Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同的形象的卡通人物或动物。
Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同的形象的卡通人物或动物。
L'assistance internationale a-t-elle conduit à une véritable amélioration de la vie des citoyens ordinaires?
国际援助是否给通人的生活带来了切实改善?
Cette spéculation n'est bonne ni pour l'homme de la rue, ni pour l'économie.
这通人没有好处,
经济也没有好处。
Chacune d'entre elles a des conséquences tragiques sur la vie de gens ordinaires.
每一个遗产通人生活的后果都是一个悲剧。
Les photos sont parfois difficiles à interpréter par le spectateur moyen.
我要向各位展示的照通人来说有时难以理解。
Le défi ici est de rendre cette promesse de l'Europe crédible pour les gens ordinaires.
这方面的挑战是使欧洲的承诺通人可信。
C'est l'ennemi de tous nos objectifs et des aspirations de tout un chacun.
它是我们应追求的一切以及
通人的理想的敌人。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与通人在一起和同王室的人在一起一
自在。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于通人的价值观和日常生活。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
书全面介绍了此类污染物影响
通人的日常生活、机遇和前途的方式。
S'il devait y avoir un conflit, quelles en seraient les répercussions sur la vie des gens ordinaires?
如果发生冲突,通人的生活会造成什么影响?
Cet aspect revêt une importance toujours plus grande pour les gens ordinaires dont nous sommes les représentants.
这于我们所代表的
通人来说越来越重要。
La proportion de Maoris faisant des études supérieures est également inférieure à celle de l'ensemble de la population.
毛利人接受高等教育的人数也仍然少于通人。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴的通公民进行
通人之间的接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴的通公民进行
通人之间的接触。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
军火工业构成我们经济的一个重要部分,而且成千上万通人靠这些公司就业。
La paix restera fragile si la situation socioéconomique des citoyens moyens, en particulier des jeunes, ne s'améliore pas.
如果通人、特别是年轻人的社会、经济状况得不
改善,和平仍将非常脆弱。
Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.
鲁米在他的著作和诗词中勾勒了通人的生活,并谈
团结和和睦相处。
Il reste une dernière question : le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde ?
还有最后一个问题,保罗二世教皇难道不能像通人般接受治疗和面
死亡吗?
Comptoirs sont en forme de long, peint en beige avec un haut, il ya beaucoup de mes dessins animés préférés.
书桌是超长形的,涂上了米色,上面有许多我最喜欢的卡通人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同的形象的卡通人物或动物。
L'assistance internationale a-t-elle conduit à une véritable amélioration de la vie des citoyens ordinaires?
国际援助是否给普通人的生活带了切实改善?
Cette spéculation n'est bonne ni pour l'homme de la rue, ni pour l'économie.
这对普通人没有好处,对经济也没有好处。
Chacune d'entre elles a des conséquences tragiques sur la vie de gens ordinaires.
每一个遗产对普通人生活的后果都是一个悲剧。
Les photos sont parfois difficiles à interpréter par le spectateur moyen.
我要向各位展示的照片对普通人说有时难以理解。
Le défi ici est de rendre cette promesse de l'Europe crédible pour les gens ordinaires.
这方面的挑战是使欧洲的承诺对普通人可信。
C'est l'ennemi de tous nos objectifs et des aspirations de tout un chacun.
它是我们应追求的一切以及普通人的理想的敌人。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通人在一起和同王室的人在一起一样感到自在。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于普通人的价值观和日常生活。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
书全面介绍了此类污染物影响普通人的日常生活、机遇和前途的方式。
S'il devait y avoir un conflit, quelles en seraient les répercussions sur la vie des gens ordinaires?
如果发生冲突,对普通人的生活会造成什么影响?
Cet aspect revêt une importance toujours plus grande pour les gens ordinaires dont nous sommes les représentants.
这对于我们所代表的普通人说
要。
La proportion de Maoris faisant des études supérieures est également inférieure à celle de l'ensemble de la population.
毛利人接受高等教育的人数也仍然少于普通人。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴的普通公民进行普通人之间的接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴的普通公民进行普通人之间的接触。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
军火工业构成我们经济的一个要部分,而且成千上万普通人靠这些公司就业。
La paix restera fragile si la situation socioéconomique des citoyens moyens, en particulier des jeunes, ne s'améliore pas.
