Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚是我们社会经济发展方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶
以与贵族通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们得与其他部族通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通婚占很大比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通婚家庭子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系也
能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族通婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态是同族通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“
触
”社群成员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工权利
使异族通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰同
之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国异族通婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
口中由异族通婚所造成
族裔
种族复杂组合使歧视
大
能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通婚,他们便根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通婚性质,因此能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代相互通婚以及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚我们社会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵族通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通婚占很比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通婚家庭子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族通婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态
同族通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社群成员通婚被视为
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间通婚被认为
自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也由印度尼西亚妇女与外国人异族通婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合使歧视不
可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若异族通婚,他们便可根据自己
信仰,自由选择
否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代人相互通婚以及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异是我们社会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵
。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种间
占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异家庭
子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲
。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga印第安群体中,实行着乱伦式
姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态是
。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta群成员
。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
原来
“不可接触
”社群成员
被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异
受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不人之间
被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异所造成
裔和种
复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异,他们便可根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有内部
性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部之间几代人
相互
以及部
内部
相互关系,这种掺杂
民
组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和他氏族通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚是我们社会经济发展方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以
贵族通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不他部族通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指,种族间通婚占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通婚家庭子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族通婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员份
而定,
观念形态是同族通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥Watta族群成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社群成员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
次,这个问题也是
印度尼西亚妇女
外国人异族通婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中异族通婚所造成
族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通婚,他们便可根据自己信仰,自
选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
于家庭有同族内部通婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
于各部族之间几代人
相互通婚以及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变
更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚是我们会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵族通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通婚占很大比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭员内通婚
条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通婚家庭子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族通婚
印第安
体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类体或“种性”
员
身份由出身而定, 其观念形态是同族通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
会上强烈排斥与Watta族
员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”
员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通婚造。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通婚所造族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通婚,他们便可根据自己信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代人相互通婚以及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族婚是我们社会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵族
婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间婚占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭内
婚
条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族婚家庭
子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲
婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族
婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”身份由出身而定, 其观念形态是同族
婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社群
婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族
婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间
婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族婚造
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族婚所造
族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族婚,他们便可根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代人相互
婚以及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚是我们社会经济发展方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵族通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通婚占很大比
(
40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通婚家庭子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族通婚
印第
中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类或“种性”成员
身份由出身而定, 其观念形态是同族通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社
成员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通婚造成。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通婚,他们便可根据自己信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代人相互通婚以及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚是我们社会经济发展方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,奴隶可
与贵族通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通婚占很大比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通婚家庭子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族通婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态是同族通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社群成员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通婚造成。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通婚,他们便可根据自己信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代人相互通婚
及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异婚是我们社会经济发展
。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
在,以前
奴隶可以与贵
婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种间
婚占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内婚
条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异婚家庭
子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲
婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga婚
印第安群体中,实行着乱伦
婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态是
婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta群成员
婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
原来
“不可接触
”社群成员
婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异
婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不人之间
婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异婚所造成
裔和种
复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异婚,他们便可根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有内部
婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部之间几代人
相互
婚以及部
内部
相互关系,这种掺杂
民
组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。