Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
在此我们感兴趣的是,他是否拥有更少的逻辑思维权。
Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
在此我们感兴趣的是,他是否拥有更少的逻辑思维权。
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常用作成立军事法庭的理由。
Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.
作行
“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的拥有者本人
是无法言传的。
) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.
法院就是按照这种逻辑思维得出结论,这些犯人当时职的法院宣判有罪,现在应当立即释放。
Cela ne se fera pas en un jour, mais tant que cette vision sera mise en avant, nous ne devrons nous attacher à aucune autre logique.
我再说一遍,这会在顷刻间实现,但如果这一远景
得到坚持,那么我们就
会有开展我们工作的另一种逻辑思维。
À ce propos, notre vision ne pourra pas être réalisée du jour au lendemain, mais si nous ne sommes pas animés de cette vision, je crois que nous serons incapables d'inverser l'actuelle logique prédominante dans le domaine nucléaire.
顺便说一下,这是顷刻之间能够实现的远景,但是我
,如果没有这样一个远景,我们就无法扭转目前和议程上占主宰地位的那种逻辑思维。
Leur efficacité dépend des interactions entre plusieurs facteurs qui doivent être soigneusement pris en compte si l'on veut que les réussites obtenues par le passé en utilisant les savoirs traditionnels et leur logique soient comprises pour des applications contemporaines.
传统知识的收效有赖于同因素之间的相互作用,因此必须仔细地审视这种相互作用,才能理解过去是如何采用传统知识及其逻辑思维来取得成果、才能将这种理解用到现代实际之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
在此我们感兴趣的是,他是否拥有更少的逻权。
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
这种一般的原则一直受到存在例外的逻所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。
Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.
认为耕作行为“合理”的许多逻和信条就是对这一知识的拥有者本人
是无法言传的。
) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.
法院就是按照这种逻得出结论,这些犯人当时被不称职的法院宣判有罪,现在应当立即释放。
Cela ne se fera pas en un jour, mais tant que cette vision sera mise en avant, nous ne devrons nous attacher à aucune autre logique.
我再说一遍,这不会在顷刻间实现,但如果这一远景不得到坚,
我们就不会有开展我们工作的另一种逻
。
À ce propos, notre vision ne pourra pas être réalisée du jour au lendemain, mais si nous ne sommes pas animés de cette vision, je crois que nous serons incapables d'inverser l'actuelle logique prédominante dans le domaine nucléaire.
顺便说一下,这不是顷刻之间能够实现的远景,但是我认为,如果没有这样一个远景,我们就无法扭转目前和议程上占主宰地位的种逻
。
Leur efficacité dépend des interactions entre plusieurs facteurs qui doivent être soigneusement pris en compte si l'on veut que les réussites obtenues par le passé en utilisant les savoirs traditionnels et leur logique soient comprises pour des applications contemporaines.
传统知识的收效有赖于不同因素之间的相互作用,因此必须仔细地审视这种相互作用,才能理解过去是如何采用传统知识及其逻来取得成果、才能将这种理解用到现代实际之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
在此我们感兴趣的是,他是否拥有更少的逻辑思维权。
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
一般的原则一直受
存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。
Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.
认为耕作行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对一知识的拥有者本人
是无法言传的。
) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.
法院就是按照逻辑思维
出结论,
些犯人当时被不称职的法院宣判有罪,现在应当立即释放。
Cela ne se fera pas en un jour, mais tant que cette vision sera mise en avant, nous ne devrons nous attacher à aucune autre logique.
我再说一遍,不会在顷刻间实现,但如果
一远景不
持,那么我们就不会有开展我们工作的另一
逻辑思维。
À ce propos, notre vision ne pourra pas être réalisée du jour au lendemain, mais si nous ne sommes pas animés de cette vision, je crois que nous serons incapables d'inverser l'actuelle logique prédominante dans le domaine nucléaire.
顺便说一下,不是顷刻之间能够实现的远景,但是我认为,如果没有
样一个远景,我们就无法扭转目前和议程上占主宰地位的那
逻辑思维。
Leur efficacité dépend des interactions entre plusieurs facteurs qui doivent être soigneusement pris en compte si l'on veut que les réussites obtenues par le passé en utilisant les savoirs traditionnels et leur logique soient comprises pour des applications contemporaines.
传统知识的收效有赖于不同因素之间的相互作用,因此必须仔细地审视相互作用,才能理解过去是如何采用传统知识及其逻辑思维来取
成果、才能将
理解用
现代实际之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
在此我趣
是,他是否拥有更少
逻辑思维权。
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
这种般
原则
直受到存在例外
逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭
理由。
Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.