如果普通人、特别是年轻人的社会、经济状况得不到改善,和平仍将非常脆弱。
Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.
鲁米在他的著作和诗词中勾勒了普通人的生活,并谈到团结和和睦相处。
Il reste une dernière question : le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde ?
还有最后一个问题,保罗二世教皇难道不能像普通人般接受治疗和面对死亡吗?
Comptoirs sont en forme de long, peint en beige avec un haut, il ya beaucoup de mes dessins animés préférés.
书桌是超长形的,涂上了米色,上面有许多我最喜欢的卡通人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同形象
卡通
物或动物。
L'assistance internationale a-t-elle conduit à une véritable amélioration de la vie des citoyens ordinaires?
国际援助是否给普通活带来了切实改善?
Cette spéculation n'est bonne ni pour l'homme de la rue, ni pour l'économie.
这对普通没有好处,对经济也没有好处。
Chacune d'entre elles a des conséquences tragiques sur la vie de gens ordinaires.
每一个遗产对普通活
后
都是一个悲剧。
Les photos sont parfois difficiles à interpréter par le spectateur moyen.
我要向各位展示照片对普通
来说有时难以理解。
Le défi ici est de rendre cette promesse de l'Europe crédible pour les gens ordinaires.
这方面挑战是使欧洲
承诺对普通
可信。
C'est l'ennemi de tous nos objectifs et des aspirations de tout un chacun.
它是我们应追求
一切以及普通
理想
敌
。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通在一起和同王室
在一起一样感到自在。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于普通价值观和日常
活。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
书全面介绍了此类污染物影响普通
日常
活、机遇和前途
方式。
S'il devait y avoir un conflit, quelles en seraient les répercussions sur la vie des gens ordinaires?
如冲突,对普通
活会造成什么影响?
Cet aspect revêt une importance toujours plus grande pour les gens ordinaires dont nous sommes les représentants.
这对于我们所代表普通
来说越来越重要。
La proportion de Maoris faisant des études supérieures est également inférieure à celle de l'ensemble de la population.
毛利接受高等教育
数也仍然少于普通
。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通
之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通
之间
接触。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
军火工业构成我们经济一个重要部分,而且成千上万普通
靠这些公司就业。
La paix restera fragile si la situation socioéconomique des citoyens moyens, en particulier des jeunes, ne s'améliore pas.
如普通
、特别是年轻
社会、经济状况得不到改善,和平仍将非常脆弱。
Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.
鲁米在他著作和诗词中勾勒了普通
活,并谈到团结和和睦相处。
Il reste une dernière question : le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde ?
还有最后一个问题,保罗二世教皇难道不能像普通般接受治疗和面对死亡吗?
Comptoirs sont en forme de long, peint en beige avec un haut, il ya beaucoup de mes dessins animés préférés.
书桌是超长形,涂上了米色,上面有许多我最喜欢
卡通
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同的形象的卡通人物或动物。
L'assistance internationale a-t-elle conduit à une véritable amélioration de la vie des citoyens ordinaires?
国际援助是通人的生活带来了切实改善?
Cette spéculation n'est bonne ni pour l'homme de la rue, ni pour l'économie.
这通人没有好处,
经济也没有好处。
Chacune d'entre elles a des conséquences tragiques sur la vie de gens ordinaires.
每一个遗产通人生活的后果都是一个悲剧。
Les photos sont parfois difficiles à interpréter par le spectateur moyen.
我要向各位展示的照片通人来说有时难以理解。
Le défi ici est de rendre cette promesse de l'Europe crédible pour les gens ordinaires.
这方面的挑战是使欧洲的承诺通人可信。
C'est l'ennemi de tous nos objectifs et des aspirations de tout un chacun.
它是我们应追求的一切以及
通人的理想的敌人。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与通人在一起和同王室的人在一起一样感到自在。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于通人的价值观和日常生活。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
书全面介绍了此类污染物影响
通人的日常生活、机遇和前途的方式。
S'il devait y avoir un conflit, quelles en seraient les répercussions sur la vie des gens ordinaires?
如果发生冲,
通人的生活会造成什么影响?
Cet aspect revêt une importance toujours plus grande pour les gens ordinaires dont nous sommes les représentants.
