多个国家和地区。
Une et indivisible, la lutte ne peut être qu'universelle, globale et concertée; l'engagement qui la sous-tend ne doit souffrir aucune ambiguïté.
两者不可分割,斗争必须遍及和协调
致;反恐怖承诺不得模棱两可。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及,是唯
能够承担这
任务的组织。
Ce résultat doit intervenir, tout le monde en convient, dans le contexte de la sacro-sainte économie de marché qui balaye le monde.
大家都同意,这应该发生在遍及的神圣的市场经济范围之内。
Face à ces atrocités, la sympathie, la solidarité et l'appui dont sont l'objet les Palestiniens demeurent universels et plus forts que jamais.
面对这些暴行,对巴勒斯坦人民的同情、声援和支持依然遍及,而且更加强烈。
En raison de sa vocation universelle, l'Organisation devrait tout mettre en œuvre pour s'ouvrir aux pays qui n'en sont pas encore membres.
工发组织的使命遍及,应尽
切努力同尚未成
会员国的国家建立联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon entreprise possède une vaste expérience des membres du réseau de services à travers le monde.
公司
具有丰富实务经验的成员组成,服务
路遍及全球各地。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及全球的经济发展被人
认识为全球化。
Vu l'universalité du fléau, ses effets sur la paix et la sécurité sont inquiétants.
艾滋病毒/艾滋病已遍及全球,对和平与安全的影响极为巨大。
Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.
这个络的有利条件在于它是
伸展范围遍及全球的实际地方办公室组成的。
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.
某些义务于其适用性遍及全球而具有特殊地位。
De plus, il revêt des proportions mondiales et non nationales.
此外,“基地”组织的恐怖主义络遍及全球,不受国界限制。
Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.
国的重点在区域,
的利益遍及全球。
Le Réseau a une portée mondiale.
全球灾害信息的范围遍及全球。
Du fait de la déclaration unilatérale d'indépendance, cette déclaration est devenue un test aux répercussions mondiales.
单方面宣布独立的结果之一,已经使之成为一种考验,其影响遍及全球。
Dans le même temps, le rôle central de l'Assemblée générale, avec sa composante universelle, doit être renforcé.
同时,应加强会员遍及全球的大会的中心作用。
Le règlement du problème du trafic illégal des armes, désormais de dimension mondial, nécessite également une approche universelle.
非法武器贩运问题已遍及全球,解决这一问题也需要采取普遍性的解决办法。
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe.
在此情况下,女童越来越容易堕入日益遍及全球的色情行业。
L'ONU seule dispose de la couverture et de la légitimité mondiales qui s'imposent pour l'action de la communauté internationale.
联合国工作遍及全球,它可以提供国际社会采取行动所必要的合法性。
Corporation a été fondée en 1959, les États-Unis da Michigan City, a des activités dans plus de 80 pays et régions.
总公司1959年成立于美国密执安州亚达城,业务遍及全球80多个国家和地区。
La vingt et unième siècle, Henkel musique thaïlandais des affaires dans le monde entier a plus de 80 pays et régions.
二十一世纪汉高乐泰公司的业务已遍及全球八十多个国家和地区。
Une et indivisible, la lutte ne peut être qu'universelle, globale et concertée; l'engagement qui la sous-tend ne doit souffrir aucune ambiguïté.
两者不可分割,斗争必须遍及全球和协调一致;反恐怖承诺不得模棱两可。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
Ce résultat doit intervenir, tout le monde en convient, dans le contexte de la sacro-sainte économie de marché qui balaye le monde.
大家都同意,这应该发生在遍及全球的神圣的市场经济范围之内。
Face à ces atrocités, la sympathie, la solidarité et l'appui dont sont l'objet les Palestiniens demeurent universels et plus forts que jamais.
面对这些暴行,对巴勒斯坦人民的同情、声援和支持依然遍及全球,而且更加强烈。
En raison de sa vocation universelle, l'Organisation devrait tout mettre en œuvre pour s'ouvrir aux pays qui n'en sont pas encore membres.
工发组织的使命遍及全球,应尽一切努力同尚未成为会员国的国家建立联系。
声明:以例句、词性分类均
互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。