法语助手
  • 关闭
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监员共收到女就工作场所人员,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等干事的直接监督下,重点进行务人员、包括建制部队的

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除在程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他选聘代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法援助的权利,因为这种法援助只提供所选聘第一小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目正在与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外公,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到工作场所人员选聘,即业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴发银行贷款和国际发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括、轮调、遣政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合政结构中的职位已经对外公开,根据能力了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高警察干事的直接监督下,重点进警务人员、包括建制警察部队的

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进商讨,寻求利用办公室的专门专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执局履这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进充分融合,并将更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银借款人顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平原则的个人层面(男性竞聘者被排除在程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

管干事工作要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他选聘律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助权利,因为这种法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别歧视所提出五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进行商讨,寻求利用办公室专门知识选聘专家和配置定做模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大专家组进行充分融合,并将选聘更多技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)要针对联邦法院衡量当事人各方利益方法,特别批评法院过多倾向于平等原则个人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位群体所享有受优惠待遇利益(公众)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关事态发展和最近采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括、轮调、遣返等政任

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合政结构中的职位已经对外公开,根据能力工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所第一个律师三个小时的服

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等干事的直接监督下,重点进人员、包括建制察部队的

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进商讨,寻求利用办公室的专门知识专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执局履这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进充分融合,并将更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银借款人顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞者被排除在程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意这些人担任采购职,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 本身期间,提交人由他选聘的律师

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要全面公决之选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将高等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公与委员会进行商讨,寻求利用办公的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他选聘的律代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所选聘第一小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办室目前正在与委员会进行商讨,寻求利用办室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事的直下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,