法语助手
  • 关闭

逻辑和

添加到生词本

luó jí hé
somme logique
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

一状况最终反映了冲突的动态。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上上,都是正确的一步。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

解决办法提出了方法问题问题。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

样什么也不会失掉,而且行文具有优美。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

做法的政治、经济人类是不容质疑的。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

调在法律上都毫无道理。

Ces actes défient la logique et la raison.

些行为有悖于理性。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

是权力战胜了理智、规则

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、事实都只能得出一个结

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排暴力并保持孤独而不是同其人共同参与要来的容易些。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

此带来的结果是将某些数学推理程序开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步是促成此交互的商务的开发标准化。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事警察治安是不能制止恐怖主义的。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结具有随意性,缺乏理性并且过于专断。

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事军事方面的发展牵着走。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些劝说而对此观点进行争

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史,是可以预测的。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言必须停止,必须以对话谈判取而代之。

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,半谐音的符合些都保存着.

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都是正确的一步。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑理由。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不,而且行文具有逻辑优美。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类逻辑是不容质疑的。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种调在逻辑法律上都毫无道理。

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

这是权力战胜了理逻辑

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不是同其他人共同参与要来的容易些。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果是将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步是促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安是不能制止恐怖主义的。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑,是可以预测的。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺所有地方在诗里,羞惭,半谐音的符合逻辑的这些都保存着.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一终反映了冲突的逻辑动态。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都是正确的一步。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类逻辑是不容质疑的。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种调在逻辑法律上都毫无道理。

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

这是权力战胜了理智、规则逻辑

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不是同其他人共同参与要来的容易些。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

此带来的结果是将某些数学逻辑推理程序开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步是促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安是不能制止恐怖主义的。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑,是可以预测的。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,半谐音的符合逻辑的这些都保存着.

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的动态。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上上,这都是正确的一步。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的理由。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题问题。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么失掉,而且行文具有优美。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类容质疑的。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种调在法律上都毫无道理。

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于理性。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

这是权力战胜了理智、规

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、事实都只能得出一个结

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他暴力并保持孤独而是同其他人共同参与要来的容易些。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果是将某些数学推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步是促成此种交互的商务的开发标准化。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事警察治安是能制止恐怖主义的。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结具有随意性,缺乏理性并且过于专断。

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们应总被眼前的军事军事方面的发展牵着走。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事的一些成员用一些劝说而对此观点进行争

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史,是可以预测的。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言必须停止,必须以对话谈判取而代之。

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,半谐音的符合的这些都保存着.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

状况最终反映了冲突的逻辑动态。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,都是正确的步。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑理由。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

种做法的政治、经济人类逻辑是不容质疑的。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

调在逻辑法律上都毫无道理。

Ces actes défient la logique et la raison.

些行为有悖于逻辑理性。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

是权力战胜了理智、规则逻辑

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出个结

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不是同其他人共同参与要来的容易些。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果是将某些数学逻辑推理程序自由源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

步是促成此种交互的商务逻辑标准化。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安是不能制止恐怖主义的。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的些成员用逻辑劝说而对此观点进行争

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑,是可以预测的。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,半谐音的符合逻辑些都保存着.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


导电盐, 导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

逻辑上,这都正确的一步。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑理由。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的、经济人类逻辑不容质疑的。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种调在逻辑法律上都毫无道理。

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

权力战胜了理智、规则逻辑

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不同其他人共同参与要来的容易些。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察不能制止恐怖主义的。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑可以预测的。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,半谐音的符合逻辑的这些都保存着.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都是正确的一步。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采行动的逻辑理由。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也会失掉,且行文具有逻辑优美。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济逻辑容质疑的。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种调在逻辑法律上都毫无道理。

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

这是权力战胜了理智、规则逻辑

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤是同其他人共同参与要来的容易些。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

带来的结果是将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步是促成种交互的商务逻辑的开发标准化。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安是能制止恐怖主义的。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说观点进行争

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑,是可以预测的。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判代之。

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,半谐音的符合逻辑的这些都保存着.

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都是正确的一步。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑理由。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类逻辑是不容质疑的。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种调在逻辑法律上都毫无道理。

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

这是权力战胜了理智、规则逻辑

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不是同其他人共同参与要来的容易些。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果是将某些数学逻辑推理程序自由软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步是促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安是不能制止恐怖主义的。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑,是可以预测的。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,半谐音的符合逻辑的这些都保存着.

声明:以上、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都是正确的一

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

有人反对采取此类行动的逻辑理由。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类逻辑是不容质疑的。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种调在逻辑法律上都毫无道理。

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

这是权力战胜了理智、规则逻辑

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不是其他人与要来的容易些。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果是将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一是促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安是不能制止恐怖主义的。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑,是可以预测的。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,半谐音的符合逻辑的这些都保存着.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,