这于我们所代表的
通人来说越来越重要。
La proportion de Maoris faisant des études supérieures est également inférieure à celle de l'ensemble de la population.
毛利人接受高等教育的人数也仍然少于通人。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴的通公民进行
通人之间的接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴的通公民进行
通人之间的接触。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
军火工业构成我们经济的一个重要部分,而且成千上万通人靠这些公司就业。
La paix restera fragile si la situation socioéconomique des citoyens moyens, en particulier des jeunes, ne s'améliore pas.
如果通人、特别是年轻人的社会、经济状况得不到改善,和平仍将非常脆弱。
Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.
鲁米在他的著作和诗词中勾勒了通人的生活,并谈到团结和和睦相处。
Il reste une dernière question : le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde ?
还有最后一个问题,保罗二世教皇难道不能像通人般接受治疗和面
死亡吗?
Comptoirs sont en forme de long, peint en beige avec un haut, il ya beaucoup de mes dessins animés préférés.
书桌是超长形的,涂上了米色,上面有许多我最喜欢的卡通人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同形象
卡通人物或动物。
L'assistance internationale a-t-elle conduit à une véritable amélioration de la vie des citoyens ordinaires?
国际援助是否给普通人生活带来了切实改善?
Cette spéculation n'est bonne ni pour l'homme de la rue, ni pour l'économie.
这对普通人没有好处,对经济也没有好处。
Chacune d'entre elles a des conséquences tragiques sur la vie de gens ordinaires.
每一个遗产对普通人生活后果都是一个悲剧。
Les photos sont parfois difficiles à interpréter par le spectateur moyen.
我要向各位展示照片对普通人来说有
理解。
Le défi ici est de rendre cette promesse de l'Europe crédible pour les gens ordinaires.
这方面挑战是使欧洲
承诺对普通人可信。
C'est l'ennemi de tous nos objectifs et des aspirations de tout un chacun.
它是我们应追求
一切
及普通人
理想
敌人。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通人在一起和同人在一起一样感到自在。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于普通人价值观和日常生活。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
书全面介绍了此类污染物影响普通人
日常生活、机遇和前途
方式。
S'il devait y avoir un conflit, quelles en seraient les répercussions sur la vie des gens ordinaires?
如果发生冲突,对普通人生活会造成什么影响?
Cet aspect revêt une importance toujours plus grande pour les gens ordinaires dont nous sommes les représentants.
这对于我们所代表普通人来说越来越重要。
La proportion de Maoris faisant des études supérieures est également inférieure à celle de l'ensemble de la population.
毛利人接受高等教育人数也仍然少于普通人。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
军火工业构成我们经济一个重要部分,而且成千上万普通人靠这些公司就业。
La paix restera fragile si la situation socioéconomique des citoyens moyens, en particulier des jeunes, ne s'améliore pas.
如果普通人、特别是年轻人社会、经济状况得不到改善,和平仍将非常脆弱。
Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.
鲁米在他著作和诗词中勾勒了普通人
生活,并谈到团结和和睦相处。
Il reste une dernière question : le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde ?
还有最后一个问题,保罗二世教皇道不能像普通人般接受治疗和面对死亡吗?
Comptoirs sont en forme de long, peint en beige avec un haut, il ya beaucoup de mes dessins animés préférés.
书桌是超长形,涂上了米色,上面有许多我最喜欢
卡通人物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同的形象的卡通物或动物。
L'assistance internationale a-t-elle conduit à une véritable amélioration de la vie des citoyens ordinaires?
国际援助是否给普通的生活带
了切实改善?
Cette spéculation n'est bonne ni pour l'homme de la rue, ni pour l'économie.
这对普通没有好处,对经济也没有好处。
Chacune d'entre elles a des conséquences tragiques sur la vie de gens ordinaires.
每一个遗产对普通生活的后果都是一个悲剧。
Les photos sont parfois difficiles à interpréter par le spectateur moyen.
我要向各位展示的照片对普通有时难以理解。
Le défi ici est de rendre cette promesse de l'Europe crédible pour les gens ordinaires.
这方面的挑战是使欧洲的承诺对普通可信。
C'est l'ennemi de tous nos objectifs et des aspirations de tout un chacun.