认为耕作行为“合理”许多逻辑思维和信条就是对这
知识
拥有者本人
是无法言传
。
) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.
法院就是按照这种逻辑思维得出结论,这些犯人当时被不称职法院宣判有罪,现在应当立即释放。
Cela ne se fera pas en un jour, mais tant que cette vision sera mise en avant, nous ne devrons nous attacher à aucune autre logique.
我再说遍,这不会在顷刻间实现,但如果这
远景不得到坚持,那么我
就不会有开展我
工作
种逻辑思维。
À ce propos, notre vision ne pourra pas être réalisée du jour au lendemain, mais si nous ne sommes pas animés de cette vision, je crois que nous serons incapables d'inverser l'actuelle logique prédominante dans le domaine nucléaire.
顺便说下,这不是顷刻之间能够实现
远景,但是我认为,如果没有这样
个远景,我
就无法扭转目前和议程上占主宰地位
那种逻辑思维。
Leur efficacité dépend des interactions entre plusieurs facteurs qui doivent être soigneusement pris en compte si l'on veut que les réussites obtenues par le passé en utilisant les savoirs traditionnels et leur logique soient comprises pour des applications contemporaines.
传统知识收效有赖于不同因素之间
相互作用,因此必须仔细地审视这种相互作用,才能理解过去是如何采用传统知识及其逻辑思维来取得成果、才能将这种理解用到现代实际之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
在此我们感兴趣的是,他是否有
少的逻辑思维权。
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。
Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.
认为耕作行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的有者本人
是无法言传的。
) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.
法院就是按照这种逻辑思维得出结论,这些犯人当时被称职的法院宣判有罪,现在应当立即释放。
Cela ne se fera pas en un jour, mais tant que cette vision sera mise en avant, nous ne devrons nous attacher à aucune autre logique.
我再说一遍,这在顷刻间实现,但如果这一远景
得到坚持,那么我们就
有开展我们工作的另一种逻辑思维。
À ce propos, notre vision ne pourra pas être réalisée du jour au lendemain, mais si nous ne sommes pas animés de cette vision, je crois que nous serons incapables d'inverser l'actuelle logique prédominante dans le domaine nucléaire.
顺便说一下,这是顷刻之间能够实现的远景,但是我认为,如果没有这样一个远景,我们就无法扭转目前和议程上占主宰地位的那种逻辑思维。
Leur efficacité dépend des interactions entre plusieurs facteurs qui doivent être soigneusement pris en compte si l'on veut que les réussites obtenues par le passé en utilisant les savoirs traditionnels et leur logique soient comprises pour des applications contemporaines.
传统知识的收效有赖于同因素之间的相互作用,因此必须仔细地审视这种相互作用,才能理解过去是如何采用传统知识及其逻辑思维来取得成果、才能将这种理解用到现代实际之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
在此我们感兴趣的是,他是否拥有的逻辑思维权。
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。
Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.
认为耕作行为“合理”的许多逻辑思维和信条是对这一知识的拥有者本人
是无法言传的。
) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.
法院是按照这种逻辑思维得出结论,这些犯人当时被
称职的法院宣判有罪,现在应当立即释放。
Cela ne se fera pas en un jour, mais tant que cette vision sera mise en avant, nous ne devrons nous attacher à aucune autre logique.
我再说一遍,这在顷刻间实现,但如果这一远景
得到坚持,那么我们
有开展我们工作的另一种逻辑思维。
À ce propos, notre vision ne pourra pas être réalisée du jour au lendemain, mais si nous ne sommes pas animés de cette vision, je crois que nous serons incapables d'inverser l'actuelle logique prédominante dans le domaine nucléaire.
顺便说一下,这是顷刻之间能够实现的远景,但是我认为,如果没有这样一个远景,我们
无法扭转目前和议程上占主宰地位的那种逻辑思维。
Leur efficacité dépend des interactions entre plusieurs facteurs qui doivent être soigneusement pris en compte si l'on veut que les réussites obtenues par le passé en utilisant les savoirs traditionnels et leur logique soient comprises pour des applications contemporaines.
传统知识的收效有赖于同因素之间的相互作用,因此必须仔细地审视这种相互作用,才能理解过去是如何采用传统知识及其逻辑思维来取得成果、才能将这种理解用到现代实际之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
在此我们感兴趣的是,他是否拥有更少的逻辑思维权。
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后被用作成
军事法庭的理由。
Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.
