La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售电信业务增值服务。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄乌干达率先
行下列工作:
调动制订战略、拟订有效的通信
销售战略
统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认,这些问题与各方当事人使用何种通信手段订立销售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干
工作:为资源调动制订战略、拟订有效的通信和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段订立销售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]
的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先行下列工作:为资源调动制订战略、拟订有效的通信和销售战略和统合各项国家
。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各
当事人使用何种通信手段订立销售合同无
,而是与该公约的适用范围相
联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和率先
行下
:为资源调动制订战略、拟订有效的通信和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段订立销售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业增值服
。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先行下列
:为资源调动制订战略、拟订有效的通信和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段订立销售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本司从事通信设备
和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先行下列工作:为资源调动制订战略、拟订有效的通信和
战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段订立
合同无关,而是与该
的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚乌干达率先
行下列工作:为资源调动制订战略、拟订有效的通信
战略
统合
项国家
案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与事人使用何种通信手段订立
合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞和乌干达率先
行下列工作:为
动制订战略、拟订有效的通信和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段订立销售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事备销售和电
业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先行下列工作:为资源调动制订战略、拟订有效的
和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事何种
手段订立销售合同无关,而是与该公约的适
范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。