它是我们应追求的一切以及普通
的理想的敌
。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通在一起和同王室的
在一起一样感到自在。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于普通的价值观和日常生活。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
书全面介绍了此类污染物影响普通
的日常生活、机遇和前途的方式。
S'il devait y avoir un conflit, quelles en seraient les répercussions sur la vie des gens ordinaires?
如果发生冲突,对普通的生活会造成什么影响?
Cet aspect revêt une importance toujours plus grande pour les gens ordinaires dont nous sommes les représentants.
这对于我们所代表的普通越
越重要。
La proportion de Maoris faisant des études supérieures est également inférieure à celle de l'ensemble de la population.
毛利接受高等教育的
数也仍然少于普通
。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴的普通公民进行普通之间的接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴的普通公民进行普通之间的接触。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
军火工业构成我们经济的一个重要部分,而且成千上万普通靠这些公司就业。
La paix restera fragile si la situation socioéconomique des citoyens moyens, en particulier des jeunes, ne s'améliore pas.
如果普通、特别是年轻
的社会、经济状况得不到改善,和平仍将非常脆弱。
Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.
鲁米在他的著作和诗词中勾勒了普通的生活,并谈到团结和和睦相处。
Il reste une dernière question : le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde ?
还有最后一个问题,保罗二世教皇难道不能像普通般接受治疗和面对死亡吗?
Comptoirs sont en forme de long, peint en beige avec un haut, il ya beaucoup de mes dessins animés préférés.
书桌是超长形的,涂上了米色,上面有许多我最喜欢的卡通物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同形象
卡通人物或动物。
L'assistance internationale a-t-elle conduit à une véritable amélioration de la vie des citoyens ordinaires?
国际援助是否给普通人生活带来了切实改善?
Cette spéculation n'est bonne ni pour l'homme de la rue, ni pour l'économie.
这对普通人没有好处,对经济也没有好处。
Chacune d'entre elles a des conséquences tragiques sur la vie de gens ordinaires.
每一个遗产对普通人生活都是一个悲剧。
Les photos sont parfois difficiles à interpréter par le spectateur moyen.
我要向各位展示照片对普通人来说有时难以理解。
Le défi ici est de rendre cette promesse de l'Europe crédible pour les gens ordinaires.
这方面挑战是使欧洲
承诺对普通人可信。
C'est l'ennemi de tous nos objectifs et des aspirations de tout un chacun.
它是我们应追求
一切以及普通人
理想
敌人。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通人在一起和同王室人在一起一样感到自在。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于普通人和日常生活。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
书全面介绍了此类污染物影响普通人
日常生活、机遇和前途
方式。
S'il devait y avoir un conflit, quelles en seraient les répercussions sur la vie des gens ordinaires?
如发生冲突,对普通人
生活会造成什么影响?
Cet aspect revêt une importance toujours plus grande pour les gens ordinaires dont nous sommes les représentants.
这对于我们所代表普通人来说越来越重要。
La proportion de Maoris faisant des études supérieures est également inférieure à celle de l'ensemble de la population.
毛利人接受高等教育人数也仍然少于普通人。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
军火工业构成我们经济一个重要部分,而且成千上万普通人靠这些公司就业。
La paix restera fragile si la situation socioéconomique des citoyens moyens, en particulier des jeunes, ne s'améliore pas.
如普通人、特别是年轻人
社会、经济状况得不到改善,和平仍将非常脆弱。
Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.
鲁米在他著作和诗词中勾勒了普通人
生活,并谈到团结和和睦相处。
Il reste une dernière question : le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde ?
还有最一个问题,保罗二世教皇难道不能像普通人般接受治疗和面对死亡吗?
Comptoirs sont en forme de long, peint en beige avec un haut, il ya beaucoup de mes dessins animés préférés.
书桌是超长形,涂上了米色,上面有许多我最喜欢
卡通人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同形象
卡通人物或动物。
L'assistance internationale a-t-elle conduit à une véritable amélioration de la vie des citoyens ordinaires?
国际援助否给普通人
生活带来了切实改善?
Cette spéculation n'est bonne ni pour l'homme de la rue, ni pour l'économie.
这对普通人没有好处,对经济也没有好处。
Chacune d'entre elles a des conséquences tragiques sur la vie de gens ordinaires.
每个遗产对普通人生活
后果都
个悲剧。
Les photos sont parfois difficiles à interpréter par le spectateur moyen.