认为耕作行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的拥有本人
是无法言传的。
) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.
法院就是按照这种逻辑思维得出结论,这些犯人当时被不称职的法院宣判有罪,现在应当放。
Cela ne se fera pas en un jour, mais tant que cette vision sera mise en avant, nous ne devrons nous attacher à aucune autre logique.
我再说一遍,这不会在顷刻间实现,但如果这一远景不得到坚持,那么我们就不会有开展我们工作的另一种逻辑思维。
À ce propos, notre vision ne pourra pas être réalisée du jour au lendemain, mais si nous ne sommes pas animés de cette vision, je crois que nous serons incapables d'inverser l'actuelle logique prédominante dans le domaine nucléaire.
顺便说一下,这不是顷刻之间能够实现的远景,但是我认为,如果没有这样一个远景,我们就无法扭转目前和议程上占主宰地位的那种逻辑思维。
Leur efficacité dépend des interactions entre plusieurs facteurs qui doivent être soigneusement pris en compte si l'on veut que les réussites obtenues par le passé en utilisant les savoirs traditionnels et leur logique soient comprises pour des applications contemporaines.
传统知识的收效有赖于不同因素之间的相互作用,因此必须仔细地审视这种相互作用,才能理解过去是如何采用传统知识及其逻辑思维来取得成果、才能将这种理解用到现代实际之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
在此我们感兴趣是,他是否拥有更少
逻辑思维权。
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
这种则
直受到存在例外
逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭
理由。
Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.
认为耕作行为“合理”许多逻辑思维和信条就是对这
知识
拥有者本人
是无法言传
。
) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.
法院就是按照这种逻辑思维得出结论,这些犯人当时被不称职法院宣判有罪,现在应当立即释放。
Cela ne se fera pas en un jour, mais tant que cette vision sera mise en avant, nous ne devrons nous attacher à aucune autre logique.
我再说遍,这不会在顷刻间实现,但如果这
不得到坚持,那么我们就不会有开展我们工作
另
种逻辑思维。
À ce propos, notre vision ne pourra pas être réalisée du jour au lendemain, mais si nous ne sommes pas animés de cette vision, je crois que nous serons incapables d'inverser l'actuelle logique prédominante dans le domaine nucléaire.
顺便说下,这不是顷刻之间能够实现
,但是我认为,如果没有这样
个
,我们就无法扭转目前和议程上占主宰地位
那种逻辑思维。
Leur efficacité dépend des interactions entre plusieurs facteurs qui doivent être soigneusement pris en compte si l'on veut que les réussites obtenues par le passé en utilisant les savoirs traditionnels et leur logique soient comprises pour des applications contemporaines.
传统知识收效有赖于不同因素之间
相互作用,因此必须仔细地审视这种相互作用,才能理解过去是如何采用传统知识及其逻辑思维来取得成果、才能将这种理解用到现代实际之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui nous intéresse ici, c'est de savoir si nous avons encore moins de droits de propriété sur la logique.
此我们感兴趣
是,他是否拥有更少
辑思维权。
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
这种一般原则一直受到存
例
辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭
理由。
Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.
认为耕作行为“合理”许多
辑思维和信条就是对这一知识
拥有者本人
是无法言传
。
) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.
法院就是按照这种辑思维得出结论,这些犯人当时被不称职
法院宣判有罪,现
应当立即释放。
Cela ne se fera pas en un jour, mais tant que cette vision sera mise en avant, nous ne devrons nous attacher à aucune autre logique.
我再说一遍,这不刻间实现,但如果这一远景不得到坚持,那么我们就不
有开展我们工作
另一种
辑思维。
À ce propos, notre vision ne pourra pas être réalisée du jour au lendemain, mais si nous ne sommes pas animés de cette vision, je crois que nous serons incapables d'inverser l'actuelle logique prédominante dans le domaine nucléaire.
顺便说一下,这不是刻之间能够实现
远景,但是我认为,如果没有这样一个远景,我们就无法扭转目前和议程上占主宰地位
那种
辑思维。
Leur efficacité dépend des interactions entre plusieurs facteurs qui doivent être soigneusement pris en compte si l'on veut que les réussites obtenues par le passé en utilisant les savoirs traditionnels et leur logique soient comprises pour des applications contemporaines.
传统知识收效有赖于不同因素之间
相互作用,因此必须仔细地审视这种相互作用,才能理解过去是如何采用传统知识及其
辑思维来取得成果、才能将这种理解用到现代实际之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。