要向各位展示
照片对普通人来说有时难以理解。
Le défi ici est de rendre cette promesse de l'Europe crédible pour les gens ordinaires.
这方面挑战
使欧洲
承诺对普通人可信。
C'est l'ennemi de tous nos objectifs et des aspirations de tout un chacun.
它应
追
切以及普通人
理想
敌人。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通人在起和同王室
人在
起
样感到自在。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于普通人价值观和日常生活。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
书全面介绍了此类污染物影响普通人
日常生活、机遇和前途
方式。
S'il devait y avoir un conflit, quelles en seraient les répercussions sur la vie des gens ordinaires?
如果发生冲突,对普通人生活会造成什么影响?
Cet aspect revêt une importance toujours plus grande pour les gens ordinaires dont nous sommes les représentants.
这对于所代表
普通人来说越来越重要。
La proportion de Maoris faisant des études supérieures est également inférieure à celle de l'ensemble de la population.
毛利人接受高等教育人数也仍然少于普通人。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他前往古巴
为了与古巴
普通公民进行普通人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他前往古巴
为了与古巴
普通公民进行普通人之间
接触。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
军火工业构成经济
个重要部分,而且成千上万普通人靠这些公司就业。
La paix restera fragile si la situation socioéconomique des citoyens moyens, en particulier des jeunes, ne s'améliore pas.
如果普通人、特别年轻人
社会、经济状况得不到改善,和平仍将非常脆弱。
Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.
鲁米在他著作和诗词中勾勒了普通人
生活,并谈到团结和和睦相处。
Il reste une dernière question : le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde ?
还有最后个问题,保罗二世教皇难道不能像普通人般接受治疗和面对死亡吗?
Comptoirs sont en forme de long, peint en beige avec un haut, il ya beaucoup de mes dessins animés préférés.
书桌超长形
,涂上了米色,上面有许多
最喜欢
卡通人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Vous voulez utiliser une autre image de la bande dessinée ou les animaux.
想用不同形象
卡通
物或动物。
L'assistance internationale a-t-elle conduit à une véritable amélioration de la vie des citoyens ordinaires?
国际援助是否给通
生活带来了切实改善?
Cette spéculation n'est bonne ni pour l'homme de la rue, ni pour l'économie.
这通
没有好处,
经济也没有好处。
Chacune d'entre elles a des conséquences tragiques sur la vie de gens ordinaires.
每一个遗产通
生活
后果都是一个悲剧。
Les photos sont parfois difficiles à interpréter par le spectateur moyen.
我要向各位展示照片
通
来说有时难以
解。
Le défi ici est de rendre cette promesse de l'Europe crédible pour les gens ordinaires.
这方面挑战是使欧洲
承
通
可信。
C'est l'ennemi de tous nos objectifs et des aspirations de tout un chacun.
它是我们应追求
一切以及
通
想
敌
。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与通
在一起和同王室
在一起一样感到自在。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于通
价值观和日常生活。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
书全面介绍了此类污染物影响
通
日常生活、机遇和前途
方式。
S'il devait y avoir un conflit, quelles en seraient les répercussions sur la vie des gens ordinaires?
如果发生冲突,通
生活会造成什么影响?
Cet aspect revêt une importance toujours plus grande pour les gens ordinaires dont nous sommes les représentants.
这于我们所代表
通
来说越来越重要。
La proportion de Maoris faisant des études supérieures est également inférieure à celle de l'ensemble de la population.
毛利接受高等教育
数也仍然少于
通
。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴通公民进行
通
之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴通公民进行
通
之间
接触。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
军火工业构成我们经济一个重要部分,而且成千上万
通
靠这些公司就业。
La paix restera fragile si la situation socioéconomique des citoyens moyens, en particulier des jeunes, ne s'améliore pas.
如果通
、特别是年轻
社会、经济状况得不到改善,和平仍将非常脆弱。
Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.
鲁米在他著作和诗词中勾勒了
通
生活,并谈到团结和和睦相处。
Il reste une dernière question : le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde ?
还有最后一个问题,保罗二世教皇难道不能像通
般接受治疗和面
死亡吗?
Comptoirs sont en forme de long, peint en beige avec un haut, il ya beaucoup de mes dessins animés préférés.
书桌是超长形,涂上了米色,上面有许多我最喜欢
卡通
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。